DictionaryForumContacts

   French
Terms containing après | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.aboyer aprèsлаять на (Tous les chiens du quartier aboyaient après nous. Helene2008)
gen.Académie nationale de médecine de l'enseignement post-universitaire après P.L.ChoupykНациональная медицинская академия последипломного образования имени П. Л. Шупика (ROGER YOUNG)
gen.accouchement après termeзапоздалые роды
journ.agir d'après la loiдействовать по закону
fig.analyse après actionразбора полётов (ROGER YOUNG)
gen.année après annéeиз года в год (Yanick)
gen.année après annéeгод от года (Morning93)
gen.année après annéeгод за годом (Yanick)
gen.Apres lecture et invitation а lire l'acte, nous, ... epouse ..., Officier de l'Etat Civil par delegation, avons signe avec la declarante.Я, ..., в замужестве в браке /фамилия/, исполняющийая обязанности заведующегоей актами гражданского состояния, подписалла вместе с заявителем настоящий документ, который был ему зачитан вслух и предоставлен для личного ознакомления. (ROGER YOUNG)
gen.après avoirпосле того, как (Alex_Odeychuk)
gen.après avoir bien réfléchiвсё хорошо обдумав (I. Havkin)
gen.après avoir bien réfléchiпо зрелом размышлении (I. Havkin)
gen.après avoir bien longuement réfléchiпосле долгих размышлений (I. Havkin)
gen.Après avoir enlevé la tête, on ne lâche pas les cheveux.Снявши голову, по волосам не плачут (ROGER YOUNG)
Игорь Мигaprès avoir fait ses preuves en tant queпосле успешной работы в качестве ...
gen.après avoir longuement réfléchiвсё хорошо обдумав (I. Havkin)
gen.après avoir longuement réfléchiпо зрелом размышлении (I. Havkin)
gen.après avoir longuement réfléchiпосле долгих размышлений (I. Havkin)
gen.après avoir mûrement réfléchiвсё хорошо обдумав (I. Havkin)
gen.après avoir mûrement réfléchiпосле долгих размышлений (I. Havkin)
gen.après avoir mûrement réfléchiпо зрелом размышлении (Iricha)
med.après avoir reçu des soins intensifsпосле курса интенсивной терапии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.après avoir vérifié queубедившись, что (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.après ceпри том
gen.après ce... после этого
gen.après ce que j'ai vécuпосле того, что я пережил (z484z)
gen.après celaпри том
gen.après celaпосле этого
gen.après Christнашей эры (I. Havkin)
gen.après coupпостфактум (I. Havkin)
gen.après coupзадним числом
inf.après-demain il fera jourи это пройдёт (z484z)
inf.après-demain il fera jourутро вечера мудрёней (z484z)
gen.après des lectures sur le sujetпосле прочтения информационных материалов по этому вопросу (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.après-dînerпослеобеденное время
gen.après-guerreпослевоенные годы
gen.après-guerreпослевоенный период
journ.après-guerre ouпослевоенный период
gen.après J.-C.от Р. Х. (I. Havkin)
gen.après J.-C.от Рождества Христова (I. Havkin)
gen.après J.-C.н. э. (I. Havkin)
gen.après J.-C.нашей эры (Marrina)
gen.après Jésus-Christпосле Рождества Христова (I. Havkin)
gen.après Jésus-Christнашей эры (I. Havkin)
idiom.Après la batailleпод занавес (ROGER YOUNG)
gen.après la chute d'une branche d'arbreпосле падения с ветки дерева (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.après la mort accidentelle de son épouxпосле смерти своего мужа в результате несчастного случая (Alex_Odeychuk)
gen.après la nuitпосле ночи (Alex_Odeychuk)
gen.après la partie officielle on se mettra à danserпосле официальной части начнутся танцы (sophistt)
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsне узнав горя, не узнаёшь и радости
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsхудое видели, хорошее увидим
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsне все ненастье, будет и красное солнышко
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsне все ненастье, будет и ведро
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsбудет и на нашей улице праздник
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsнет худа без добра
gen.après la tentativeпосле попытки (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
gen.А après la visite à Marseille nous avons pris une auto au auto-stop et sont allés à ParisА после визита в Марсель мы взяли машины на ото стопе и поехали в Париж (люба2013)
gen.après l'année révolueпо прошествии целого года
gen.après le carillon du Kremlinпосле боя кремлёвских курантов (Alex_Odeychuk)
avia.après le décollageпосле взлёта (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
avia.après le décollageпосле взлёта (Alex_Odeychuk)
gen.après le décès deпосле смерти (кого-л. Alex_Odeychuk)
gen.après le décès desпосле смерти (... кого именно (несколько человек) Alex_Odeychuk)
fig.après le départ de trainкогда поезд уже ушел когда уже поздно что-л. делать (Lucile)
fig.après le passage d'un ouraganкоторый попал в шторм (z484z)
fig.après le passage d'un ouraganпосле шторма (z484z)
fig.après le passage d'un ouraganкоторый попал в бурю (z484z)
gen.après les faitsпосле этих событий (Alex_Odeychuk)
gen.après les fraudes au scrutin présidentielпосле фальсификации результатов президентских выборов (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.après l'expiration d'un délai de ... ansпо истечении ... лет (vleonilh)
gen.après-...-Libérationпериод после Освобождения (1944 г.)
