DictionaryForumContacts

   French
Terms containing aller à | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.aller a la ruineприходить в упадок
gen.aller au bureauидти на службу
gen.aller au bureau à son bureauотправиться на работу
gen.aller au bureau à son bureauотправиться на службу
gen.aller au butидти к цели
gen.aller au carbiидти работать
gen.aller au casse-gueuleидти на опасное дело
gen.aller au casse-gueuleотправиться на войну
gen.aller au catéchismeучиться закону божьему
fig.aller au charbonишачить (на работе marimarina)
fig.aller au charbonвкалывать (marimarina)
gen.aller au charbonидти на работу
gen.aller au charronзвать на помощь
fig.aller au cielумереть (marimarina)
gen.aller au culteходить в церковь
gen.aller droit au cœurбрать за волновать
gen.aller droit au cœurбрать за душу
gen.aller au-delà des montsпоехать за горы
equest.sp.aller au-dessus du morsне слушаться повода
gen.aller au-devant de...идти навстречу
gen.aller au-devant de...встречать
inf.aller au diable vauvertехать, идти черт знает куда (Marussia)
inf.aller au diable vauvertехать, идти далеко (Marussia)
gen.aller au dodoидти спать
gen.aller au faitдержаться сути дела
gen.aller au faitперейти к делу
gen.aller au feuидти в бой
gen.aller au fondпойти ко дну
gen.aller au fond de...постигать суть дела
gen.aller au fond de...углубиться в (...)
gen.aller au fond des chosesвникать в сущность вещей
gen.aller au frontидти на фронт
gen.aller au litидти спать
gen.aller au litложиться в постель
gen.aller au lofвыбираться на ветер
gen.aller au ministèreотправиться в министерство
gen.aller au en paradisотправиться в рай
gen.aller au persilидти на работу
gen.aller au piedделить добычу
gen.aller au plancherкоснуться земли (в боксе)
gen.aller au plus presséсделать самое неотложное
gen.aller au plus urgentсделать самое неотложное
gen.aller au préдраться на дуали
mil., arm.veh.aller au ralentiзамедлять движение
mil., arm.veh.aller au ralentiдвигаться на малых оборотах двигателя
mil., arm.veh.aller au ralentiзамедлять ход
inf.aller au ravitaillementидти за подзапастись
inf.aller au ravitaillementидти за провизией
nonstand.aller au refermerблевать
nonstand.aller au refermerзаплатить долг
nonstand.aller au renardблевать
gen.aller au royaume des taupesумереть
gen.aller au régimentидти в армию
gen.aller au schloffидти спать
gen.aller au schproumскандалить
gen.aller au schproumподнять крик
inf.aller au skiотправиться заниматься лыжным спортом
gen.aller au tableauидти к отвечать
gen.aller au tableauидти к доске
gen.aller au tafидти на работу
gen.aller au tapinидти на работу
gen.aller au tapisбыть раненым
gen.aller au tapisбыть вне игры
gen.aller au tapisбыть убитым
gen.aller au tapisбыть в нокдауне
gen.aller au tapis pour le compteлежать на ковре больше десяти секунд (о боксёре)
gen.aller au trotидти рысью (о лошади)
gen.aller au trotехать рысью
gen.aller aux cabinetsидти в уборную
gen.aller aux champignonsидти за грибами (vleonilh)
gen.aller aux champignonsпойти по грибы (vleonilh)
gen.aller aux commissionsходить по поручениям
gen.aller aux eauxпоехать на воды
gen.aller aux eauxотправиться
cultur.aller aux exposходить на выставки (Alex_Odeychuk)
gen.aller aux fraisesносить короткие брюки
gen.aller aux fraisesпрогуливаться
gen.aller aux fraisesсъехать с дороги
humor.aller aux fraisesуединиться в лес (о влюблённой парочке)
fig.aller aux fraisesбродить
gen.aller aux fraisesходить за земляникой
gen.aller aux informationsотправиться на разведку
mil.aller aux informationsдобывать сведения
gen.aller aux informationsсобирать сведения
