DictionaryForumContacts

   French
Terms containing bout | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
mil.aborder à bout portantатаковать с короткой дистанции
gen.aller au boutидти до конца (в каком-л. деле Alex_Odeychuk)
tech.alésoir en boutцилиндрическая зенковка (vleonilh)
mil.arme de tir à bout portantоружие ближнего боя
fig.arriver au bout deзакончить (youtu.be z484z)
gen.arriver au bout de son rouleauблизиться к концу (о жизни)
tech.assemblage en boutнаращивание (напр., труб)
tech.assemblage en boutсоединение впритык
gen.assemblage en boutсоединение встык
gen.au bout deпо истечении (au bout de 5 minutes - по истечении 5 минут z484z)
gen.au bout de...на краю
gen.au bout deпо истечении (z484z)
gen.au bout deпо прошествии (I. Havkin)
gen.au bout deпосле (Cette capacité décroit au bout de 30 cycles de charge-décharge. I. Havkin)
gen.au bout deспустя (I. Havkin)
gen.au bout deчерез (Le quatrième patient a été traité par interféron et la neuropathie périphérique s'est améliorée au bout de huit mois. I. Havkin)
gen.au bout de...на конце
journ.au bout de compteв конечном итоге
gen.au bout de deux ans de mariageпосле двух лет брака (Alex_Odeychuk)
gen.au bout de deux joursчерез два дня (marimarina)
gen.au bout de l'universна краю света
gen.au bout de 5 minutesпо истечении 5 минут (Alex_Odeychuk)
gen.au bout de près deпосле почти (Alex_Odeychuk)
gen.au bout de quatre ans de vie communeпосле четырёх лет совместной жизни (financial-engineer)
gen.au bout de quatre mois de fiançaillesчерез четыре месяца после помолвки (financial-engineer)
gen.au bout de quelques minutesчерез несколько минут (Yanick)
gen.au bout de quelques tempsчерез некоторое время (Мопассан z484z)
Игорь Мигau bout de rouleauв безвыходном положении
Игорь Мигau bout de rouleauв отчаянном положении
Игорь Мигau bout de rouleauна мели
fr.au bout de son Latinв тупике (Bobrovska)
fr.au bout de son Latinв недоумении (Bobrovska)
inf.au bout du boutв конце концов (Mais au bout du bout, ce projet est là ya)
gen.au bout du centièmeв конце концов (au bout du centième j'étais épuisée - в конце концов я устала Alex_Odeychuk)
gen.au bout du compteпо большому счёту (в конце концов Alex_Odeychuk)
gen.au bout du compteприняв всё во внимание (словарь Гака I. Havkin)
gen.au bout du compteв конце концов (словарь Гака I. Havkin)
gen.au bout du compteв конечном счёте (словарь Гака I. Havkin)
gen.au bout du fusilна мушке (Morning93)
gen.au bout du fusilпод прицелом (Morning93)
gen.au bout du moisв конце месяца
gen.au bout du mondeна краю света
gen.au bout d'un an et demi de relationпосле полутора лет романтических отношений (financial-engineer)
gen.au bout d'un moisпо прошествии месяца
gen.au bout d'un momentнемного погодя (marimarina)
gen.au bout d'un momentчерез некоторое время (Iricha)
gen.au bout d'un momentв определённый момент (assez parlé, au bout d'un moment y'a plus les mots ça y est - хватит говорить, в определённый момент слова теряют смысл Alex_Odeychuk)
gen.au bout d'un momentв какой-то момент (assez parlé, au bout d'un moment y'a plus les mots ça y est - хватит говорить, в какой-то момент слова теряют смысл Alex_Odeychuk)
gen.au bout d'un momentс течением времени (Alex_Odeychuk)
gen.au bout d'un momentчерез какое-то время (Iricha)
gen.au bout d'un rêveк окончанию мечты (Alex_Odeychuk)
gen.au bout d'une durée deпо прошествии (Ce test d'usage a pour but de simuler le vieillissement de l'article au bout d'une durée de 3 ans. I. Havkin)
avia.avant-boutносовая часть
avia.avant-boutпередняя часть
avia.avant-boutнос (летательного аппарата)
gen.avoir qn au bout du filдозвониться к кому-л. говорить с кем-л. по телефону
gen.avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'annéeс трудом сводить концы с концами (dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень остроумным