gen.après l'écoleпосле уроков (z484z)
gen.après l'écoleпосле занятий (z484z)
gen.après l'écoleпосле школы (z484z)
gen.après-midiво второй половине дня (пополудни Alex_Odeychuk)
gen.après-midiвремя после полудня
gen.après moi le délugeпосле нас хоть потоп
gen.après moi le délugeхоть трава не расти
gen.après moi le délugeпосле меня
inf.après mon boulotпосле работы (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.après mûre réflexionпо зрелом размышлении (Iricha)
gen.après mûre réflexionпосле долгих размышлений (I. Havkin)
gen.après mûre réflexionвсё хорошо обдумав
gen.après nous le délugeпосле нас хоть потоп
gen.après nous le délugeхоть трава не расти
gen.après nous le délugeпосле меня
gen.après presque vingt-trois ans de mariage sans enfantпосле почти двадцати трёх лет бездетного брака (Alex_Odeychuk)
gen.après queпосле того, как (...)
gen.après queпосле того, как
gen.après quelques annéesкогда прошло несколько лет (Alex_Odeychuk)
gen.après quelques moisчерез несколько месяцев (Alex_Odeychuk)
gen.après quelques recherchesпосле некоторых исследований (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.après quoiпосле чего
gen.après-rasageлосьон , используемый после бритья
gen.après-rasageкрем , используемый после бритья
gen.après-rasageпосле бритья
gen.après-skiотдых после лыжного спорта (в горных отелях и пансионатах vleonilh)
gen.après-skiтёплые сапоги
gen.après-soleilкрем после загара (airy)
gen.après-soleilкосметическое средство для кожи, используемое после пребывания на солнце
journ.après s'être exprimé devant la presseпосле общения с журналистами (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.après toutпо большому счёту (в конце концов Alex_Odeychuk)
gen.après toutвпрочем (kee46)
gen.après toutс грехом пополам (Lucile)
gen.après toutведь (OlgaMeyer)
gen.après toutпо сути дела (Lucile)
gen.après toutпо существу (Lucile)
gen.après toutв сущности (Lucile)
gen.après toutв конечном счёте
gen.après toutв конце концов
gen.après toutes tes méchantes actionsпосле всех твоих злых дел (Alex_Odeychuk)
med.après un accident vasculaire cérébralпосле инсульта (Alex_Odeychuk)
gen.après un bref instantчерез некоторое время (ROGER YOUNG)
gen.après un certain laps de tempsспусти некоторое время
gen.après un instantчерез некоторое время (sophistt)
gen.après une escaleпосле короткой остановки (polity)
gen.après une minutieuse préparationпосле тщательной подготовки (Alex_Odeychuk)
gen.après une querelleпосле ссоры (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk)
gen.après-venteабонентское обслуживание
gen.après-venteгарантийное обслуживание
gen.après-venteгарантийный
gen.après-vieпотусторонняя жизнь (I. Havkin)
gen.après-vieзагробная жизнь (L'après-vie est maintenant scientifiquement établie. I. Havkin)
gen.après vous, je vous en prieпосле Вас, пожалуйста (формула вежливости)
gen.après çaпосле этого (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
gen.Après étude du dossier que vous avez bien voulu me confier…Изучив дело, которое Вы мне поручили (ROGER YOUNG)
fin."aprés acquisition""после приобретённые" (данные и сведения, относящиеся к периоду после приобретения какой-л. компании монополистической группой)
busin.aprés coupпосле свершившегося факта
busin.aprés-venteпослепродажный сервис
busin.aprés-venteпослепродажное обслуживание
busin.aprés-venteсервисное обслуживание
gen.arriver après l'heureопоздать
gen.attendre après... рассчитывать (на кого-л., на что-л.)