gen.aller aux informationsразузнавать
gen.aller aux nouvellesпойти разузнать
gen.aller aux nuesиметь успех
gen.aller aux opinionsсобирать голоса
gen.aller aux toilettesсходить в туалет (Morning93)
gen.aller aux toilettesпойти в туалет (Morning93)
gen.aller aux toilettesходить в туалет (Morning93)
gen.aller aux urnesидти на выборы
gen.aller aux urnesидти голосовать
sport.aller aux vachesсовершить вынужденную посадку напр., на луг и т.п. (в планерном спорте Morning93)
gen.aller aux voixучаствовать в голосовании
gen.aller aux voixсобирать голоса
gen.aller aux voixголосовать
polit.aller aux voixприступать к голосованию
gen.aller aux voixпереходить к голосованию
gen.aller chercher à la gareвстретить на вокзале
idiom.aller comme un pardessus à un canard comme un tablier à une vacheидти как корове седло (ROGER YOUNG)
sport., argot123aller au coude à coudeидти с почти равным результатом
gen.aller de la brune à la blondeбыть непостоянным в любви (rousse-russe)
gen.aller de l'un à l'autreпереходить от одного к другому
gen.aller droit au butидти прямо к цели
gen.aller droit au faitприступить прямо к делу
gen.aller du connu à l'inconnuидти от известного к неизвестному
gen.aller du Havre à Marseilleкурсировать между гавром и Марселем
gen.aller jusque'à...дойти до что (...)
gen.aller jusque'à...дойти до того
gen.aller jusqu'àдоходить до (La durée moyenne d'un prêt est de 20 à 25 ans mais peut parfois aller jusqu'à 30 ou 35 ans. - Средний срок погашения кредита составляет от 20 до 25 лет, однако иногда он может доходить до 30 – 35 лет. Alex_Odeychuk)
gen.aller jusqu'àдостигать (La durée moyenne d'un prêt est de 20 à 25 ans mais peut parfois aller jusqu'à 30 ou 35 ans. - Средний срок погашения кредита составляет от 20 до 25 лет, однако иногда он может достигает 30 – 35 лет. Alex_Odeychuk)
gen.aller jusqu'à ...достигать чего-л. (о величинах vleonilh)
transp.aller jusqu'à 25 km/hдвигаться со скоростью до 25 км/ч (Liberation, 2018)
gen.aller la ou je n'ai jamais étéпойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk)
rhetor.aller même jusqu'àдоходить даже до того, что (Le Monde)
rhetor.aller même jusqu'àдоходить даже до того, что
humor.aller porter des oranges à qnносить передачу (кому-л.; в тюрьму, в больницу)
inf.aller prendre qn au gîteзайти за кем-л. и вытащить его из дому
inf.aller un peu vile à la manœuvreторопить события
inf.aller un peu vile à la manœuvreторопиться
gen.aller àсоответствовать чему-л. (I. Havkin)
gen.aller àустраивать кого-л. (I. Havkin)
gen.aller àпереходить к
automat.aller à...переходить к... (в языке АЛГОЛ)
gen.aller àдержать путь куда-либо (ROGER YOUNG)
gen.aller àподходить к (I. Havkin)
gen.aller à bicycletteехать на велосипеде
idiom.aller à bon ventидти против ветра (ROGER YOUNG)
gen.aller à bonne allureехать на хорошей скорости (vleonilh)
fig.aller à Canossaсдаться на волю победителя (marimarina)
fig.aller à Canossa"капитулировать" (после фразы Бисмарка в 19в. "Je n'irai pas à Canossa" marimarina)
gen.aller à chevalездить верхом (vleonilh)
gen.aller à chevalехать верхом (vleonilh)
gen.aller à confesseидти на исповедь
gen.aller à contre courantидти, плыть против течения (перен. marimarina)
nautic.aller à contre-bordидти встречным курсом (vleonilh)
gen.aller à contre-courantпротиворечить
gen.aller à contre-courantдействовать в противоположном направлении
nonstand.aller à dameшлёпнуться
slangaller à dameПадать в обморок (Chaque fois qu'il a le ballon il franchit la ligne d'avantage et est d'obligé de s'arrêter avant d'aller à dame pour passer par le sol pour que les autres puissent le suivre (ce n'est pas des conneries). Voledemar)
idiom.aller à fondстараться изо всех сил (Rori)
idiom.aller à fondмчаться во весь опор (Nous avons toutes un surnom là-bas; il y a Suzy-la-sueur. Parce qu'elle, dans son numéro, elle y va à fond. (L. Ducreux, La Folie.) — Люсьена. - ... У нас у всех в кабаре есть прозвища. Вот Сюзи по прозвищу "Взмыленная лошадь": когда она выступает, просто искры летят. Rori)
nonstand.aller à fond la caisseнестись
nonstand.aller à fond la caisseгнать
gen.aller à griffeидти пешком
avia.aller à haute altitudeполёт к цели на большой высоте
bibliogr.aller à la bibliothèqueидти в библиотеку (Alex_Odeychuk)
gen.aller à la bicycletteездить на велосипеде (vleonilh)
shipb.aller à la boulineидти бейдевинд (IceMine)
slangaller à la campagneотправиться за решётку (bisonravi)
gen.aller à la campagneсъездить за город (Scorrific)
gen.aller à la campagneпоехать за город (ananasikan)
gen.aller à la chevilleдоходить до щиколотки
gen.aller à la courходить на двор
gen.aller à la courидти
gen.aller à la découverteотправиться на разведку
idiom.aller à la dériveпотерять управление, плыть по воле волн (Rori)
idiom.aller à la dériveпотерять направление (Rori)
idiom.aller à la dériveлечь в дрейф (Les premiers sur la foi d'une espérance, se dévouent sans conviction à un système qui a le vent et remonte le courant, mais ils sautent sur une autre embarcation politique, quand la première va en dérive. (H. de Balzac, La Fille aux yeux d'or.) — Одни, не по убеждению, а лишь в погоне за успехом, примыкают к какой-либо партии, увлекаемой попутным ветром против течения, но как только их политическая ладья начинает дрейфовать, они перескакивают в новую. Rori)
idiom.aller à la dériveбыть представленным своей судьбе, брошенным на произвол судьбы (Rori)
idiom.aller à la dériveпотерять уверенность в себе, контроль над собой (Rori)
gen.aller à la dériveдрейфовать (vleonilh)
idiom.aller à la dériveидти куда глаза глядят (Albert, ayant remis son costume dans l'armoire et revêtu ses vieilles frusques, partit à la dérive, désemparé. (P. Vialar, La Farine du Diable.) — Альбер, повесив свой костюм в шкаф, надел старые обноски и в полной растерянности пошел бродить куда глаза глядят. Rori)
idiom.aller à la dériveсбиться (Rori)
idiom.Aller à la dériveбез руля и ветрил (ROGER YOUNG)
gen.aller à la fourchetteидти в штыки
equest.sp.aller à la ligneитти по прямой
gen.aller à la messeходить в церковь
gen.aller à la messeходить к обедне
idiom.Aller à la messe d'une heure ou deuxвлюбиться в пожилом возрасте (Motyacat)
gen.aller à la montagneпоехать в горы (z484z)
gen.aller à la neigeехать на зимний курорт в горы, кататься на лыжах (z484z)
gen.aller à la neigeкататься на лыжах (z484z)
gen.aller à la neigeехать на зимний курорт в горы (z484z)
gen.aller à la piscineходить на бассейн (Silina)
wrest.aller à la position "à genoux mains à terre"переходить в партер
nonstand.aller à la pêcheискать наугад
nonstand.aller à la pêcheоказаться без работы
gen.aller à la pêcheехать на рыбалку (ROGER YOUNG)
gen.aller à la pêche à la ligneуклоняться от выборов
gen.aller à la rameидти на вёслах
gen.aller à la rebiffeвозмущаться
slangaller à la relanceснова требовать денег
gen.aller à la rencontre de qnидти кому-л. навстречу
gen.aller à la rencontre de qnпойти
gen.aller à la ronfleидти спать
gen.aller à la selleсходить в туалет по большой нужде (marimarina)
gen.aller à la selleсходить по-большому (в туалет Yanick)
inf.aller à la selleходить в туалет (Morning93)
gen.aller à la selleиспражняться
gen.aller à la source de qchдойти до основ (чего-л.)