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень умным
inf., fin.avoir du mal à joindre les deux boutsедва сводить концы с концами (marimarina)
inf., fin.avoir du mal à joindre les deux boutsс трудом сводить концы с концами (marimarina)
gen.avoir le sang qui bout dans les veinesбыть полным сил и энергии
avia.balancine de bout d'aileконсольная подкрыльная опора
avia.ballonnet de bout d'aileконцевой подкрыльный поплавок
avia.bidon de bout d'aileконцевой крыльевой топливный бак
avia.bidon de bout d'aileконсольный топливный бак
avia.bidon de bout d'aileконсольный топливный бак (IceMine)
avia.bidon de bout d'aileтопливный бак на конце крыла
tech.bout allongéудлинённый носок (обуви)
gen.bout-я-boutполный вариант
nautic.bout courantходовой конец (IceMine)
avia.bout d'aileотъемная часть крыла
avia.bout d'aileотъемная консоль крыла
avia.bout d'aileконсоль крыла
avia.bout d'aileотъёмная часть крыла
avia.bout d'aileконец крыла
gen.bout d'alléeзамыкающий проход между рядами товаров в магазине и т.д. (Yanick)
gen.bout de boisколышек (z484z)
gen.bout de canapéмаленький столик (Yanick)
gen.bout de canapéжурнальный столик (Yanick)
gen.bout de chandelleсвечной огарок (Morning93)
gen.bout de chandelleогарок свечи (Morning93)
inf.bout de chouребёнок разг., ребятёнок (daliadvl)
gen.bout de cigareокурок
mil.bout de crosse-lunetteшкворневая лапа
mil.bout de crosse-lunetteшворневая лапа
avia.bout de crosse-lunetteшворневая лапа
tech.bout de fleuretбуровой наконечник
avia.bout de foyerвыходной конец камеры ракетного двигателя
med.bout de l'oreilleмочка уха
gen.bout de papierклочок бумаги
avia.bout de pisteконец ВПП
avia.bout de pisteвыходная кромка ВПП
avia.bout de planотъемная консоль крыла
avia.bout de planконсоль крыла
avia.bout de planотъемная часть крыла
avia.bout de planконец крыла
med., obs.bout de sein artificielнакладка для сосков
gen.bout de tes doigtsкончики твоих пальцев (Alex_Odeychuk)
avia.bout de tuyèreзадний срез реактивной насадки (сопла)
avia.bout de tuyèreзадний срез сопла
gen.bout de verreосколок (youtu.be z484z)
nautic.bout-dehorsутлегарь
gen.bout-dehors de focбом-утлегарь
tech.bout demi-pointuполуострый носок (обуви)
gen.bout des lèvresкрая губ
gen.bout d'essaiпросмотр
gen.bout d'essaiпробная запись
gen.bout d'essaiпробная плёнка
gen.bout d'essaiпроба (артиста)
gen.bout d'essaiпробный позитив
gen.bout d'essaiпрослушивание
nautic.bout dormantкоренной конец (IceMine)
tech.bout droitпрямой носок (обуви)
geol.bout du mondeзамкнутая с одного конца долина
geol.bout du mondeдолина-тупик
gen.bout du nezкончик носа
tech.bout du talonносок борта покрышки
tech.bout du talon extérieurпятка борта покрышки
avia.bout du vilebrequinхвостовик коленчатого вала
geol.bout du-mondeслепая долина
tech.bout durжёсткий подносок (обуви)
weld.bout d'électrodeконец электрода
weld.bout d'électrode gratté à vifзачищенный конец электрода
tech.bout femelle d'un tuyauмуфта трубы
tech.bout filtreфильтрующий мундштук (сигареты)
tech.bout mâle d'un tuyauконец трубы, вставляемый в раструб
tech.bout mâle d'un tuyauузкий конец трубы
tech.bout pointuострый носок (обуви)
med.bout périphériqueпериферическое нервное окончание
tech.bout rainéнаконечник, снабжённый шлицами
tech.bout rainéнаконечник, снабжённый паузами
gen.bout-rimeбуриме (стихотворение на заданные рифмы)
gen.bout saigneuxтелячья или баранья шея (при разрубе)
tech.bout à boutсоединение встык
tech.bout à boutсоединение встык
gen.bout à boutвстык
gen.bout-à-boutполный вариант
tech.bout ébourréспущенный край детали обуви
tech.bouts de bobinesостатки пряжи на шпулях начинки
tech.bouts de bobinesостатки пряжи на катушках начинки
tech.bouts de filконцы пряжи
fig.brûler la chandelle par les deux boutsрастрачивать (z484z)