gen.attendre après... ждать (кого-л., что-л.)
avia.atterrissage après les 15 mпосадочная дистанция с высоты 15 м
avia.atterrissage après obstacleдлина пробега с учётом высоты препятствия при заходе на посадку
gen.au début de l'après-midiсразу после обеда (Andrey Truhachev)
gen.au début de l'après-midiв начале второй половины дня (Andrey Truhachev)
gen.au début de l'après-midiсразу после полудня (Andrey Truhachev)
gen.au début de l'après-midiв послеполуденное время (Andrey Truhachev)
gen.aussitôt aprèsсразу же
gen.aussitôt aprèsтут же
avia.autopilote fonctionnant d'après les "directives"автопилот дистанционного управления
dye.bain acide après la chlorurationкислая ванна после отбелки
obs.bayer après qchзариться (на что-л.)
gen.bien après minuitдалеко за полночь (Morning93)
avia.briefing d'après-volпослеполетный инструктаж (Maeldune)
busin.bénéfice aprés impotчистая прибыль
avia.cahier de visite d'après volкнига для записи результатов послеполётного осмотра
avia.cahier de visite d'après volкнига записи результатов послеполётного осмотра
gen.cavaler après...бегать за (...)
gen.ce mardi après-midiсегодня во вторник во второй половине дня (Alex_Odeychuk)
gen.Centre scientifique de l'obstétrique, de gynécologie et de périnatalogie nommé d'après l'académicien VIKulakovНАУЧНЫЙ ЦЕНТР АКУШЕРСТВА, ГИНЕКОЛОГИИ И ПЕРИНАТОЛОГИИ ИМЕНИ АКАДЕМИКА В.И. КУЛАКОВА (ROGER YOUNG)
gen.C'est juste après queСразу после того, как (ROGER YOUNG)
gen.cet après-midiсегодня во второй половине дня (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.cet après-midiсегодня после обеда (russiangirl)
gen.chaque après-midiкаждый день пополудни (Alex_Odeychuk)
gen.ci-aprèsпо
gen.ci-aprèsвременные отношения (après la discussion il a renouvelé sa proposition после обсуждения он повторил своё предложение)
gen.ci-aprèsместные отношения (après ce vestibule, la salle à manger за передней - столовая)
gen.ci-aprèsспустя
gen.ci-aprèsза
gen.ci-aprèsпотом
gen.ci-aprèsдалее
gen.ci-aprèsнижеследующий (D'autres particulartités de l'invention ressortiront de la description ci-après. I. Havkin)
gen.ci-aprèsследующий (satisfaisant aux conditions ci-après : Stas-Soleil)
gen.ci-aprèsдалее по тексту (Olga A)
gen.ci-aprèsименуемый далее (vleonilh)
gen.ci-aprèsнижеуказанный (vleonilh)
gen.ci-aprèsниже (сего)
gen.ci-aprèsв значении междометия дальше
gen.ci-aprèsпозади
gen.ci-aprèsзатем
gen.ci-aprèsв разговорной речи входят в устойчивые словосочетания (вместо de, sur, contre (¿tre après qn разг. заботиться о ком-л.; быть постоянно с кем-л. ))
gen.ci-aprèsпосле
Игорь Мигci-après appeléдалее именуемый
gen.ci-après designéдалее именуемый (kopeika)
gen.ci-après dénomméдалее именуемый (как-л. vleonilh)
gen.ci-après nomméдалее по тексту (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméниже именуемый (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдальше по тексту (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдалее именуемый (ROGER YOUNG)
busin.ci-aprés dénomme chuterименуемый в дальнейшем
busin.ci-aprés dénomme chuterдалее по тексту
gen.cité ci-aprèsнижеупомянутый (Morning93)
med.classification histologique des tumeurs oddiennes d'après Martinгистологическая классификация Мартина опухолей большого дуоденального сосочка
avia.comptage à rebours après le lancementпослепусковой отсчёт времени
avia.comptage à rebours après le lancementпослестартовая часть план-выстрела
avia.comptage à rebours après le lancementотсчёт времени с момента нажатия кнопки "пуск"
mil.compte après lancementотсчёт времени с момента нажатия кнопки "пуск"
biol.condition après irradiationпострадиационное поведение
biol.condition après irradiationпострадиационное условие
gen.continuer après luiпродолжаться после него (Alex_Odeychuk)
gen.continuer bien après luiпродолжаться после него ещё долго (Alex_Odeychuk)
sport.coup après le rebondдобивание (с рикошета eugeene1979)
sport.coup après le rebondдобивание (eugeene1979)
weld.coupe d'après un gabaritрезка по шаблону
geol.coupe d'après échantillonsразрез, построенный по данным образцов
gen.courir après...добиваться (чего-л.)
journ.courir aprèsгнаться (qch)
gen.courir après...гоняться за (...)
journ.courir après la gloireгнаться за славой
gen.courir après les chausses de qnпреследовать (кого-л.)
gen.courir après les papillonsзаниматься пустяками
gen.courir après une ombreпитать несбыточные надежды
gen.courir après une ombreгоняться за призраками
gen.courir comme un gosse après son ballonбежать как мальчишка за мячом (Alex_Odeychuk)
gen.crier après qnприкрикивать (на кого-л. Morning93)
gen.crier après qnкричать на кого-л. (Morning93)
gen.crier après qnприкрикнуть (на кого-л. Morning93)
gen.crier après qnкричать (на кого-л.)
gen.d'aprèsпо словам X
gen.d'aprèsсудя по (solkatta)
gen.d'aprèsпо мнению X
gen.d'aprèsпо словам (Alex_Odeychuk)
gen.d'aprèsпо примеру
gen.d'aprèsнаподобие
gen.d'aprèsпо мотивам (Nelia)
gen.d'aprèsиз (On comprendra mieux les caractéristiques et avantages de l'invention d'après la description qui suit. I. Havkin)
gen.d'aprèsпо данным (I. Havkin)
gen.d'aprèsпо свидетельству (I. Havkin)
gen.d'aprèsв зависимости от (méthodes fondées soit sur une évaluation d'après les bénéfices, soit d'après le chiffre d'affaires Stas-Soleil)
gen.d'aprèsс привязкой к (Stas-Soleil)
journ.d'aprèsпо словам (кого-л., qn)
gen.d'aprèsв соответствии с (Stas-Soleil)
gen.d'aprèsисходя из (entreprises imposées d'après leur bénéfice réel - предприятия, уплачивающие налог в сумме, определяемой исходя из размера их фактической прибыли Stas-Soleil)
gen.d'aprèsпо информации (I. Havkin)
gen.d'aprèsпо сведениям (C'est le premier acte du petit âge glaciaire, qui commence exactement en 1303 d'après l'historien suisse Christian Pfister. I. Havkin)
gen.d'aprèsпо (по легенде, по книге Morning93)
journ.d'aprèsсогласно (с чем-л., qch)
journ.d'après ce qu'on ditпо слухам
gen.d'après ce qu'on ditпо слухам (Morning93)
journ.d'après de par la loiпо закону
journ.d'après guerreпослевоенный
gen.d'après-guerreпослевоенный (kee46)
journ.d'après la loiпо закону
med.d'après l'autopsie réaliséeпо результатам проведённого вскрытия (Alex_Odeychuk)
gen.d'après le droit nationalсогласно государственному законодательству
gen.d'après le décretсогласно декрету
journ.d'après le journalisteпо словам журналиста (такого-то Alex_Odeychuk)
gen.d'après le planпланомерно (Townsend)
journ.d'après les dernières donnéesсогласно последним данным
gen.d'après les donnéesпо данным (ROGER YOUNG)
med.d'après les données recueillies par l'OMSпо данным Всемирной организации здравоохранения
gen.d'après les informations de la Marine Nationaleсогласно информации ВМС Франции (Alex_Odeychuk)
journ.d'après les journauxпо сообщениям газет
gen.d'après les modalités définies par la loiв установленном законом порядке (ROGER YOUNG)
gen.d'après les placesсогласно местам
journ.d'après les prévisionsсогласно прогнозам
gen.D'après les renseignements qui nous sont parvenus de…По сведениям, которые мы получили от…
gen.d'après les résultats deпо результатам (d'après les résultats d'une enquête - по результатам опроса Alex_Odeychuk)
gen.d'après luiпо его словам (Liberation, 2018)
gen.d'après l'évaluation des expertsпо оценке экспертов
gen.d'après-midiпослеполуденный (elenajouja)
gen.d'après mon expérienceпо моему опыту (z484z)
gen.D'après toi ?А ты как думаешь?
gen.d'après vousпо вашему мнению (marimarina)
gen.d'après vous вводное предложениекак вы думаете (вводное предложение z484z)
busin.d'aprés qqnпо мнению (кого-л.)
gen.dans l'après-midiво второй половине дня (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.dans l'après-midiпосле обеда (Silina)
gen.demander après qnспрашивать (кого-л.)
gen.dessiner d'après natureрисовать с натуры
gen.deux comparants étant ci—après dénommés ensemble les "Pаrties"все вместе именуемые в дальнейшем "Стороны" (ROGER YOUNG)
gen.deux jours aprèsдва дня спустя (Alex_Odeychuk)
gen.directement aprèsсразу после (I. Havkin)
gen.dix ans aprèsспустя десять лет после того, как (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
busin.dénommé ci-aprésименуемый в дальнейшем
gen.dénommés ci-après conjointement les Partiesвместе именуемые Стороны (ROGER YOUNG)
gen.dénommés ci-après ensembleдалее совместно именуемые (ROGER YOUNG)
gen.dénommés ci-après ensembleдалее все вместе именуются (ROGER YOUNG)
gen.désigné ci-aprèsдалее именуемый (ROGER YOUNG)
Игорь Мигdésigné ci-après commeдалее именуемый
gen.la désorganisation d'après-guerreпослевоенная разруха (marimarina)
weld.effort appliqué après soudageусилие вторичной осадки
gen.eh bien après ?что из этого следует?
gen.eh bien après ?что же дальше?
pack.emballage pour le service après-usageтара многоцелевого назначения
inf.en avoir après qnсердиться (на кого-л.)
inf.en avoir après qnбыть в обиде (на кого-л.)
inf.en avoir après qnбыть в претензии
inf.en avoir après qnбыть недовольным (кем-л.)
inf.en avoir à après qnбыть недовольным (кем-л.)
gen.en début après-midiвскоре после ланча (Alex_Odeychuk)
gen.en début après-midiсегодня вскоре после полудня (Alex_Odeychuk)
gen.en début après-midiвскоре после полудня (Alex_Odeychuk)
gen.en début d'après-midiсразу после полудня (Andrey Truhachev)
gen.en début d'après-midiв начале второй половины дня (Andrey Truhachev)
gen.en début d'après-midiв послеполуденное время (Andrey Truhachev)
gen.en début d'après-midiсразу после обеда (Andrey Truhachev)
gen.en fin d'après-midiво второй половине дня ближе к вечеру (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.en fin d'après-midiв конце второй половины дня (marimarina)
gen.en fin d'après-midiво второй половине дня (Harold AltEg)
gen.en fin d'après-midiв конце дня (pivoine)
gen.en fin d'après-midiближе к вечеру
gen.entreprises imposées d'après leur bénéfice réelпредприятия, для которых сумма налога подлежащая уплате определяется исходя из размера их фактической прибыли (Stas-Soleil)
gen.entreprises imposées d'après leur bénéfice réelпредприятия, уплачивающие обязанные уплачивать налог в сумме, определяемой исходя из размера их фактической прибыли (Stas-Soleil)
comp.espacement après les paragraphesрасстояние перед параграфами
avia.essai après révisionпослеремонтное опробование
avia.essai après révisionпослеремонтные испытания
avia.essai d'après-volпослеполётное испытание
avia.essai d'après-volпослеполётная проверка
inf.Et après ?Ну и что? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
inf.Et après ?А дальше что? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
inf.Et après ?Что из этого? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen...., et après ?что из того, что ...? (marimarina)
gen.et après? aесли так?
gen.et après? aну и что же дальше?
inf.Et puis après ?Что из этого? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
inf.Et puis après ?Ну и что? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.et puis après ?ну и что ж?
