DictionaryForumContacts

   French
Terms containing attrape | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
agric.attrape-bourdonsтрутнеловка
inf.attrape-couillonлохотрон (Ruse grossière qui ne peut tromper que des ignorants ou des sots. z484z)
med.appl.attrape-filкрючок для удаления нагноившихся швов
slangattrape gogoлохотрон (z484z)
slangattrape-gogoразвод, разводка обман (z484z)
slangattrape gogoразвод, разводка обман (z484z)
slangattrape gogoочковтирательство (z484z)
slangattrape-gogoочковтирательство (z484z)
slangattrape-gogoлохотрон (z484z)
slangattrape gogosразвод, разводка обман (z484z)
slangattrape-gogosразвод, разводка обман (z484z)
slangattrape-gogosочковтирательство (z484z)
slangattrape gogosочковтирательство (z484z)
slangattrape-gogosлохотрон (z484z)
slangattrape gogosлохотрон (z484z)
food.ind.attrape-gouttes d'eauподдон для талой воды
dog.attrape-leфас! (marimarina)
mus.attrape-marteauфенгер
bot., obs.attrape-moucheмухоловка
gen.attrape-moucheмухоловка (растение, птица)
agric.attrape-mouchesмухоловка (ловушка)
agric.attrape-mouchesсмолёвка армериевидная (Silene armeria L.)
gen.attrape-nigaudловушка для простаков
gen.attrape-nigaudхитрость, шитая белыми нитками
textileattrape-nœudsнитеочиститель
tech.attrape-nœudsузлоуловитель
polygr.attrape-oeilброский заголовок
construct.attrape-poussièreотстойник пыли
construct.attrape-poussièreпылеотстойник
tech.attrape-poussièreпылесборник
mil., arm.veh.attrape-poussièreпылесборник (воздухоочистителя)
trucksattrape-poussièreпылеулавливатель
tech.attrape-poussièreвоздушный фильтр
tech.attrape-poussièreпылеуловитель
O&G. tech.attrape-pétroleнефтеловушка
gen.attrape-rêvesловец снов (индейский оберег boulloud)
polygr., jarg.attrape-scienceученик-наборщик
O&G. tech.attrape-toutуниверсальная труболовка
gen.attrape-toutнарочито неясный (позволяющий привлечь людей различных взглядов и вкусов)
food.ind.attrape-trancheломтеловитель (в ломтерезках)
grass.hock.attraper de la mainзадержать противника рукой
grass.hock.attraper de la mainзадерживать противника рукой
gen.attraper des fraîcheursпростудиться
gen.attraper du caratстареть
wrest.attraper et tirer le brasвтягивать руку
wrest.attraper et tirer le brasвтянуть руку
gen.attraper froidпростудиться
tenn.attraper la balleдотянуться до мяча
sport, bask.attraper la balleловля мяча́
gymn.attraper la balle en l'airловля мяча
idiom.Attraper la cinquième rêneухватиться за луку или за гриву лошади (о неловком всаднике Motyacat)
inf.attraper la crèveпростудиться (Iricha)
inf.attraper la grosse têteвозомнить о себе (Iricha)
gen.attraper la manière d'un auteurперенять манеру (писателя и т.п.)
nonstand.attraper la mortпростудиться
gen.attraper la ressemblanceухватить сходство
gen.attraper la ressemblanceсхватить
idiom.attraper la sixième rêneухватиться за хвост лошади (о плохом всаднике Motyacat)
real.est.attraper le balcon du dessousухватиться за перила балкона расположенного ниже этажа (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.attraper le bras du garçonловить руку мальчика (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.attraper le bras du garçonловить мальчика за руку (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.attraper le busуспеть на автобус (Scorrific)
inf.attraper le butпопасть в цель
idiom.attraper le coupналовчиться (Helene2008)
idiom.attraper le coupосвоиться (Helene2008)
idiom.attraper le coupпонять (Helene2008)
idiom.attraper le coupнабить руку (Se servir de cette machine n'est pas facile, mais vous finirez par attraper le coup. Helene2008)
med.attraper le COVIDзаразиться ковидом (z484z)
med.attraper le COVIDподхватить ковид (z484z)
real.est.attraper le garçonдостать мальчика (напр., повисшего на перилах балкона с внешней стороны // Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.attraper le sens de qchухватить смысл (чего-л.)
gen.attraper le trainпопасть на поезд (ROGER YOUNG)
gen.attraper le trainуспеть на поезд
fig.attraper le virus deувлечься чем-л. (Iricha)
fig.attraper le virus deзаразиться чем-л. (об увлечении, идее и т. п. Iricha)
gen.attraper par le fond de la culotteсхватить (убегающего)
gen.attraper quelques bribes de conversationуслышать обрывки разговора
gen.attraper quelques bribes de conversationперехватить
gen.attraper son regardпоймать взгляд (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
judo.attraper sur les reinsнизкий бросок через бедро
gen.attraper un biscuitнарваться на штраф
gen.attraper un coupполучить удар
gen.attraper un coup de bambouполучить солнечный удар
inf.attraper un coup de froidпростудиться (Iricha)
gen.attraper un coup de soleilобгореть на солнце (Iricha)
gen.attraper un rhumeсхватить насморк
gen.attraper une balle perdueугодить под шальную пулю (Morning93)
gen.attraper une contraventionнарваться на штраф
gen.attraper une doucheбыть облитым
gen.attraper une doucheполучить нагоняй
gen.attraper une doucheбыть обрызганным
gen.attraper une doucheпопасть под дождь
gen.attraper une grippeсхватить грипп (Motyacat)
gen.attraper une maladieполучить болезнь (Voledemar)
gen.attraper une maladieподхватить болезнь (Voledemar)
gen.attraper une placeполучить случайно место
gen.attraper qn à qchзастать (кого-л.; на чём-л.)
gen.attraper qn à qchпоймать
slangBon, pensais-je, encore un attrape-couillon. Mais plutôt bien faitНу, думаю, опять подъёбка. Но сделаны вроде качественно (CRINKUM-CRANKUM)
mil., arm.veh.char-attrapeтанк-мишень
mil.char-attrapeмакет танка
agric.concombre d'attrapeбешеный огурец (Ecballium elaterium Rich.)
mus.contre-attrapeконтрфенгер
gen.essayer d'attraper qqch avec qqchподставлять что-то под что-то. (Non, on va vous mettre juste devant les soldats à pied. Vous êtes tout devant, vous avez une belle vue bien dégagée et le but du jeu, c'est d'attraper les flèches des archers d'en face avec la tête. z484z)
hockey.gant d'attrapeловушка (перчатка вратаря Yanick)
fig.il a attrapé le virus de la BDон увлёкся комиксами (Iricha)
busin.il est arrivé juste pour attraper le trainон только-только успел на поезд (vleonilh)
gen.il ne risque pas d'attraper une méningiteон не особенно утруждает свои мозги
gen.il s'est fait attraperего схватили
gen.il s'est fait attraper par ses parentsего здорово отругали родители
gen.je vous y attrape !ловлю вас на слове!
lit.L'attrape-coeursНад пропастью во ржи (роман писателя Джерома Сэлинджера gralik)
proverbles boiteux attrapent quelquefois ceux qui courent le mieuxхитрость иногда побеждает ловкость (vleonilh)
gen.Les vieux oiseaux ne sont pas attrapés avec des paillettes.стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG)
gen.L'oiseau du matin attrape le verРанняя пташка червяка ловит (ROGER YOUNG)
proverbOn attrape pas les mouches avec du vinaigreМух на уксус не ловят (boulloud)
forestr.papier attrape-mouchesлипкая бумага для мух
gen.pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasserдля примера (z484z)
gen.pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasserна пример (z484z)
slangPourquoi est-il si agréable de baiser sans capote? Parce qu'on prend les deux risques principaux: donner la vie et attraper la mort.Почему так приятно трахать без резины? Потому что присутствуют два главных риска: дать жизнь и получить смерть.
gen.s'attraperсцепиться
inf.s'attraperвстретиться (Quand est-ce qu'on s'attrape? Olga A)
inf.s'attraperпересечься (Olga A)
gen.s'attraperбыть заразным (о болезни)
gen.s'attraperпоругаться
inf.se attraper un effortнадорваться
inf.se attraper un effortнажить грыжу
gen.se laisser attraperпопасться на удочку
inf.se laisser attraperдать себя надуть (kee46)
gen.se laisser attraperдать себя провести
slangSi, pardonnez-moi, on les les terroristes attrape aux toilettes, on les butera dans les chiottesЕсли, пардон, в туалете их террористов поймаем, и в сортире замочим (Путин В.В., 1999 г. CRINKUM-CRANKUM)
gen.Un mot n'est pas un moineau, une fois qu'il s'envole, vous ne l'attraperez pas.Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG)
saying.à fréquenter les chiens, on finit par attraper leurs pucesс волками жить - по-волчьи выть (marimarina)
gen.éviter d'attraper des microbesизбегать контакта с микробами (дословно: избегать подхватить микробов Ольга Клишевская)
gen.être bien attrapéбыть разочарованным
gen.être bien attrapéобмануться в ожиданиях
gen.être bien attrapéглубоко разочароваться