fig.brûler la chandelle par les deux boutsжечь свечу с обоих концов (z484z)
fig.brûler la chandelle par les deux boutsпрожигать (z484z)
gen.brûler la chandelle par les deux boutsпрожигать жизнь
tech.chaîne à deux bouts tendusгрузовая цепь с двумя крюками
mil.chiffrement de bout en boutмагистральное шифрование (Alex_Odeychuk)
gen.cigarettes à bout de cartonsпапиросы
med.ciseaux courbes à bouts mousses de Cooperизогнутые ножницы Купера с тупыми концами
med.ciseaux médicaux à bouts moussesмедицинские тупоконечные ножницы
med.ciseaux médicaux à bouts pointusмедицинские остроконечные ножницы
gen.ciseaux à bouts rondsножницы с закругленными концами (z484z)
tech.ciseaux à un bout pointuножницы с одним острым концом
avia.cloison de bout d'aileконцевая шайба крыла
gen.compter sur le bout de tes doigtsсчитать на пальцах (Alex_Odeychuk)
gen.connaître sur le bout de ses onglesдосконально знать (Yanick)
gen.connaître sur le bout des doigtsзнать от и до (Mec)
gen.connaître sur le bout des doigtsзнать от а до я (Mec)
gen.connaître sur le bout des doigtsзнать, как свои пять пальцев (Mec)
gen.connaître sur le bout des doigtsзнать назубок (Iricha)
gen.connaître sur le bout du doigtзнать назубок (Iricha)
avia.container de bout d'aileконтейнер на конце крыла
avia.corde en boutконцевая хорда
радиоакт.correction pour l'effet de boutпоправка на краевой эффект
tech.couplage bout à boutторцевое соединение
gen.Danser jusqu'au boutТанцы до упаду (Yanick)
gen.de bout de ficelleкопеечный
gen.de bout de ficelleничтожный
gen.de bout en boutполностью
gen.de bout en boutот и до (marimarina)
gen.de bout en boutот корки до корки (z484z)
inf.depuis un bon bout de tempsс давних пор (ybelov)
gen.depuis un bon bout de tempsуже давно (Yanick)
inf.discuter le bout de grasтрепаться (Iricha)
inf.discuter le bout de grasболтать (Iricha)
tech.droite de boutпрямая, параллельная горизонтальной и профильной плоскостям
gen.du bout des dentsскрепя сердце
gen.du bout des dentsбез удовольствия
gen.du bout des dentsбез охоты
gen.du bout des lèvresнехотя
gen.du bout des lèvresнеохотно
gen.du bout des lèvresпритворно
gen.du bout des lèvresедва слышно
gen.d'un boutне переставая
gen.d'un bout à l'autreиз конца в конец (Morning93)
gen.d'un bout à l'autreот начала до конца
avia.décollement du courant en bout d'aileсрыв потока на конце крыла
avia.décollement du courant en bout d'aileконцевой срыв потока (с конца крыла)
avia.décollement du courant en bout d'aileконцевой срыв потока
avia.décollement du flux d'air en bout de paleсрыв воздушного потока с конца лопасти
avia.déflecteur de bout de paieбандаж на концах лопаток
tech.déflecteur de bout de paleбандаж на концах лопаток
gen.déjà dans l'urgence de vivre à bout de rêvesя уже спешил жить на грани мечты (Alex_Odeychuk)
gen.déranger à tout bout de champотвлекать по поводу и без повода (Iricha)
gen.elle est au bout de ses peinesеё мучениям приходит конец
avia.en boutна конце
avia.en boutв концевой части
gen.en bout de courseв конечном счете (fluggegecheimen)
gen.en connaître un boutмного знать
inf.en entier, pas juste d'un petit boutпо полной программе, а не просто чуть-чуть
gen.en venir à boutсправиться с ч-л (vitaminoid)
gen.en venir à boutпреодолеть (vitaminoid)
mil.escorte de bout en boutохранение в течение всего плавания
mil.escorte de bout en boutэскортирование в течение всего плавания
mil.escorte de bout en boutэскортирование в течение всего перехода
mil.escorte de bout en boutохранение в течение всего перехода
avia.escorte de bout en boutсопровождение на всем маршруте
gen.Etre au bout de sa gammeнечего сказать (Je suis au bout de ma gamme - мне нечего сказать alessia``)
gen.faire des économies de bout de chandailбесполезная экономия (Oksana Frere)
gen.faire un bout de conduiteнемного проводить (кого-л.)
