French | Russian |
abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défense | понижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны |
accomplir jusqu'au bout son devoir | выполнять до конца свой долг |
accrocher au passé | цепляться за прошлое |
accès au pouvoir | приход к власти (vleonilh) |
accéder au pouvoir | приходить к власти |
accéder au trône | возглавить королевство (z484z) |
accéder au trône | воссесть на трон (z484z) |
adaptation au service militaire | адаптация к условиям военной службы |
adhérer au bloc militaire | вступать в военный блок |
adhérer au détachement de partisans | вступать в партизанский отряд |
adhérer au komsomol | вступать в комсомол |
s'adhérer au moratoire | присоединяться к мораторию |
adhérer au mouvement | присоединяться к движению |
admission au komsomol | приём в комсомол |
agir au profit de... | действовать в интересах |
alerte au risque des maladies | предупреждение |
allié au pouvoir | союзник в системе государственной власти (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
allégeance au souverain | верноподданические чувства |
alors qu'il est fort du soutien du parti au pouvoir | несмотря на сильную поддержку партии власти (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
appartenance au parti | принадлежность к партии |
appartenir au parti communiste | принадлежать к коммунистической партии |
appeler au boycottage | призывать к бойкоту |
appeler au service actif | призывать на действительную военную службу |
appeler au service à l'activité | призывать на действительную военную службу |
appréciation selon les principes propres au parti | партийная оценка |
aptitude au opérationnelle | боеспособность |
arriver au congrès | прибывать на съезд |
arriver au pays | прибывать в страну |
arriver au pouvoir | приходить к власти |
arrivée au but | достижение цели |
arrivée au pouvoir de militaires | приход к власти военных |
aspiration au dialogue | стремление к диалогу |
aspiration au désarmement | стремление к разоружению |
aspiration au progrès | стремление к прогрессу |
atteindre au principe de laïcité | нападать на принцип светского характера государства (Alex_Odeychuk) |
atteindre au principe de laïcité | нападать на принцип светскости (Alex_Odeychuk) |
au complet | в полном составе |
au cours de la discussion | в ходе обсуждения |
au cours de la lutte | в ходе борьбы |
au cours de l'entretien | в ходе беседы |
au cours de l'entretien | во время встречи |
au cours des batailles de classes | в ходе классовых битв |
au cours des batailles des classes | в ходе классовых битв |
au cours des combats contre | в ходе борьбы с... |
au cœur du bras de fer politique | в центре политического конфликта (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
au cœur du bras de fer politique | в центре политической борьбы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
au cœur du débat | в центре дебатов (sur ... - о ... // Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
au-delà des considérations partisanes | независимо от партийной принадлежности (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
au-delà des considérations partisanes | независимо от узкопартийных интересов (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
au-delà des considérations partisanes | независимо от узкопартийных соображений (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
au-delà des considérations partisanes | независимо от партийных симпатий (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
au-delà des différents sujets politiques | помимо различных политических вопросов (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
au détriment de l'intérêt national | в ущерб национальным интересам |
au lendemain d'un référendum | на следующий день после проведения референдума (BFMTV, 2018) |
au moyen de guerre | военным путём |
au moyen pacifique | мирным путём |
au mépris des intérêts des peuples | пренебрегая интересами народов |
au niveau actuel | на уровне современных требований |
au nom de la sauvegarde de la civilisation terrestre | спасение ради жизни на земле |
au nom des intérêts égoïstes | ради корыстных целей |
au nom du maintien de la paix sur la terre | ради сохранения мира на земле |
au nom du triomphe | во имя торжества |
au nom du triomphe du communisme | во имя торжества коммунизма |
au palais de l'Élysée | в Елисейском дворце (Alex_Odeychuk) |
au plan militaire | в военном отношении |
au plus haut sommet de l'État | в высших эшелонах государственной власти (Ouest-France, 2018) |
au pouvoir | у власти (Alex_Odeychuk) |
au pouvoir | находясь у власти (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
au prix de... | ценой |
au prix de lourdes pertes | неся серьезные потери |
au prix de sa vie | ценой своей жизни |
au prix d'efforts héroïques | ценой героических усилий |
au prix d'un formidable effort | ценой огромного напряжения сил |
au profit de... | в интересах |
au profit de l'Etat | в пользу государства |
au péril de sa vie | с риском для жизни |
au sein du parti | в рядах партии (Alex_Odeychuk) |
au sein d'un État | внутри государства (Alex_Odeychuk) |
au service actif | на действительной военной службе |
au sommet | в верхах |
au sommet de l'État | в высших эшелонах государственной власти (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
au stade de formation | формирующийся (Motyacat) |
au terme d'un long combat | в конце долгой борьбы (avec ... - с ... // Le Monde, 2020) |
au titre de réparations | в счёт репараций |
avoir recours au chantage | прибегать к шантажу |
avoir recours au faux | прибегать к подтасовке фактов |
battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens | бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан (Le Monde, 2018) |
battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens | бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан |
bronzé au feu | закалённый в боях |
capacité de défense au niveau de suffisance raisonnable | обороноспособность на уровне разумной достаточности |
cessation de la mise au point des armements nucléaires | прекращение разработки ядерных вооружений |
classe au dirigeante | правящий класс |
coalition au pouvoir | правящая коалиция (la coalition au pouvoir // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paix | Специальный комитет ООН по операциям по поддержанию мира |
Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paix | Комитет 33-х |
comment croire au contrat social quand ceux qui votent les lois les violent ? | как можно верить в общественный договор, если те, кто принимают законы, их нарушают? (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
Commission internationale d'enquête sur les crimes de la junte militaire au Chili | Международная комиссия по расследованию преступлений чилийской военной хунты |
concentration des forces et des moyens en lieu et au moment décisifs | сосредоточение сил и средств в решающем месте и в решающий момент |
concourir au règlement | способствовать урегулированию |
concourir au règlement | содействовать урегулированию |
conférence au sommet des pays membres du CAEM | совещание стран-членов СЭВ на высшем уровне |
constance morale au combat | морально-боевая стойкость |
contraindre au conflit | втягивать в конфликт |
contrairement au bon sens | вопреки здравому смыслу |
contribuer au développement | содействовать развитию |
contribuer au resserrement de l'amitié des peuples | содействовать укреплению дружбы народов |
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre | Женевская конвенция об обращении с военнопленными |
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction | Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении |
coup porté au mouvement de libération nationale | удар по национально-освободительному движению |
crise au Proche-Orient | ближневосточный кризис |
croire au triomphe de la raison | верить в торжество разума |
céder la place au doute et à la lassitude | уступить место сомнениям и усталости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
depuis son arrivée au pouvoir | с момента прихода к власти (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
devenir un frein au progrès social | становиться тормозом общественного прогресса |
discuter au congrès | обсуждать на съезде |
doctrine de "l'équilibre au bord de la guerre" | доктрина "балансирования на грани войны" |
donner son adhésion au parti | вступать в партию |
droit des peuples au recours à la force armée à des fins d'autodéfense | право народов на применение вооружённой силы в целях самообороны |
député au Soviet Suprême de l'URSS | депутат Верховного Совета СССР |
détente au plan militaire | разрядка в военной области |
en au mépris de la volonté | вопреки воле |
encore techniquement au pouvoir | формально всё ещё находящийся у власти (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
entre au conseil | войти в состав государственного совета (Alex_Odeychuk) |
entrer au détachement de partisans | вступать в партизанский отряд |
entrer au komsomol | вступать в комсомол |
entrée au parti | вступление в партию |
envoi au front | направление на фронт |
envoyer ses navires de guerre au large des pays étrangers | направлять свои военно-морские силы к чужим берегам |
exploit au nom de la Patrie | подвиг во имя Родины |
exploit au nom du peuple | подвиг во имя народа |
explosion nucléaire au niveau de la mer | надводный ядерный взрыв |
explosion nucléaire au sol | наземный ядерный взрыв |
faire face au choix | стоять перед выбором |
faire participer au travail social | вовлекать в общественную работу |
fidélité au devoir militaire | верность воинскому долгу |
fidélité au marxisme-léninisme | верность марксизму-ленинизму |
flotter au-dessus de l'attroupement | подниматься над толпой (Liberation, 2018) |
fonction stimulant et motivant la conduite à tenir au combat | функция стимула, мотива поведения воинов в бою |
fouler au pied les droits de l'homme | попирать права человека |
Groupe d'observation des Nations Unies au Liban | Группа ООН по наблюдению в Ливане |
haut-commissaire au Plan | верховный комиссар по планированию (Alex_Odeychuk) |
honneur au pavillon | церемония спуска военно-морского флага |
honneur au pavillon | церемония подъёма военно-морского флага |
idéologie de la classe au pouvoir | идеология правящего класса |
infraction au règlement intérieur | нарушение правил внутреннего распорядка |
infraction au régime de la frontière d'Etat | нарушение режима государственной границы |
inscrire au tableau d'honneur | заносить на доску почёта |
interdiction de la mise au point et la fabrication de l'arme chimique | запрещение разработки и производства химического оружия |
intervenir au congrès | выступать на конгрессе |
intervenir au meeting | выступать на митинге |
inviter au congrès | приглашать на съезд |
issue au conflit | исход конфликта |
la victoire au premier tour | победа в первом туре выборов (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
le bilan annuel remis au Parlement | годовой отчёт, представленный парламенту (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
le Secrétaire d'État au numérique | государственный секретарь по информационным технологиям (Ouest-France, 2019) |
l'intérim au ministère de l'Intérieur | временно исполняющий обязанности министра внутренних дел (Alex_Odeychuk) |
lois du passage au socialisme | закономерности перехода к социализму |
maintenir la capacité de défense au niveau voulu | поддерживать обороноспособность на должном уровне |
maintenir la sécurité du pays au niveau voulu | поддерживать безопасность страны на должном уровне |
maintenir la tension au niveau dangereux | поддерживать напряжённость на взрывоопасном уровне |
maintien de la capacité de défense au. niveau voulu | поддержание обороноспособности на должном уровне |
maintien de l'équilibre des forces militaires au niveau le plus bas possible | поддержание равновесия военных сил на возможно более низком уровне |
mensonge au sujet du régime socialiste | клевета на социалистический строй |
message au peuple | обращение к народу |
mettre au ban de l'opinion publique | подвергать общественному осуждению |
mettre au grand jour | предавать гласности |
mettre au pillage | отдавать на разграбление |
mettre au point des contre-mesures | вырабатывать контрмеры |
mettre au point des mesures | разрабатывать меры |
mettre au point des moyens spatiaux | разрабатывать космические средства |
mettre au point la coopération | налаживать сотрудничество |
mettre au point les armes | разрабатывать оружие |
mettre au suffrage la proposition | ставить предложение на голосование |
mettre fin au colonialisme | покончить с колониальной системой |
mettre fin au système de l'apartheid | покончить с система ой апартеида |
mise au courant | инструктирование |
mise au point de la défense antimissile de grande envergure | разработка широкомасштабной противоракетной обороны |
mise au point de l'arme nucléaire | разработка ядерного оружия |
mise au point de l'arme spatiale | разработка космического оружия |
mise au point des armes | разработка оружия |
mise au point des mesures de confiance | разработка мер укрепления доверия |
mise au point d'une série de mesures | разработка комплекса мер |
mise au point et l'emploi des moyens de violence armée | подготовка и применение средств вооружённого насилия |
mise au point pratique des mesures | отработка мероприятий |
missile au sol | ракета наземного базирования |
missile basé au sol | ракета наземного базирования |
mourir au champ d'honneur | пасть смертью храбрых |
mourir au combat | пасть в бою |
moyens au sol | средства наземного базирования |
moyens basés au sol | средства наземного базирования |
médaille "Au partisan de la Guerre patriotique" du premier et deuxième degré | медаль "Партизану Отечественной войны" I и II степени |
médaille "Pour la victoire sur l'Allemagne au cours de la Grande Guerre patriotique 1941-1945" | медаль "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг." |
Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
nommer au grade | присваивать воинское звание |
négociations au niveau des ambassadeurs | переговоры на уровне послов |
négociations au niveau des ministres des Affaires étrangères | переговоры на уровне министров иностранных дел |
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocks | Переговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов |
obligation de donner effet au droit distribuer des vivres | обязательство выполнять обеспечивать |
opposition au progrès | сопротивление прогрессу |
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская организация по разработке ракет-носителей |
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская организация по развитию и конструированию ракет для запуска космических кораблей |
ouvrir la voie au désarmement universel | открывать путь к всеобщему разоружению |
parti au gouvernant | правящая партия |
le parti au pouvoir | правящая партия (marimarina) |
parti au pouvoir | партия власти (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
participant au mouvement antiguerre | участник антивоенного движения |
participant au Mouvement de non-alignement | участник Движения неприсоединения |
participation au congrès | участие в работе съезда |
participation au gouvernement | участие в правительстве |
participation au renforcement de la défense du pays | участие в деле укрепления обороны страны |
participer au congrès | участвовать в конгрессе |
participer au meeting | участвовать в митинге |
participer au mouvement | участвовать в движении |
participer au pouvoir législatif | входить в состав органа законодательной власти (Alex_Odeychuk) |
participer au travail | участвовать в работе |
participer au travail social | вести общественную работу |
parvenir au but | достигать цели |
parvenir au but | достижение цели |
parvenir au désarmement | достигать разоружения |
parvenir au succès | добиваться успеха |
parvenir au tournant vers le mieux | добиваться поворота к лучшему |
passage du capitalisme au socialisme | переход от капитализма к социализму |
passage du socialisme au communisme | переход от социализма к коммунизму |
pays engagés au conflit | страны, вовлечённые в конфликт |
pays participants au traité | страны— участницы договора |
placer au centre de la politique | ставить в центр политики |
placer au cœur de qch | определить в качестве приоритетного направления, акцентировать внимание на... (alessia``) |
placer l'économie au service de la défense | ставить экономику на службу интересам обороны |
politique d'"équilibre au bord de la guerre" | политика "балансирования на грани войны" |
porter au rang de tâche primordiale | возводить в ранг первоочередной задачи |
porter au tableau d'honneur | заносить на доску почёта |
porter préjudice au droit | затрагивать право |
pousser au bord de la guerre | толкать на грань войны |
pousser au conflit | подталкивать к конфликту (Alex_Odeychuk) |
pousser au conflit | настаивать на конфликте (Alex_Odeychuk) |
pousser au premier plan | выдвигать на первый план |
prendre part au congrès | участвовать в конгрессе |
prendre part au meeting | участвовать в митинге |
prendre part au travail social | вести общественную работу |
principe de direction du parti au sein des forces armées | принцип партийного руководства вооружёнными силами |
Projet de résolution de l'Assemblée générale de l'ONU sur la nécessité de multiplier les efforts pour éliminer la menace d'une guerre nucléaire et assurer un caractère inoffensif au développement du nucléaire | Проект резолюции Генеральной Ассамблеи ООН: Умножить усилия по устранению угрозы ядерной войны и обеспечению безопасного развития ядерной энергетики |
Proposition de réduire les forces armées et les armements jusqu'au niveau de suffisance raisonnable | Предложение сократить вооружённые силы и вооружения до уровня разумной достаточности |
Protocole additionnel 11 au Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine | Дополнительный протокол II к Договору о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке |
préparation au service militaire | подготовка к военной службе |
prétendre au "droit" d'ingérence | претендовать на вмешательства право |
périr au combat | пасть в бою |
questions se rapportant au programme de travail et budget | вопросы, касающиеся программы работы и бюджета |
rapporter au chef | докладывать начальнику |
recommandation pour adhérer au komsomol | рекомендация для вступления в комсомол |
recommandation pour adhérer au parti | рекомендация для вступления в партию |
recommander au parti | давать рекомендацию в партию |
recourir au chantage | использовать шантаж |
recourir au mensonge | прибегать к обману |
recourir au mensonge | использовать обман |
recourir au mensonge | прибегать ко лжи |
reléguer au second plan | отодвигать на второй план |
rendre compte au congrès | рапортовать съезду |
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marine | усиление партийного влияния в армии и на флоте |
renoncement au traité | отказ от договора |
renonciation au déploiement des missiles | отказ от развёртывания ракет |
reprocher au gouvernement | критиковать правительство (de ... - за ... lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
resserrement des rangs au plan organisationnel et politique | организационно-политическое укрепление рядов |
rester fidèle au serment jusqu'au bout | оставаться до конца верным присяге |
récompense proportionnée au mérite | заслуженная награда |
récompense égale au mérite | заслуженная награда |
réduction de tous les armements au niveau de suffisance raisonnable | сокращение всех вооружений до уровня разумной достаточности |
réduction des armements au niveau le plus bas | сокращение вооружений до самого низкого уровня |
réformes lancées tambour battant et menées au pas de charge | реформы, начатые с барабанным боем и проводимые на скорую руку (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
réservé au président de la République | выделяемый в распоряжение президента республики (Alex_Odeychuk) |
résister au processus révolutionnaire mondial | противодействовать мировому революционному процессу |
s'adresser au chef | обращаться к начальнику |
s'adresser au peuple | обращаться к народу |
s'aguerrir au feu | закаляться в борьбе |
s'aguerrir au feu | закаляться в сражениях |
s'aguerrir au feu | закаляться в боях |
s'associer au moratoire | присоединяться к мораторию |
s'attaquer au problème | приступать к решению проблемы |
se acquiescer au traité | присоединяться к договору |
se adhérer au traité | присоединяться к договору |
se joindre au bloc militaire | присоединяться к военному блоку |
se mettre au niveau des Français | поставить себя на место рядовых французов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
se mettre au premier plan | выдвигаться на первый план |
se mettre au service de la France | поступить на государственную службу Франции (Alex_Odeychuk) |
se mettre au service de l'Espagne | поступить на государственную службу Испании (Alex_Odeychuk) |
se mettre au travail | приступать к работе |
se pousser au premier plan | выдвигаться на первый план |
