French | Russian |
A l'occasion de la fête je te souhaite bien des choses ! | В связи с днём рождения желаю тебе самого хорошего! |
abus de biens sociaux | злоупотребление общественным имуществом |
administrateur de biens | управляющий недвижимым имуществом |
agence fédérale pour la gestion des biens d'État | федеральное агентство по управлению государственным имуществом (ROGER YOUNG) |
arrestation des biens | арест имущества (vleonilh) |
Association Valentin Haüy pour le bien des aveugles | Ассоциация имени Валентена Ауи в помощь незрячим (AVH vleonilh) |
attachement aux biens de ce monde | суетность (vleonilh) |
Auriez-vous l'amabilité de bien vouloir | не были бы вы так любезны (astraia) |
Auriez-vous l'amabilité de bien vouloir | не могли бы ли вы (astraia) |
aussi bien de jour que de nuit | в три смены (marimarina) |
avoir bien de la peine à | очень трудно (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk) |
bien de... | много |
bien de consommation | потребительские товары |
bien des... | много |
bien des années | много лет (Vladimir Shevchuk) |
bien des choses | разные разности |
bien des fois | не раз (Helene2008) |
bien des fois | не один раз (Helene2008) |
bien des fois | неоднократно (Helene2008) |
bien des pays | многие страны (Voledemar) |
Bien en sa maison qui de ses voisins est aimé | Не купи дом, а купи соседа (ROGER YOUNG) |
bien lui a pris de | его счастье, что (...) |
bien lui a pris de | он хорошо сделал, что (...) |
bien lui en prit de... | хорошо, что он (...) |
bien mériter de... | оказать важные услуги |
bien mériter de la patrie | заслужить благодарность отечества |
biens de consommation | потребительские товары (ROGER YOUNG) |
biens de consommation | предметы потребления |
biens de la terre | плоды земли |
biens de large consommation | товары широкого потребления (vleonilh) |
biens de production | средства производства |
ce n'est pas bien de dire des gros mots | говорить плохие слова нехорошо (Le Parisien, 2018) |
Ce serait bien de +inf | Неплохо бы... (z484z) |
Ce serait bien de +inf | Хорошо бы... (z484z) |
Ce serait bien de... | Было бы хорошо... (z484z) |
Ce serait bien de... | Хорошо бы... (z484z) |
cela nous rejette bien loin de notre sujet | мы отклоняемся от темы |
centre de bien-être | центр красоты и здоровья (elenajouja) |
certificats de propriété de biens immobiliers | свидетельство о праве собственности на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
c'est bien de lui | это в его духе |
c'est bien le cas de dire | поистине можно сказать |
c'est bien à vous de... | хорошо с вашей стороны |
c'est quelqu'un de bien | это хороший человек |
c'est quelqu'un de bien | это достойный человек |
comme de bien entendu | само собой разумеется |
comme de bien entendu | как само собой разумеется |
comprendre assez bien les articles courts de journaux | вполне понимать короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk) |
conteneur pour le transport de biens | контейнер для перевозки грузов (NaNa*) |
contrat de partage de biens | договор о разделе имущества (ROGER YOUNG) |
contribuer au bien-être de sa famille | содержать семью (Lara05) |
convention de répartition des biens | договор о разделе имущества (ROGER YOUNG) |
c'était bien la peine de... | стоило (...) |
dans bien des cas | во многих случаях (vleonilh) |
de bien des façons | во многих отношениях (Voledemar) |
de bien des façons | по-разному (Voledemar) |
de bien maigres résultats | незначительные результаты |
des biens produits | производимые товары (Drozdova) |
des manies bien à lui | характерные его причуды |
des yeux bien fendus | красивый разрез глаз |
destruction de biens | гибель имущества (Oksana-Ivacheva) |
dire bien des choses à quelqu'un | благодарить кого-л. (z484z) |
dire bien des choses à quelqu'un | поздравлять кого-л. (z484z) |
dire du bien de qn | хорошо отзываться (о ком-л.) |
direction générale de l'économie et du bien communal | Главное управление экономики и коммунального имущества (ROGER YOUNG) |
Direction municipale d'inventaire et d'évaluation des biens immobiliers | Городское управление инвентаризации и оценки недвижимости (ROGER YOUNG) |
dites lui bien des choses | передайте ему наилучшие пожелания |
du bien de... | думать хорошо о (...) |
déclaration de biens | декларация об имущественном состоянии |
espace de détente et de bien-être | пространство для отдыха и хорошего самочувствия Spa (elenajouja) |