gen.faire un bout de conduite à qnпройтись (с кем-л.)
gen.faire un bout de conversationпоболтать
avia.fente de bout d'aileщель между крылом и концевым предкрылком
avia.fente de bout d'aileщель между крылом и концевыми предкрылками
avia.fente de bout d'aileпродольная щель на конце крыла
mil.feu à bout portantогонь в упор
avia.feux de bout d'aileкрыльевые огни
avia.feux de bout d'aileбортовые аэронавигационные огни
gen.filer une pièce d'un bout à l'autreустроить прогон пьесы
avia.flotteur en bout d'aileподкрыльный концевой поплавок
avia.fusée de bout de paleлопастной двигатель реактивного винта
avia.fusée de bout de paleлопастный двигатель (реактивного винта)
avia.gauchissement de bouts d'aileперекашивание концов крыла
avia.hélicoptère à propulsion en bout de palesвертолёт с двигателями на концах лопастей (несущего винта)
avia.hélicoptère à réacteurs de bout des palesвертолёт с реактивными двигателями на концах лопастей (несущего винта)
gen.ici le choix a été fait d'aller jusqu'au boutздесь быть сделан выбор, чтобы идти до конца (BFM TV, 2018)
journ.il est à bout de patienceу него лопнуло терпение
mil.irruption à bout portantвнезапное вторжение с рубежа соприкосновения с противником
gen.j'ai le mot sur le bout de la langueслово вертится у меня на языке
inf.j'ai le temps de te faire un bout de conduiteу меня есть время тебя немножко проводить (sophistt)
gen.j'ai un mot sur le bout de la langueу меня слово вертится на языке
inf.je l'ai sur le bout de la langueвертится у меня на языке
inf.je vous ferai un bout de conduiteя вас немного провожу (sophistt)
avia.jeu de boutпродольный зазор
journ.joindre les deux boutsсоединять концы с концами
journ.joindre les deux boutsсоединить концы с концами
journ.joindre les deux boutsсвести концы с концами
weld.joint bou à boutсоединением впритык
weld.joint bout à bout sur chanfrein en Vстыковое соединение на V-образно скошенных кромках
weld.joint en bout assemblé sans jeuстыковое соединение, собранное без зазора
weld.joint en bout cruciformeкрестообразное стыковое соединение
weld.joint en bout à appliqueстыковое соединение с накладкой
weld.joint en bout à un bord chanfreiné sur applique permanente placée d'en basстыковое соединение со скосом одной кромки с остающейся подкладкой
weld.joint en bout à V avec un bord chan freinéV-образное стыковое соединение со скосом одной кромки
weld.joint en bout à V avec un bord chanfreiné sur appliqueV-образное стыковое соединение со скосом одной кромки с подкладкой
gen.jusqu'au boutполностью
gen.jusqu'au boutдо последнего (момента Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'au boutдо последнего момента (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'au boutдо конца
gen.jusqu'au bout de la nuitпока не кончится ночь (Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'au bout des onglesнасквозь
gen.jusqu'au bout des onglesцеликом
gen.jusqu'au bout des onglesв совершенстве
gen.jusqu'au bout des onglesдо мозга костей
gen.jusqu'au bout du mondeна край света (z484z)
gen.la maison du boutкрайний дом (marimarina)
gen.laisser qqn aller jusqu'au boutдать договорить (z484z)
gen.laisser qqn aller jusqu'au boutдать закончить (z484z)
gen.le bas boutпоследнее место
gen.le bout du tunnelконец туннеля (Alex_Odeychuk)
gen.le haut boutпочётное место
gen.l'eau bout à gros bouillonsвода бьёт ключом
gen.l'eau bout à petits bouillonsвода кипит понемножку
gen.les notes couraient faciles et heureuses au bout de tes doigtsноты соскальзывали легко и весело с кончиков твоих пальцев (Alex_Odeychuk)
avia.longueur de bout d'aileдлина законцовки крыла
