Subject | French | Russian |
gen. | bien qu'il | хотя он (Alex_Odeychuk) |
gen. | bien qu'ils | хотя они (Alex_Odeychuk) |
proverb | bien repu, on oublie qu'il est des affamés | сытый голодного не разумеет (vleonilh) |
gen. | Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve. | Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick) |
gen. | c'est bien le moins qu'il paie | пусть он по крайней мере заплатит |
gen. | dites-lui bien qu'il vienne demain | скажите ему, чтобы он пришёл завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | il est bien acquis que... | хорошо известно, что (...) |
gen. | Il est bien précisé que | Совершенно очевидно, что (ROGER YOUNG) |
busin. | il est bien spécifié que | особо оговаривается, что (vleonilh) |
gen. | il faudra bien qu'il y vienne | ему придётся в конце концов решиться на это |
gen. | il faudra bien qu'il y vienne | он придёт к этому |
gen. | Il faut bien comprendre que | важно понимать, что (ROGER YOUNG) |
inf. | il faut bien que jeunesse se passe | Молодо-зелено (Marein) |
psychol. | il faut bien vivre quoi qu'il en coûte | нужно жить, чего бы это не стоило (Alex_Odeychuk) |
gen. | Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. | Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008) |
gen. | il place bien ce qu'il dit | он метко выражается |
gen. | il y a bien une heure qu'il est sorti | он вышел не меньше часа тому назад |
quot.aph. | J'aimerais bien que vous nous disiez ce qu'il a de tellement drôle, pour que nous puissions tous en profiter | Скажите, пожалуйста, что здесь такого весёлого, чтобы мы тоже могли посмеяться |
quot.aph. | J'aimerais bien que vous nous disiez ce qu'il a de tellement drôle, pour que nous puissions tous en profiter | Скажите, пожалуйста, что здесь такого весёлого, чтобы мы тоже могли посмеяться (Le Petit Nicolas z484z) |
book. | qu'ils s'en aillent tout bien, tout bonheur ! | пусть уходят подобру-поздорову! |
gen. | résilie qu'il faudra bien lui en parler | во всяком случае придётся поговорить с ним об этом |
media. | tout ce qu'il faut savoir pour bien commencer la journée | всё, что вам нужно знать, чтобы правильно начать день (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |