French | Russian |
aller bon train | быть в разгаре (fiuri2) |
aller bon train | в разгаре (ybelov) |
aller à bon vent | идти против ветра (ROGER YOUNG) |
avoir bon dos | нести ответственность за последствия чужой ошибки (julia.udre) |
Avoir de bons et de mauvais quarts d'heure | быть то в хорошем, то в плохом настроении (Motyacat) |
Avoir de bons moments et de mauvais quarts d'heure | редко бывать в хорошем настроении (Motyacat) |
bon chien chasse de race | хорошая порода не может не проявиться (ROGER YOUNG) |
bon chien chasse de race | не учи учёного (ROGER YOUNG) |
bon lieu | хороший дом (kee46) |
bon lieu | хорошее семейство (kee46) |
bon lieu | хорошее общество (kee46) |
bon lieu | достоверный источник (kee46) |
brebis du bon Dieu, bonne brute | кроткая овечка (ROGER YOUNG) |
comme le bon Dieu nous a fait | в чем мать родила (ROGER YOUNG) |
conduire à bon port | довести, довезти благополучно (J'entends vous mener à bon port. - Я хочу довезти вас без приключений. Rori) |
conduire à bon port | довести дело до благополучного конца (Rori) |
de bon matin | ни свет ни заря (ROGER YOUNG) |
faire contre mauvaise fortune bon coeur | не позволить трудностям сломить себя, уметь довольствоваться тем, что имеешь (julia.udre) |
il ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages | не нужно высмеивать людей (Manon Lignan) |
il ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages | не нужно принимать людей за дураков (Manon Lignan) |
il n'est si bon cheval qui ne bronche | конь о четырёх ногах, да спотыкается (ROGER YOUNG) |
ne pas être bon à rien | никуда не годиться, ничего не стоить (Rori) |
ne pas être bon à rien | никуда не годиться, ничего не стоить (Figaro. Les gens qui ne veulent rien faire de rien, n'avancent rien et ne sont bon à rien. (Beaumarchais, Le mariage de Figaro.) — Фигаро. Поверьте мне, что люди, которые ничего не из чего не желают сделать, ничего не достигают и ничего не стоят. Rori) |
n'être bon qu'à jeter aux chiens | годиться только на выброс (ROGER YOUNG) |
oiseau de bon augure | предвестник удачи, счастья (ROGER YOUNG) |
quand bon me chante | когда мне захочется (Je veux pouvoir réclamer mon dû quand bon me chante. lunuuarguy) |
rendre de bons et loyaux services | служить верой и правдой (Viktor N.) |
se placer sur un bon terrain | занять выгодную позицию (kee46) |
son compte est bon | песенка спета (кого-то, чья-то ROGER YOUNG) |
Un bon averti en vaut deux | за одного битого двух небитых дают (Motyacat) |
Un bon averti en vaut deux | за ученого двух неучёных дают (Motyacat) |
Un bon bâilleur en fait bâiller deux | дурной пример заразителен (Motyacat) |
Un bon fromagе | молочные реки и кисельные берега |
à bon escient | по-настоящему (Rori) |
à bon escient | серьезно (Rori) |
à bon escient | умышленно (Rori) |
à bon jour, bonne étrenne | в хороший день-добрый почин (Rori) |
à bon port | до места назначения (Rori) |
à quoi bon ? | с какой стати? |
être sur les bons rails | быть на верном пути (kee46) |