essuyer bien des chagrins | хлебнуть горя (ROGER YOUNG) |
essuyer bien des traverses | встретить немало препятствий |
est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ? | моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи? |
Extrait du Registre électronique des droits de propriété sur les biens immobiliers | Выписка о регистрации права собственности на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Extrait du Registre électronique des droits de propriété sur les biens immobiliers | Выписка из реестра прав собственности на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
fabricant des biens | изготовитель товара (ROGER YOUNG) |
faire bien de + infin | иметь основание (, чтобы...) |
faire des biens | передавать имущество (ROGER YOUNG) |
faire le départ des biens | произвести раздел имущества |
faire saisir les biens de qn | наложить арест на чье-либо имущество (ROGER YOUNG) |
faire une liste de trucs qui vont bien | составить список своих маленьких побед (Alex_Odeychuk) |
Fonds des biens d'État | Фонд государственного имущества (de l'Ukraine ROGER YOUNG) |
gardez bien le ticket de caisse | не выбрасывайте чек (z484z) |
gardez-vous bien de le faire | ни в коем случае этого не делайте |
gens de bien | порядочные люди |
Guerre de Bien public | война с Лигой общественного блага (велась Людовиком XI с коалицией феодальной знати в 1465 г. vleonilh) |
homme de bien | почтенный человек |
homme de bien | джентльмен (Bon pour ses malades, ne se départissant pas de son sourire, de son abord serviable, il donne l'exemple d'un homme de bien. I. Havkin) |
homme de bien | благородный человек |
il coulera bien de l'eau sous les ponts | до тех пор много води утечёт |
il est bien fait de sa personne | он недурен собой |
il est désireux de bien faire | он старается всё делать хорошо (kee46) |
il est désireux de bien faire | он старается поступать хорошо (kee46) |
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. | Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008) |
il passera bien de l'eau sous les ponts | до тех пор много води утечёт |
j'ai bien des courses à faire | мне надо побывать во многих местах |
j'ai manié bien des livres | в моих руках перебывало много книг |
je me fous bien de ce que | мне уже до смерти надоело то, что (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk) |
je me passerai bien de votre contrôle | я обойдусь без вашей критики |
je suis bien aise de vous rencontrer | я очень рад встретиться с вами (ROGER YOUNG) |
je suis bien aise de vous rencontrer | я очень рад встретить вас (ROGER YOUNG) |
je vous ai bien donné de la peine | я вам действительно причинил беспокойство |
je vous ai bien donné de la peine | я вам доставил много хлопот |
je vous demande de bien ne de... | прошу вас (...) |
je vous prie de bien vouloir considérer la question relative à | прошу рассмотреть вопрос о (NaNa*) |
Je vous prie de vouloir bien faire virer la somme de… au crédit du compte N°… | Прошу Вас перевести сумму в размере… на счёт №… (ROGER YOUNG) |
Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèques | Прошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG) |
Je vous saurai gré de bien vouloir m'informer de… | Я буду Вам признателен, если Вы сообщите мне о… |
Je vous serais très obligé de vouloir bien me fournir quelques renseignements sur… | Я был бы Вам весьма обязан за предоставление сведений о… (ROGER YOUNG) |
Je vous souhaite de bien passer votre examen | Желаю вам хорошо сдать экзамен (z484z) |
L'accord relatif à la détermination des conditions de la conclusion de transaction d'achat ou de vente du bien immobilier | Договор об определении условий совершения сделки купли-продажи недвижимого имущества (ROGER YOUNG) |
l'apprentissage de la différence entre le bien et le mal | обучение различению добра и зла (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'apprentissage de la différence entre le bien et le mal | изучение различия между добром и злом (Alex_Odeychuk) |
le bien de la nation | всенародное достояние |
Les gens bien portants sont des malades qui s'ignorent. | Нет здоровых людей, есть недообследованные. (цитата z484z) |
libre disposition de son bien | свободное распоряжение своим имуществом |
marchand de biens | перекупщик имений |
marchand de biens | перекупщик участков |