fig.examen après actionразбора полётов (ROGER YOUNG)
gen.Figurant ci-après sous la dénominationДалее по тексту (ROGER YOUNG)
avia.focalisation après déviationфокусировка после отклонения
gen.futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariageБудущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. (ROGER YOUNG)
gen.futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariageБудущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем закона (ROGER YOUNG)
weld.guidage d'après dessinнаправление с чертежа
weld.guidage d'après gabaritнаправление по шаблону
weld.guidage d'après tracéнаправление по разметке (на изделии)
weld.guidage par cellule photoélectrique d'après silhouetteнаправление с кромки посредством следящего фотоэлемента
weld.guidage par cellule photo-électrique d'après un dessin au traitнаправление с линии посредством следящего фотоэлемента
gen.hier en fin d'après-midiвчера ближе к вечеру (Alex_Odeychuk)
gen.huit jours aprèsнеделю спустя
gen.hurler après les chausses de qnпреследовать (кого-л.)
gen.il est peu après minuitначало первого ночи (Morning93)
gen.immédiatement après + nomсразу после + сущ. (Il est conseillé d'effectuer le badigeonnage immédiatement après la coupe. I. Havkin)
gen.immédiatement aprèsтотчас после
gen.Immédiatement après avoir...Сразу после того, как (ROGER YOUNG)
avia.inspection d'après-volпослеполётный осмотр
avia.interrogatoire après missionразбор полётов
avia.interrogatoire après missionразбор полёта
poeticje creuserai la terre jusqu'après ma mort pour couvrir ton corps d'or et de lumièreчтоб тебя укрыть золотым руном, буду землю рыть до скончанья дней
gen.jeter le manche après la cognéeмахнуть на всё рукой
gen.jeter le manche après la cognéeбросить начатое
gen.jour après jourежедневно (ROGER YOUNG)
gen.jour après jourизо дня в день (Yanick)
gen.jour après jourдень за днём
gen.Jour après jour, un jour passe.Скучен день до вечера, коли делать нечего (ROGER YOUNG)
gen.j'te courais après sans raisonя бежал за тобой без причины
gen.juger d'après les faitsсудить по делам
gen.jusqu'aprèsдо конца (jusqu'après ma mort - до конца своих дней Alex_Odeychuk)
poeticjusqu'après ma mortдо скончанья дней
obs.jusqu'après ma mortдо скончания дней
gen.jusqu'après ma mortдо конца своих дней
gen.juste aprèsнепосредственно после (Alex_Odeychuk)
gen.juste aprèsсразу после (Alex_Odeychuk)
gen.juste aprèsсразу же после (Morning93)
gen.Juste après avoir...Сразу после того, как (ROGER YOUNG)
gen.Juste après queСразу после того, как (ROGER YOUNG)
ecol.l'après-carboneэра отступления от гидрокарбонатного топлива (Lilie Noire)
gen.l'après + dateпериод после + дата (Mettre en parallèle les photos de New York de l'avant et de l'après 11 septembre 2001. I. Havkin)
gen.la semaine après Pâquesсветлая седмица
gen.la semaine après Pâquesсветлая неделя
gen.la semaine d'aprèsчерез неделю
gen.languir aprèsскучать (тосковать по ком-л., по чём-л. kee46)
gen.languir aprèsждать с нетерпением
gen.le jour d'apresпослезавтра (Alex_Odeychuk)
gen.le jour d'aprèsпослезавтра
gen.le jour d'aprèsна следующий день
gen.les cas ci-aprèsследующие случаи
gen.les toits gouttaient après l'orageпосле дожди с крыш капало
gen.les uns après les autresодин за другим (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.l'instant d'aprèsмгновение спустя
gen.livrer 10 jours après la commandeпоставить через 10 дней после заказа (ROGER YOUNG)
gen.longtemps aprèsнамного гораздо позже (I. Havkin)
gen.longtemps aprèsчерез длительное время после (Son corps incorruptible a été retrouvé longtemps après sa mort. I. Havkin)
gen.l'un après l'autreпоочередно (Morning93)
gen.l'un après l'autreдруг за другом (kee46)
gen.l'un après l'autreодин за другим
gen.l'un après l'autreподряд (один за другим kee46)
gen.lâcher les chiens après qnнатравить собак (на кого-л.)
gen.manager après-venteменеджер по гарантийному обслуживанию (Morning93)
obs.marcher après qnидти за (кем-л.)