gen.lutter jusqu'au boutбороться до последнего (Lana Falcon)
gen.lutter jusqu'au boutбороться до конца (Lana Falcon)
weld.machine de soudage autogène en boutмашина для газовой сварки стыковых соединений
weld.machine de soudage bout à boutстыковая сварочная машина
weld.machine de soudage bout à boutмашина для стыковой сварки
weld.machine de soudage en boutстыковая сварочная машина
weld.machine de soudage en boutмашина для стыковой сварки
weld.machine de soudage en bout par résistanceмашина для стыковой сварки сопротивлением
weld.machine de soudage en bout par étincelageмашина для стыковой сварки оплавлением
weld.machine de soudage en bout par étincellesмашина для стыковой сварки оплавлением
weld.machine à souder en bout les feuilles de métalмашина для сварки стыковых соединений фольги
weld.machine à souder en bout les railsмашина для стыковой сварки рельсов
weld.machine à souder en bout les rubansмашина для стыковой сварки лент
gen.malaxer du bout des doigtsразмять пальцами (marimarina)
gen.malaxer du bout des doigtsразмягчить пальцами (напр., пластилин marimarina)
gen.manger du bout des dentsесть с отвращением или пренебрежением (wiktionary.org shamild7)
gen.manger du bout des dentsесть без аппетита (wiktionary.org shamild7)
gen.manger un boutперекусить
tech.manivelle en boutконцевой кривошип
fig.mener qn par le bout du nezвертеть кем-л. как хотеть (marimarina)
fig.mener par le bout du nezводить за нос кого-то (z484z)
fig.mener qn par le bout du nezвить верёвки из кого-л. (marimarina)
gen.mettre bout à boutсоединять (концами)
gen.mettre bout à boutстыковать
gen.mettre qn à boutдовести кого-л. до крайности
gen.montrer le bout du nezвидать свои намерения
avia.moteur en bout d'aileдвигатель на конце крыла (Maeldune)
gen.mâchouiller des bouts des papierжевать клочки бумаги (не глотая Alex_Odeychuk)
gen.n'aller pas plus loin que le bout de son nezне видеть дальше своего носа (marimarina)
fig.Ne pas voir plus loin que le bout de so nez.Видеть не дальше собственного носа. (Helene2008)
gen.n'est pas au bout de ses peinesположение остаётся сложным (ybelov)
gen.n'est pas au bout de ses peinesбеды ещё не закончились (ybelov)
inf.nous vous ferons un bout de conduiteмы вас немного проводим (sophistt)
gen.par petits boutsнебольшими частями (sophistt)
gen.par petits boutsпо кусочкам (sophistt)
pack.paroi de boutторец
pack.paroi de boutпередняя стенка
inf.petit boutребёнок (SergeyLetyagin)
inf.petit boutмалыш (сокр. от "petit bout de chou" SergeyLetyagin)
tech.porte de boutдверь в концевой стенке (вагона)
tech.porte de boutдверь в торцовой стенке (вагона)
gen.porter à bout de brasнести на руках (z484z)
gen.porter à bout de brasносить на руках (z484z)
weld.portée de la pièce à souder en boutустановочная длина детали при стыковой сварке (часть детали, выступающая из зажимных губок)
nautic.poulie de bout de vergueмарса-шкот-блок (haron_ul)
gen.pousser la patience de qn à boutвывести кого-л. из терпения
gen.pousser qn à boutдовести кого-л. до крайности
gen.pousser qn à boutвывести кого-л. из терпения
gen.pousser à bout la patience de qnвывести кого-л. из терпения
inf.prendre qch par le bon boutправильно, искусно начать что-л. (Overjoyed)
gen.prendre une affaire par le bon boutискусно и выгодно начать дело
gen.prends ton boutвозьми с другой стороны (Yanick)
gen.prends ton boutбери с той стороны (Yanick)
gen.prends ton boutбери с другой стороны (Yanick)
avia.profondeur de bout d'aileконцевая хорда крыла
avia.profondeur de bout d'aileконцевая хорда (крыла)
mil.quai en boutторцовая платформа
mil.quai en bout démontableторцовая съёмная платформа
mil.quai en bout improviséторцовая платформа из подручных средств
