French | Russian |
appeler au poste | назначить на пост |
appeler au poste | назначить на должность |
appeler au secours | звать на помощь (vleonilh) |
appeler au téléphone | позвонить по телефону (Morning93) |
appeler au téléphone | позвать к телефону (vleonilh) |
appeler au téléphone | вызвать к телефону |
appeler autrement | переименовать (Morning93) |
appeler qch de ses voeux | надеяться и уповать на что-то (Vera Fluhr) |
appeler de son portable | позвонить с мобильного (z484z) |
appeler du renfort | вызвать подкрепление (z484z) |
appeler d'un jugement | обжаловать судебное решение в апелляционном порядке |
appeler en conciliation | склонить стороны к примирению |
appeler en consultation | пригласить на консультацию |
appeler en consultation | пригласить на консилиум |
appeler en justice | вызывать в суд повесткой (Voledemar) |
appeler en justice | вызывать в суд (ROGER YOUNG) |
appeler en justice | привлечь к суду |
appeler en justice | вызвать в суд |
appeler en renfort | вызвать в качестве подкрепления (Morning93) |
appeler l'attention de qn sur qch | обратить чьё-л. внимание на (...) |
appeler le dépanneur | вызвать аварийную службу (vleonilh) |
appeler le théâtre | звонить в театр (Silina) |
appeler les choses par leur nom | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
appeler les choses par leur nom | называть вещи своими именами |
appeler les choses par leur vrai nom | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
appeler les choses par leur vrai nom | называть вещи своими именами (Stas-Soleil) |
appeler les réserves | призывать резервистов |
appeler l'étranger | позвонить заграницу (z484z) |
appeler sous les armes | призвать под ружьё (kee46) |
appeler sous les drapeaux | призвать на военную службу |
appeler qqn sur son portable | позвонить кому-л. на мобильный (z484z) |
appeler tout bas | тихонько звать (Alex_Odeychuk) |
appeler un chat un chat | называть кошку кошкой |
appeler un chat un chat | называть вещи своими именами |
appeler un taxi | вызвать такси (Un agent chargé de me surveiller appelle un taxi pour me raccompagner à mon hôtel BoikoN) |
appeler une ambulance | вызвать скорую помощь (ROGER YOUNG) |
appeler à la rescousse | позвать на выручку |
appeler à la rescousse | звать на помощь (vleonilh) |
appeler à la rescousse | позвать на помощь |
appeler à l'aide | звать на помощь |
appeler à une charge | назначить на пост |
appeler à une charge | назначить на должность |
appelez-moi Charles tout court | называйте меня просто Шарль |
appelle-moi pour me dire quand tu rentres | позвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшься (Alex_Odeychuk) |
appeller les plaisirs de la nuit | звать удовольствия ночи (Alex_Odeychuk) |
au début tu m'appelais et tu me racontais tes problèmes et tes espoirs | сначала ты звонил мне и рассказывал о своих проблемах и надеждах |
ce livre appelle une étude serrée | эта книга заслуживает внимательного изучения |
ce que l'on appelle | так называемый (Les bits réservés aux machines du réseau par des zéros, on obtient ce que l'on appelle l'adresse réseau. I. Havkin) |
ce qui s'appelle | действительно |
ce qui s'appelle | по-настоящему |
ce qu'on appelle | так называемый (Suite à un fort amaigrissement, due à ce qu'on appelle un anneau gastrique, elle a perdu énormément de poids. I. Havkin) |
cela s'appelle | это называется (так-то Alex_Odeychuk) |
cela s'appelle parler ! | вот это другой разговор! |
cela s'appelle parler ! | вот это дело! |
c'est comme ça qu'on appelle | так называют (Alex_Odeychuk) |
comment t'appelles-tu ? | как тебя зовут? (Yanick) |
comment tu t'appelles ? | как тебя зовут |
Comment vous appelez-vous ? | Как Вас зовут? (Acruxia) |
en appeler | обращаться к (...) |
en appeler | взывать к (...) |
en appeler | ссылаться (на что-л.) |
en appeler à... | апеллировать к (...) |
faculté d'appeler | право на обжалование |
faire appeler | вызвать (kee46) |
j'appelle les plaisirs de la nuit quand je deviendrai très douce et tu chercheras ma bouche | я зову удовольствия ночи, когда я стану очень ласковой и ты будешь искать мои губы (Alex_Odeychuk) |
j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te pense | моё тело зовёт и сердце тебя ждёт |
je m'appelle | меня зовут (Yanick) |
Je m'appelle... | Разрешите познакомиться! (z484z) |
j'en appelle à votre témoignage | будьте свидетелем |
l'abîme appelle l'abîme | беда не приходит одна |
l'abîme appelle l'abîme | пришли беда - отворяй ворота |
l'ami intime celui que tu appelles quand l'espoir se fait la belle | близкий друг, которого ты зовёшь, когда падаешь духом (Alex_Odeychuk) |
le mensonge appelle le mensonge | одна ложь влечёт за собой другую |
le sang appelle le sang | кровь за кровь |
m'appelle pas friandise | не называй меня "сладкой" (Alex_Odeychuk) |
moi je m'appelle | меня зовут (... имя Alex_Odeychuk) |
ne m'appelle pas, ne m'écris pas | не звони мне и не пиши |
ne pas appeler de remarque | не вызывать замечаний (vleonilh) |
n'hésitez pas à m'appeler | без колебаний звоните мне (sophistt) |
on s'appelle | будь на связи! |
on s'appelle | на связи разг. |
on s'appelle | не пропадай! |
on s'appelle | не теряйся! |
on s'appelle | созвонимся! |
on s'appelle | пока! звони! |
répondre à l'appelle | отметиться при перекличке (z484z) |
s'appeler | именоваться |
s'appeler | называть себе |
s'appeler | носить название (Ce phénomène s'appelle le réflexe photo-sternutatoire. I. Havkin) |
s'appeler | называться |
s'appeler désormais | впредь именоваться (vleonilh) |
ses qualités l'appellent à ce poste | он достоин этой должности |
si t'appelles pas, c'est pas grave | если ты не позвонишь – ничего страшного (Alex_Odeychuk) |
voilà qui s'appelle parler ! | вот это другой разговор! |
voilà qui s'appelle parler ! | вот это дело! |
voilà qui s'appelle partir ! | вот тебе и уехали! |
voilà qui s'appelle partir ! | уехали, что называется |