gen.mardi après-midiво вторник во второй половине дня (Alex_Odeychuk)
med.mauvaise observance après des prescriptionsнесоблюдение предписаний врача (Morning93)
gen.maître après Dieuглавный человек после бога
gen.maître après Dieuвторой человек после бога
avia.missile d'après-demainперспективная ракета
gen.mode après pop"пост-поп-мода" (vleonilh)
avia.montée après décollageначальный набор высоты (после взлёта)
comp.mémoire adressée d’après le contenuпамять с адресацией по содержимому (ассоциативная память)
gen.même aprèsи даже после (Alex_Odeychuk)
gen.même aprèsдаже после (Alex_Odeychuk)
gen.même après queдаже после того, как (ROGER YOUNG)
gen.ne pas courir après...не особенно стараться
gen.ne pas courir après...прохладно относиться к (...)
gen.on lira ci-aprèsниже мы печатаем
avia.orientation d'après les astresориентация по небесным светилам
mil.orientation d'après les astresориентирование по небесным светилам
mil.orientation d'après les astresориентирование по звёздам
avia.orientation d'après les astresориентация по звёздам
avia.orientation d'après les repères au solориентирование по наземным ориентирам
gen.Ou après ses 30 ansкогда нам уже за тридцать (Alex_Odeychuk)
construct.paiement aprés résiliationоплата по расторжении контракта
gen.par aprèsзатем (mnogotran)
gen.par aprèsпосле (бельг. или устар. mnogotran)
gen.passer après qnстоить ниже (кого-л.)
gen.peindre d'après natureписать с натуры
gen.peu aprèsвскоре после этого (Alex_Odeychuk)
gen.peu aprèsвскоре после (Alex_Odeychuk)
gen.peu aprèsнемного погодя (Scorrific)
gen.peu aprèsвскоре
gen.peu après queСразу после того, как (ROGER YOUNG)
gen.peu de temps après...вскоре после (...)
gen.peu de temps aprèsвскоре после этого
gen.pleurer après...настойчиво просить
gen.pleurer après...выпрашивать
gen.pleurer après...плакать из-за (...)
gen.plusieurs heures aprèsнесколько часов спустя (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.presque trois ans aprèsпочти через три года после (Alex_Odeychuk)
weld.pression appliquée après soudageвторичное удельное давление осадки
avia.programme après-venteпрограмма обслуживания (после продажи)
journ.période d'après-guerreпослевоенный период
gen.qu'aprèsтолько после (être accordé qu’après avis du Conseil d’État - быть принятым только после заключения Государственного совета (говоря о правовом акте, например, декрете) // Ouest-France, 2018)
gen.qu'après m'avoir dit en face les quatre ou cinq véritésпосле высказанной мне в лицо той и другой правды (букв. - четырёх или пяти истин Alex_Odeychuk)
gen.quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreilleкогда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю" (Alex_Odeychuk)
gen.quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après toutкогда нельзя мечтать, нечем и рисковать (Alex_Odeychuk)
gen.que se serait-il passé pendant et après ?что произошло бы во время и после? (Alex_Odeychuk)
gen.quelque temps aprèsчерез некоторое время (Alex_Odeychuk)
gen.quelque temps aprèsнекоторое время спустя (Alex_Odeychuk)
gen.quelques heures aprèsчерез несколько часов после (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.quelques jours aprèsспустя несколько дней после (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.quelques jours aprèsчерез несколько дней после (Le Figaro Alex_Odeychuk)
mil.reconnaissance après prise de contactразведка боем
gen.recopier d'après un brouillonпереписать набело (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
weld.relaxation des contraintes après soudageослабление напряжений после сварки
gen.remise en service après une panneаварийное восстановление (vleonilh)
obs.respirer après qchстрастно желать (чего-л.)
obs.respirer après qchжаждать
fig.revue après actionразбора полётов (ROGER YOUNG)
gen.s'acharner après qnожесточиться против (кого-л.)
gen.se mettre après qnпридраться (Morning93)
gen.se mettre après qnпридираться (к кому-л.)
gen.se relever après une chuteвстать после падения
fisherysecteur après captureрыбообрабатывающий сектор
gen.semaine aprèsна следующей неделе (z484z)
gen.service aprèsгарантийное обслуживание
gen.service après-garantieпостгарантийное обслуживание (ROGER YOUNG)
comp.service après-venteэксплуатационное обслуживание
gen.service après-venteсервисное обслуживание
avia.service après-venteгарантийное обслуживание
comp.service après-venteтехническое обслуживание потребителей
gen.service après venteгарантийное обслуживание
gen.sitôt aprèsсразу же после
gen.six semaines aprèsчерез шесть недель после (... Alex_Odeychuk)
gen.soupirer aprèsтосковать о (...)