weld.rapprochement des boutsсближение торцов (при стыковой сварке)
gen.regarder par le gros bout de la lorgnetteвидеть вещи в уменьшенном виде
gen.regarder par le gros bout de la lunetteпреувеличивать вещи
gen.regarder par le petit bout de la lorgnetteвидеть вещи в преувеличенном виде
avia.roulette de bout d'aileподкрыльное колесо велосипедного шасси
avia.roulette de bout d'aileколесо под концевой частью крыла
avia.réservoir de bout d'aileконсольный топливный бак
avia.réservoir de bout d'aileтопливный бак на конце крыла
avia.réservoir de bout d'aileконцевой крыльевой топливный бак
avia.réservoir de bout de voilureконцевой крыльевой топливный бак
avia.réservoir de bout de voilureтопливный бак на конце крыла
avia.réservoir de bout de voilureконсольный топливный бак
avia.réservoir en bout d'aileтопливный бак на конце крыла
avia.réservoir en bout d'aileконцевой крыльевой топливный бак
avia.réservoir en bout d'aileконсольный топливный бак
avia.réservoir en bout de voilureтопливный бак на конце крыла
avia.réservoir en bout de voilureконцевой крыльевой топливный бак
avia.réservoir en bout de voilureконсольный топливный бак
gen.sa patience est à boutтерпение его лопнуло
gen.savoir sur le bout des doigtsзнать назубок (Iricha)
gen.savoir sur le bout des doigtsзнать от и до (Mec)
gen.savoir sur le bout des doigtsзнать от а до я (Mec)
gen.savoir sur le bout des doigtsзнать, как свои пять пальцев (Mec)
gen.savoir qch sur le bout du doigtзнать назубок
inf.savoir sur le bout du doigtзнать как свои пять пальцев (kee46)
gen.savoir qch sur le bout du doigtзнать что-л. как свой пять пальцев
weld.soudage en boutсварка встык
weld.soudage en bout au galetшовностыковая сварка роликовыми электродами
weld.soudage en bout au gazгазовая сварка стыковых соединений
weld.soudage en bout par approches successivesстыковая сварка оплавлением с предварительным прерывистым подогревом
weld.soudage en bout par rapprochementстыковая сварка оплавлением
weld.soudage en bout par résistanceсварка сопротивлением (стыковая контактная сварка, при которой нагрев металла осуществляется без оплавления стыкуемых торцов vleonilh)
tech.soudage en bout par résistanceсварка встык сопротивлением
weld.soudage en bout par résistanceстыковая контактная сварка (контактная сварка, при которой соединение свариваемых частей происходит по поверхности стыкуемых торцов vleonilh)
weld.soudage en bout par résistance pureстыковая сварка сопротивлением
tech.soudage en bout par étincelageстыковая сварка оплавлением
weld.soudage en bout par étincelage avec préchauffageстыковая сварка оплавлением с предварительным подогревом
weld.soudage en bout par étincelage avec préchauffage continuстыковая сварка оплавлением с непрерывным предварительным подогревом
weld.soudage en bout par étincelage avec préchauffage intermittentстыковая сварка оплавлением с прерывистым предварительным подогревом
weld.soudage en bout par étincelage continuстыковая сварка непрерывным оплавлением
weld.soudage en bout par étincelage directстыковая сварка оплавлением без предварительного подогрева
weld.soudage en bout par étincelage sans préchauffageстыковая сварка непрерывным оплавлением без предварительного подогрева
weld.soudage en bout à froidхолодная стыковая сварка
weld.soudage en bout à la moletteшовно-стыковая сварка роликовыми электродами
weld.soudage à la molette des joints en bout avec feuilles de métal superposéesроликовая сварка стыковых соединений с наложением фольги
pack.souder bout à boutсваривать стыковым сварным швом
weld.soudure en boutстыковое сварное соединение
