Subject | French | Russian |
IMF. | bien faisant l'objet d'échanges | торгуемый товар (internationaux) |
IMF. | bien faisant l'objet d'échanges | внешнеторговый товар (internationaux) |
gen. | bien fait | поделом (IreneBlack) |
gen. | bien fait | так и надо (IreneBlack) |
gen. | bien fait | красивый |
gen. | bien fait pour toi | поделом тебе ! (Nelia) |
gen. | bien fait pour toi | так тебе и надо! (Yanick) |
gen. | c'est bien fait à lui | поделом ему |
IMF. | bien ne faisant pas l'objet d'échanges internationaux | неторгуемый товар |
IMF. | bien ne faisant pas l'objet d'échanges internationaux | невнешнеторговый товар |
gen. | bien sûr je le ferais | конечно же, я сделала бы это (Alex_Odeychuk) |
slang | Bon, pensais-je, encore un attrape-couillon. Mais plutôt bien fait | Ну, думаю, опять подъёбка. Но сделаны вроде качественно (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | cela fait bien dans le paysage | это производит хорошее впечатление |
gen. | cela lui fit grand bien | это очень помогло ему |
gen. | c'est bien fait | так и надо |
gen. | c'est bien fait pour lui | поделом ему (z484z) |
gen. | c'est bien fait pour lui | так ему и надо (z484z) |
nonstand. | c'est bien fait pour ta sa... gueule | так тебе ему... и надо |
inf. | c'est bien fait pour ta peau | так тебе и надо |
nonstand. | c'est bien fait pour tes gants | так тебе и надо |
nonstand. | c'est bien fait pour tes pieds | так тебе и надо |
gen. | c'est bien fait pour toi moi, lui.... | так тебе мне, ему и надо (Boria) |
euph. | elle nous ferait bien du monde ! | она ждёт ребёнка |
euph. | elle nous ferait bien du monde ! | она в интересном положении (une expression familière, un peu désuète, qui s'applique à une femme supposée être enceinte) |
gen. | faire bien | идти на пользу |
gen. | faire bien | поступать хорошо |
gen. | faire bien avec... | подходить друг к другу |
inf. | faire bien dans le tableau | производить хорошее впечатление |
gen. | faire bien de + infin | иметь основание (, чтобы...) |
gen. | faire bien ensemble | подходить друг к другу |
gen. | faire bien les choses | проявлять щедрость |
gen. | faire du bien | идти на пользу |
gen. | faire du bien à qn | помогать кому-л. делать добро кому-л |
gen. | faire le bien | благодетельствовать |
gen. | faire le bien | делать добро |
gen. | faire le départ des biens | произвести раздел имущества |
gen. | faire saisir les biens de qn | наложить арест на чье-либо имущество (ROGER YOUNG) |
gen. | faire valoir son bien | извлекать доход из своего имения |
gen. | faire voir bien du chemin à qn | наделать кому-л. хлопот |
journ. | fait de faire du bien | добротворчество |
gen. | faites bien attention à ma question | подумайте хорошенько над моим вопросом |
ironic. | grand bien lui fasse ! | на здоровье! |
gen. | il fait bien ici | Здесь хорошо (shamild7) |
proverb | il fait bien laisser le jeu quand il est beau | шути, да за спиной простор береги (vleonilh) |
bible.term. | il n'y a pas sur terre d'homme juste qui fasse le bien sans jamais pécher | нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina) |
bible.term. | il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais | нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina) |
gen. | je me suis bien fait comprendre ? | я понятно выразил свою мысль? |
gen. | je me suis bien fait comprendre ? | вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос) |
quot.aph. | Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de nous renvoyer les images. | Зеркалам надо бы хорошо подумать, прежде чем показывать наши отражения. (Jean Cocteau (1889-1963), писатель. Helene2008) |
gen. | ma chanson est naïve mais elle me fait du bien | моя песня наивна, но от неё мне легче (Alex_Odeychuk) |
gen. | Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. | Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG) |
gen. | pleurer ça fait du bien si tu as de la peine | плачь, это поможет, если тебе больно (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu savais comme tu me fais du bien | если бы ты знал как хорошо мне с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | Tu as bien fait ! | Молодец! (z484z) |
proverb | un peu d'absence fait grand bien | реже видишь - больше любишь (vleonilh) |
gen. | vite fait bien fait | чем быстрее, тем лучше (z484z) |
busin. | vous faites bien de partir | вы правильно уезжаете |
inf. | ça fait bien | это имеет хороший вид |
gen. | ça fait bien | это прилично |
gen. | ça fait bien | это хорошо |
gen. | ça fait du bien ! | как хорошо! так хорошо! |
fig. | ça fait du bien au slip | возбуждаться (Marielle et Lanoux dans un meme film, ça fait du bien au slip. Merci!!! z484z) |
inf. | ça fait du bien par ou ça passe | приятно пить (это) |
inf. | ça fait du bien par ou ça passe | хорошо идёт |
gen. | ça me fait du bien | от этого мне хорошо (Alex_Odeychuk) |