gen.soupirer aprèsвздыхать о (...)
avia.survie après éjectionвыживание после катапультирования (Maeldune)
journ.séance de l'après-midiпослеобеденное заседание
geol.séparation d'après poids spécifiqueвесовой анализ
gen.tant avant qu'aprèsкак до, так и после (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.tel qu'utilisé ci-aprèsв данном контексте (Tel qu'utilisé ci-après, le terme " poudre " fait référence à des matériaux constitués substantiellement de grains de matériaux individuels. I. Havkin)
avia.température après turbineтемпература газов на выходе из турбины
avia.température après turbineтемпература газов на выходе за турбиной
avia.test après volпослеполётная проверка
avia.test après volпослеполётное испытание
avia.test après volпослеполётный контроль
gen.tout faire passer aprèsвсе ставить на вторую очередь (z484z)
gen.tout faire passer aprèsпонижать приоритет (z484z)
gen.tout faire passer aprèsвсем остальным пренебрегать (z484z)
avia.trajectoire corrigée d'après les données du radarтраектория, корректируемая во данным РЛС (Maeldune)
gen.travailler jusque tard dans l'après-midiработать до позднего вечера (Alex_Odeychuk)
gen.trois ans aprèsчерез три года после (Alex_Odeychuk)
gen.trois mois aprèsчерез три месяца после (Alex_Odeychuk)
gen.tôt dans l'après-midiсразу после полудня (Andrey Truhachev)
gen.tôt dans l'après-midiв начале второй половины дня (Andrey Truhachev)
gen.tôt dans l'après-midiсразу после обеда (Andrey Truhachev)
gen.tôt dans l'après-midiв послеполуденное время (Andrey Truhachev)
gen.tôt l'après-midiсразу после обеда (Andrey Truhachev)
gen.tôt l'après-midiсразу после полудня (Andrey Truhachev)
gen.tôt l'après-midiв начале второй половины дня (Andrey Truhachev)
gen.tôt l'après-midiв послеполуденное время (Andrey Truhachev)
gen.un an aprèsчерез год (в прошедшем времени z484z)
gen.un après l'autreв разное время (z484z)
gen.un après l'autreодин за другим (z484z)
gen.un après l'autreпоследовательно (z484z)
gen.un vote a eu lieu après les débatsпосле прений состоялось голосование (kee46)
inf.une chose après l'autreодно к одному (marimarina)
gen.Université médicale nationale de Lviv nommé d'après Danylo GalitskyЛьвовский национальный медицинский университет имени Данила Галицкого (ROGER YOUNG)
gen.Université nationale pédagogique nommé d'après M. P. DragomanovУкраинский государственный педагогический университет имени М.П.Драгоманова (ROGER YOUNG)
gen.Université pédagogique d'État d'Oulianovsk nommée d'après I.N. UlyanovУльяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова (sborkameb23.ru ROGER YOUNG)
gen.venir aprèsследовать за (...)
gen.venir après le cercueilследовать за гробом
gen.vingt-quatre heures aprèsсутки спустя после (... Alex_Odeychuk)
gen.vingt-quatre heures aprèsчерез сутки после (... Alex_Odeychuk)
gen.vivre là sans aprèsжить здесь без прошлого (Alex_Odeychuk)
avia.vol d'après la carteполёт с ориентированием по карте
avia.vérification des pièces après démontage du réacteurосмотр и отбраковка деталей после разборки турбореактивного двигателя
avia.vérification des pièces après démontage du réacteurосмотр и дефектация деталей после разборки турбореактивного двигателя
gen.à en juger d'après...судя по (...)
gen.à en juger d'après...если судить по (...)
gen.à en juger d'après l'apparenceсудя по наружности
gen.à jeter après usageодноразовый (I. Havkin)
gen.à jeter après usageразовый (I. Havkin)
gen.à jeter après usageодноразового пользования (I. Havkin)
gen.à quoi ça sert de pleurer après ?чего потом плакать? (Alex_Odeychuk)
gen.épreuve après la lettreоттиск гравюры с надписью
inf.être après qnзаботиться (о ком-л.)
inf.être après qnбыть постоянно (с кем-л.)
gen.être après qchзаниматься (чем-л.)
Showing first 500 phrases