weld.soudure en bout à appliqueстыковое сварное соединение с накладкой
weld.soudure en bout à V avec chanfrein unilatéralV-образный стыковой сварной шов со скосом одной кромки
avia.statoréacteur en bout de paleпрямоточный воздушно-реактивный двигатель, установленный на конце лопасти несущего винта
avia.statoréacteur en bout de paleПВРД, установленный на конце лопасти несущего винта
avia.support de roquettes en bout d'aileконсольный ракетодержатель
avia.support de roquettes en bout d'aileракетодержатель на конце крыла
weld.surfaces de contact du joint en boutконтактные поверхности стыкового соединения
inf.tailler le bout de grasтолковать (z484z)
inf.tailler le bout de grasпересыпать из пустого в порожнее (z484z)
inf.tailler le bout de grasбобы разводить (z484z)
inf.tailler le bout de grasтары-бары разводить (z484z)
inf.tailler le bout de grasводу в ступе толочь (z484z)
inf.tailler le bout de grasкраснобайствовать (z484z)
inf.tailler le bout de grasразводить тары-бары (z484z)
inf.tailler le bout de grasботать (z484z)
inf.tailler le bout de grasбалабонить (z484z)
inf.tailler le bout de grasвести балясы (z484z)
inf.tailler le bout de grasболтать (точить лясы; молоть языком; трепаться; переливать из пустого в порожнее; чесать язык; болтать языком; молоть языком; точить балясы; мозолить язык; толковать; вести балясы; чесать язык; пересыпать из пустого в порожнее; бобы разводить; тары-бары разводить; воду в ступе толочь; переливать из пустого в порожнее; краснобайствовать; разводить тары-бары; ботать; балабонить z484z)
inf.tailler le bout de grasмолоть языком (z484z)
inf.tailler le bout de grasпереливать из пустого в порожнее (z484z)
inf.tailler le bout de grasчесать язык (z484z)
inf.tailler le bout de grasточить балясы (z484z)
inf.tailler le bout de grasмозолить язык (z484z)
inf.tailler le bout de grasболтать языком (z484z)
inf.tailler le bout de grasточить лясы (z484z)
inf.tailler le bout de grasлясы точить (Iricha)
inf.tailler le bout de grasтрепаться (Iricha)
mil.tenir jusqu'au boutдержаться до последней возможности
gen.tenir jusqu'au boutстоять насмерть (ROGER YOUNG)
inf.tenir le bon boutнаходиться в выгодном положении
gen.tenir le haut boutпервенствовать
fig.tenir un boutидти по следу (z484z)
gen.tenir à bout de brasдержать в вытянутой руке
mil.tir à bout portantстрельба в упор
sport.tirer en position de boutстрельба из положения стоя (Augure-Maitre du monde)
gen.tout au boutв самом конце
fig.tout au bout de l'Universна другом конце света (z484z)
fig.tout au bout de l'Universочень далеко (z484z)
comp.transmission numérique de bout en boutцифровая сквозная передача
fisherytraçabilité d'un bout à l'autre de la chaîneполная прослеживаемость цепочки
радиоакт.tube compteur à fenêtre en boutторцевой счётчик
avia.tuyères aux extrémités de bout de paleконцевые реактивные сопла лопастей (несущего винта)
tech.tuyères de bout de paleконцевые реактивные насадки лопастей (несущего винта)
inf.un bout de...выражает небольшую величину, субъективное отношение
gen.un boutчуть-чуть
gen.un boutнемного
gen.un bout deобломок (un bout de bois - обломок деревяшки Alex_Odeychuk)
gen.un bout de boisобломок деревяшки (Alex_Odeychuk)
fig.un petit bout de chouмаленький ребёнок
gen.un bout de femmeкоротышка
gen.un bout de jardinсадик
gen.un bout de lettreписьмецо
gen.un bout d'hommeкоротышка
gen.un bout d'intimitéотрезок частной жизни (Paulo Gabriele fait face à ses juges : c'est un bout d'intimité de Benoît XVI qui va se livrer aux magistrats. Oksana Mychaylyuk)
fig.venir à bout deодолевать (qch inn)
fig.venir à bout de qchодолеть (Morning93)
gen.venir à bout de...справиться с (...)
