DictionaryForumContacts

   French
Terms containing ampleur | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
lawacte de terrorisme de grande ampleurкрупный террористический акт (NaNa*)
polit.agression de grande ampleurкрупномасштабная агрессия
meteorol.ampleur d'anomalieпространственное распространение аномалии
polit.ampleur de la collaborationразмах сотрудничества
polit.ampleur de la guerreмасштаб войны
polit.ampleur de la lutteразмах борьбы
polit.ampleur de la lutteмасштаб борьбы
gen.ampleur de la voixдиапазон голоса
polit.ampleur de l'activité militaireмасштабы военной активности
tech.ampleur de l'anomalieпространственное распространение аномалии
gen.ampleur de l'effet de levierвеличина кредитного плеча (ROGER YOUNG)
polit.ampleur de l'opérationразмах операции
gen.ampleur de l'épidémieмасштабы эпидемии (Iricha)
radioampleur de modulationдиапазон модуляции
lawampleur des droitsобъём прав (vleonilh)
patents.ampleur des droitsобъём патентных прав
polit.ampleur des hostilitésмасштабность военных действий
polit.ampleur des hostilitésмасштаб военных действий
patents.ampleur des revendicationsобъём притязаний (kirei)
UN, clim.ampleur du changement climatiqueмасштабы климатических изменений
polit.ampleur du mouvement pour la paixразмах движения за мир
gen.ampleur du travailобъём работы (ROGER YOUNG)
food.ind.ampleur du vinгармоничность вина
food.ind.ampleur du vinполнота вина
geol.ampleur d'un méandreширина меандры
law, ADRampleur d'un problèmeмасштабность проблемы (vleonilh)
law, ADRampleur d'un problèmeмасштаб проблемы (vleonilh)
law, ADRampleur d'un problèmeглубина проблемы (vleonilh)
polit.ampleur sans précédentбеспрецедентный размах
tax.baisses d'impôts de cette ampleurтакое снижение налогов (Il n'y a pas eu de baisses d'impôts de cette ampleur depuis au moins dix ans en France. - Во Франции не было такого снижения налогов, по крайней мере, десять лет. // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.connaître une grande ampleurполучить широкий размах
IMF.contenir l'ampleurввести защитные меры (des opérations)
IMF.contenir l'ampleurобеспечить защиту (des opérations)
gen.d'ampleur inégaléeневиданного размаха (vleonilh)
mil.d'ampleur limitéограниченного масштаба
mil.d'ampleur limitéнебольшого масштаба
polit.d'ampleur limitéeограниченного масштаба
polit.d'ampleur nationaleобщенационального масштаба (Liberation, 2018)
polit.d'ampleur nationaleобщенациональный (Liberation, 2018)
literal.dans toute leur ampleurво всей его полноте (Alex_Odeychuk)
gen.dans toute leur ampleurв полном масштабе (Alex_Odeychuk)
gen.devant l'ampleur du désastreввиду масштабов катастрофы
gen.donner de l'ampleur donner plus d'ampleurпридавать размах (чему-л.)
gen.donner de l'ampleur donner plus d'ampleurрасширять
mil.donner plus d'ampleur aux opérationsрасширять масштаб операций
gen.donner plus d'ampleur à une jupeрасставить юбку
fin.fluctuations de grande ampleurширокие пределы колебаний
journ.grande ampleurширокий размах
med.l'ampleur de l'épidémieмасштабы эпидемии (Le Monde, 2020)
gen.l'ampleur d'un mouvementразмах движения
busin.le mouvement prend de l'ampleurдвижение набирает размах
busin.le mouvement prend de l'ampleurдвижение набирает обороты
mil.les exercices militaires d'ampleurкрупные военные учения (Alex_Odeychuk)
mil.les exercices militaires d'ampleurкрупные военные учения (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.les responsables n'ont pas pris conscience de l'ampleur des problèmesруководители не уяснили всей глубины проблем
gen.mesurer l'ampleur d'un phénomèneоценить масштабы явления (Iricha)
busin.mouvement prend de l'ampleurдвижение набирает размах (vleonilh)
busin.mouvement prend de l'ampleurдвижение набирает обороты (vleonilh)
tech.ondes d'ampleur finieволны конечной амплитуды
tech.ondes d'ampleur maximumпредельные волны
gen.prendre de l'ampleurувеличиваться (Morning93)
rhetor.prendre de l'ampleurнабирать обороты (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.prendre de l'ampleurрасширяться (Morning93)
journ.prendre de l'ampleurпринимать размах
journ.prendre de l'ampleurшириться
gen.prendre de l'ampleurразвиваться
gen.prendre de l'ampleurшириться
journ.prendre une grande ampleurприобретать широкий размах
gen.prendre une grande ampleurприобрести широкий размах
busin.prendre une toute autre ampleurперейти к совсем другому размаху деятельности (Alex_Odeychuk)
busin.les responsables n'ont pas pris conscience de l'ampleur des problèmesруководители не уяснили всей глубины проблем (vleonilh)
gen.revêtir une ampleur considérableпринять значительный размах
mil.se focaliser sur l'entraînement à un conflit de grande ampleurсосредоточить свои усилия на подготовке к полномасштабному вооружённому конфликту (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se poursuivre avec ampleurшироко развиваться
polit.s'inquiéter de l'ampleur que prend ce mouvementбыть обеспокоенным масштабом этого движения (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
mil.un conflit de grande ampleurполномасштабный вооружённый конфликт (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
NGOun maillage d'ampleur nationaleобщенациональная сеть (Liberation, 2018)
gen.un maillage d'ampleur nationaleобщенациональная сеть
journ.une ampleur sans précédentневиданный размах
hist.une crise inédite par son ampleur et sa duréeбеспрецедентный кризис по своим масштабам и продолжительности (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
mil.une guerre de grande ampleurполномасштабная война (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.une guerre réelle de grande ampleurнастоящая полномасштабная война (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.une manifestation de grande ampleurмассовая демонстрация (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.une préparation à une guerre réelle de grande ampleurподготовка к настоящей полномасштабной войне (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.une série de conflits régionaux d'ampleurряд полномасштабных региональных конфликтов (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.une série de conflits régionaux d'ampleurряд полномасштабных региональных конфликтов (Alex_Odeychuk)
gen.évaluer les dégâts et leur ampleurосмотреть повреждения и оценить их масштабы (Iricha)