se rendre au Capitole | посетить Капитолийский холм (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
se réunir au complet | собираться в полном составе |
se trouver au cœur du bras de fer très politique | находиться в самом центре политической борьбы (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
se trouver au cœur du bras de fer très politique | находиться в самом центре политического конфликта (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
se trouver au pouvoir | находиться у власти |
se trouver face au choix | стоять перед выбором |
s'enliser au Parlement | застрять в парламенте (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'enliser au Parlement | быть забаллотированным в парламенте (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
sentiments de dévouement au régime | верноподданические чувства |
servir au peuple | служить народу |
s'intéresser au problème | интересоваться проблемой |
s'opposer au règlement | противиться урегулированию |
sortir les produits nécessaires au front | давать продукцию, необходимую фронту |
soutien au régime | поддержка режима |
soutien du parti au pouvoir | поддержка правящей партии (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
soutien du parti au pouvoir | поддержка партии власти (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
stagiaire au PCUS | кандидат в члены КПСС |
stockage d'armes supérieur au seuil défini | накопление оружия сверх определённого предела |
susceptible de plaire au grand public | который должен понравиться широкой общественности (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
système au sol | система наземного базирования |
système basé au sol | система наземного базирования |
tension au niveau dangereux | напряжённость на взрывоопасном уровне |
tenter de faire obstacle au renforcement de la coopération | пытаться воспрепятствовать укреплению сотрудничества |
tomber au champ d'honneur | пасть смертью храбрых |
tout au long de son quinquennat présidentiel | в течение всего пятилетнего срока его президентских полномочий (Alex_Odeychuk) |
tout au long de son quinquennat présidentiel | на протяжении всего пятилетнего срока его президентских полномочий (Alex_Odeychuk) |
un communiqué, réclamant une rencontre au plus vite avec le nouveau ministre | заявление, содержащее призыв о встрече с новым министром в самое ближайшее время (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une atteinte au principe de laïcité | нападение на принцип светского характера государства (Alex_Odeychuk) |
une atteinte au principe de laïcité | нападение на принцип светскости (Alex_Odeychuk) |
venir en soutien au mouvement | прийти поддержать движение (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
voie au désarmement universel | путь к всеобщему разоружению |
voie au monde sans violence | путь к ненасильственному миру |
voie au monde stable et consciemment réglé | путь к стабильному и сознательно регулируемому миру |
voter la confiance au gouvernement | голосовать за доверие правительству (ROGER YOUNG) |
élever au rang de Maréchal de l'Union Soviétique | присваивать воинское звание "Маршал Советского Союза" |
élever au rang de politique d'Etat | возводить в ранг государственной политики |
élever au rang de politique officielle | возводить в ранг государственной политики |
émulation socialiste au sein de l'armée | всеармейское социалистическое соревнование |
époque du passage du capitalisme au socialisme | эпоха перехода от капитализма к социализму |
équilibre au bord de la guerre | балансирование на грани войны |
équilibre au niveau de plus en plus bas | равновесие на все более низком уровне |
équilibre au niveau le plus bas | равновесие на самом низком уровне |
équilibre au niveau le plus bas | равновесие на наиболее низком уровне |
équilibre au niveau plus bas | равновесие на пониженном уровне |
équilibre au plus bas niveau | равновесие на более низком уровне |
ériger au rang de politique d'Etat | возводить в ранг государственной политики |
ériger au rang de politique officielle | возводить в ранг государственной политики |
établissement de rapports au niveau international | международная отчетность |
étendre la détente politique au domaine militaire | распространять процесс политической разрядки на военную область |
éviter un éclatement de sa coalition au pouvoir | избежать распада правящей коалиции (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
éviter un éclatement de sa coalition au pouvoir | избежать распада правящей коалиции (Alex_Odeychuk) |
être appelé au service actif | быть призванным на действительную военную службу |
être appelé au service à l'activité | быть призванным на действительную военную службу |
être apprécié selon les principes propres au parti | получать партийную оценку |
être au bord de la catastrophe nucléaire | оказываться на грани ядерной катастрофы |
être au côté de... | выступать на стороне |
être au côté de... | быть на стороне |
être au côtés de... | быть на стороне |
être au grand complet | быть в полном составе |
être cloué au pilori | оказываться у позорного столба |
être fidèle au devoir militaire | быть верным воинскому долгу |
être les premiers au combat | быть в первых рядах борцов |
être occupé au travail pacifique | быть занятым мирным трудом |
être promu au grade de... | получать звание |