gen.venir à bout de tous les obstaclesпреодолевать все препятствия (z484z)
gen.venir à bout de tous les obstaclesпреодолевать препятствия (z484z)
gen.venir à bout de tous les obstaclesрушить все препоны (z484z)
gen.venir à bout de tous les obstaclesрушить все преграды (z484z)
gen.venir à bout d'un travailокончить работу
mil.venir à bout d'une résistanceподавлять очаг сопротивления
mil.venir à bout d'une résistanceсломить сопротивление
mil.venir à bout d'une résistanceликвидировать очаг сопротивления
journ.venir à bout d'une tâcheвыполнить задачу
mil.venir à bout une sentinelleснимать часового
gen.vis à tête cylindrique moletée à bout bombéeвинт с рифлёной цилиндрической головкой и сферическим концом (ROGER YOUNG)
gen.vis à tête cylindrique moletée, à bout pointuвинт с рифлёной цилиндрической головкой и коническим концом (ROGER YOUNG)
gen.vivre à bout de rêvesжить на грани мечты (Alex_Odeychuk)
gen.voir le bout du tunnelувидеть свет в конце туннеля (Alex_Odeychuk)
fig.voire la lumière au bout du tunnelвидеть свет в конце тоннеля (z484z)
gen.vous n'êtes pas au boutэто ещё не всё
mil.à bout de brasс руки без упора
obs.à bout de forceкогда силы покинут её (Alex_Odeychuk)
gen.à bout de forceобессилевший (marimarina)
obs.à bout de forceкогда силы покинут его (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.à bout de forceобессилев (marimarina)
gen.à bout de nerfsна грани срыва (Clepa)
gen.à bout de rêvesна грани мечты (Alex_Odeychuk)
gen.à bout de souffleс трудом переводя дух
gen.à bout de souffle êtreна последнем дыхании быть (z484z)
gen.à bout de souffle êtreбыть на последнем дыхании (z484z)
gen.à bout obtusтупоносый (Morning93)
mil.à bout portantс близкого расстояния
mil.à bout portantпрямой наводкой
mil.à bout portantс короткой дистанции
mil.à bout portantна ближних подступах
gen.à bout portantв упор
gen.à tout bout de champто и дело (Iricha)
gen.à tout bout de champпоминутно (характеристика периодичности vleonilh)
fig.à tout bout de champбез конца и без края (бесконечно marimarina)
gen.à tout bout de champпо поводу и без повода (постоянно Iricha)
gen.ça fait un bon boutдавненько
gen.ça fait un bon boutздоровый кусок
gen.ça fait un bout de cheminэто порядочный конец
gen.ça fait un bout de cheminэто неблизко
gen.économie de bouts de chandelleгрошовая экономия
gen.économie de bouts de chandellesмелочная экономия
gen.économie de bouts de chandellesгрошовая экономия
inf.économies de bouts de chandelleэкономия на спичках
obs.être au bout de son latinне знать
obs.être au bout de son latinчто делать
obs.être au bout de son latinстать в тупик
gen.être au bout de son rouleauостаться без денег (opossum)
gen.être au bout de son rouleauблизиться к концу (о жизни)
fig.être au bout du rouleauвыдохнуться (marimarina)
fig.être au bout du rouleauне иметь больше мочи моченьки ("моченьки больше нет" marimarina)
gen.être au bout du rouleauбыть на последнем издыхании (разг. Белоснежка)
inf.être à boutбыть на пределе (Iricha)
inf.être à boutнет мочи (marimarina)
gen.être à boutбыть доведённым до крайности
avia.être à bout de cartouchesизрасходовать почти все патроны
mil.être à bout de forcesвыдохнуться
mil.être à bout de forcesобессилеть
gen.être à bout de forcesадски устать (vleonilh)
gen.être à bout de forcesвыбиться из сил
gen.être à bout de nerfsнервы на пределе (vleonilh)
gen.être à bout de nerfsбыть во взвинченном состоянии
gen.être à bout de ressourcesисчерпать все возможности
mil.être à bout de souffleвыдохнуться
mil.être à bout de souffleобессилеть
gen.être à bout de souffleна последнем дыхании быть (z484z)
gen.être à bout de souffleизнемогать (Lucile)
fig.être à bout de souffleвыдыхаться
gen.être à bout de souffleбыть на последнем дыхании (z484z)
gen.être à bout de souffleзадыхаться от усталости
gen.être à bout d'expédientsиспробовать все средства
Showing first 500 phrases