merci de bien vouloir en indiquer les raisons | следует указать причину (NaNa*) |
merci de bien vouloir en indiquer les raisons | указывается причина (NaNa*) |
nantissement de biens | залог имущества (ROGER YOUNG) |
Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de | Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИО (ROGER YOUNG) |
Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de | Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат (ROGER YOUNG) |
Nous vous demandons à titre exceptionnel de vouloir bien… | Просим Вас в порядке исключения … (ROGER YOUNG) |
Nous vous prions de bien vouloir accepter nos excuses | Просим вас принять наши извинения (ROGER YOUNG) |
Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée. | Приносим извинения за причинённые неудобства. (Iricha) |
Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée. | Приносим извинения за доставленные неудобства. (Iricha) |
partage des biens | раздел имущества (ROGER YOUNG) |
penser bien de qn | хорошо думать (о ком-л.) |
pleurer ça fait du bien si tu as de la peine | плачь, это поможет, если тебе больно (Alex_Odeychuk) |
possession de biens | завладение имуществом (ROGER YOUNG) |
pour le bien de | на благо революции (Morning93) |
pour le bien de la Patrie | на благо Родины |
pour le bien de l'enfant | в интересах ребёнка (Iricha) |
quantité produite de biens | объём производства продукции (NaNa*) |
ramener une affaire de bien loin | поправить безнадёжное дело |
Regarde, Jean est bien. On ne sait pas de quoi d'autre Jacques est capable. | Слушайте, Жан прав, мы не знаем, на что ещё способен Жак. (Alex_Odeychuk) |
registre des droits de propriété sur les biens immobiliers | реестр прав собственности на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Registre des droits de propriété sur les biens immobiliers | реестр прав собственности на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Registre d'Etat des droits sur les biens immobiliers | Государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Registre d'État des droits réels sur les biens immobiliers. | Государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Registre d'État des droits à des biens immobiliers | Государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Registre national unique des biens immobiliers | единый государственный реестр недвижимости (pchilucter) |
registre unique des droits des propriétaires des biens immobiliers | Государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Retenues fiscales normales, sociales et celles d'investissement et de biens | Стандартные, социальные, инвестиционные и имущественные налоговые вычеты (ROGER YOUNG) |
régime de l'indivision des biens | совместное владение имуществом (во владении каждого из партнеров находится 50% имущества, приобретенного
совместно после заключения договора PACS. Такой режим совместного
владения делает невозможным последующие претензии одного из партнеров о
том, что он единолично приобрел такое имущество. ROGER YOUNG) |
régime juridique des biens | правовой режим имущества (ROGER YOUNG) |
schéma d'acquisition des biens | схема реализации имущества (NaNa*) |
se faire bien venir auprès de qn | выслуживаться перед (кем-л.) |
se garder bien de | старательно избегать |
se garder bien de | воздерживаться |
se garder bien de parler de | тщательно избегать разговора о |
se garder bien de parler de | старательно пытаться не говорить о |
se garder bien de parler de | пытаться не затрагивать тему о |
services de gestion des logements et des biens communaux | жилищно-коммунальное хозяйство (ROGER YOUNG) |
s'occuper bien de qn | ухаживать (z484z) |
s'occuper bien de qn | опекать (z484z) |
s'occuper bien de qn | заботиться (z484z) |
souhaiter bien des choses | желать всего хорошего (vleonilh) |
séparation des biens | раздельное владение имуществом (у супругов vleonilh) |
urgent comme de bien entendu | срочный, само собой разумеется (Alex_Odeychuk) |
voilà bien des cérémonies pour si peu de chose | сколько возни из-за пустяков |
voilà bien des histoires ! | ну и церемонии! |
à bien des égards | во многих отношениях |
évaluation des biens | оценка имущества (ROGER YOUNG) |
évaluation des biens immobiliers | оценка объектов недвижимости (ROGER YOUNG) |
être bien de sa personne | обладать приятной наружностью |
être bien de sa personne | быть красивым |
être bien informé de qch | быть вполне осведомлённым (о чём-л.) |