Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
Esperanto
Greek
Japanese
Polish
Portuguese
Russian
Swedish
Terms
for subject
Proverb
containing
apprendre
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
apprendre
aux poissons à nager
учить ученого
(
vleonilh
)
ce n'est pas à un vieux singe qu'on
apprend
à faire des grimaces
не учи учёного
(
Iricha
)
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on
apprend
à faire des grimaces
ученого учить - только портить
(
marimarina
)
ce que Jeannot n'
apprend
pas, Gros-Jean ne le saura pas
плясать смолоду учись, под старость не научишься
(
vleonilh
)
en faisant on
apprend
навык мастера создаёт
(
vleonilh
)
en ne faisant rien, on
apprend
à mal faire
лень - мать всех пороков
(
vleonilh
)
il faut
apprendre
à obéir pour savoir commander
не был звонарём, не быть и пономарём
(
vleonilh
)
il faut voyager par mer pour
apprendre
à prier
кто в море не бывал, тот страху не видал
(
vleonilh
)
l'amour
apprend
aux ânes à danser
любовь зла - полюбишь и козла
(
vleonilh
)
l'amour
apprend
aux ânes à danser
любовь и слона научит плясать
(
vleonilh
)
on
apprend
en faillant
не помучишься, не научишься
(
vleonilh
)
on
apprend
plus vite un menteur qu'un voleur
ложь ходит на глиняных ногах
(
vleonilh
)
on
apprend
à tout âge
век живи - век учись
(
vleonilh
)
on n'
apprend
pas au fils du pêcheur à manger du poisson
не учи плавать щуку - щука знает свою науку
(
vleonilh
)
on n'
apprend
pas à un vieux singe à faire des grimaces
не учи учёного
on n'est jamais trop vieux pour
apprendre
век живи - век учись
(
vleonilh
)
on n'est jamais trop vieux pour
apprendre
век живи
Vivrais-tu un siècle,
apprends
toujours.
Век живи – век учись.
(дословный перевод русской пословицы
Iricha
)
Vivrais-tu un siècle,
apprends
toujours.
Век живи век учись.
(дословный перевод русской пословицы
Iricha
)
Get short URL