gen.aller à la toucheзадеть автомашину
gen.aller à la villeпоехать в город
gen.aller à l'abattoirидти на бойню (vleonilh)
nonstand.aller à l'asсесть в лужу, в калошу (Rori)
gen.aller à l'assautштурмовать
gen.aller à l'assaut partir a l'assautидти в атаку
gen.aller à l'assaut partir a l'assautидти на штурм
gen.aller à l'autelидти под венец
idiom.aller à l'aventureидти, куда глаза глядят (Helene2008)
idiom.aller à l'aventureжить беспечно, не задумываясь о будущем, жить сегодняшним днём (... ils se laissaient aller tous trois à l'aventure: Christophe ne se doutant de rien. Jacqueline ne sachant pas ce qu'elle voulait au juste, et s'en remettant au hasard de le lui faire savoir. (R. Rolland, Les Amies.) — ... все трое продолжали жить, не задумываясь о будущем: Кристоф, - ничего не подозревая, Жаклина, не понимая, что она, в сущности, хочет, и полагаясь на то, что случай поможет ей это понять. Rori)
gen.aller à l'aveugletteидти ощупью
idiom.aller à l'aveugletteидти, действовать вслепую, наугад (Et Larpent? C'était lui le voleur, ou non? - Nous n'en savons rien, soupira le commissaire. Nous allons à l'aveuglette ... Plusieurs hypothèses peuvent être envisagées. (L. Malet, Le soleil naît derrière le Louvre.) — А Ларпан? Это он вор, или нет? - Мы ничего об этом не знаем, - вздохнул комиссар. - Мы действуем вслепую ... Можно рассмотреть несколько гипотез. Rori)
gen.aller à l'eauидти за водой (z484z)
journ.aller à l'encontre deпротивиться (чему-л.)
gen.aller à l'encontre de...противиться (чему-л.)
gen.aller à l'encontre deидти вразрез с (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deпротиворечить (о законах ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deидти наперекор (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deвступать в противоречие с (ROGER YOUNG)
journ.aller à l'encontre de l'intérêtдействовать вразрез интересам (кого-л., de qn)
gen.aller à l'encontre de qchпротиворечить (Iricha)
polit.aller à l'encontre des exigencesпротивостоять требованиям
lawaller à l'encontre des intérêts deпротиворечить интересам (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre des intérêts des consommateursнарушать интересы потребителей (Iricha)
gen.aller à l'ennemiидти на врага
gen.aller à l'essentielперейти к сути (fluggegecheimen)
lawaller à l'expédientполюбовно разрешить спор
progr.aller à l'implémentationперейти к реализации (Alex_Odeychuk)
journ.aller à l'écoleпосещать школу
gen.aller à l'écoleходить в школу (MiLkO)
gen.aller à l'étudeходить на продлёнку (Iricha)
idiom.aller à malухудшаться (Les deux femmes... étaient dévorées à paraître parisiennes, et négligeaient leur maison, où tout allait à mal. (H. de Balzac, (GL).) — Обе женщины изо всех сил старались казаться настоящими парижанками и не следили за своим домом, где все разлаживалось. Rori)
slangaller à Montretoutпроходить медосмотр в тюрьме (bisonravi)
idiom.aller à pas de loupкрасться, подкрадываться (Rori)
idiom.aller s'avancer à pas de loupподкрадываться (ROGER YOUNG)
idiom.aller s'avancer à pas de loupкрасться (ROGER YOUNG)
idiom.aller à pas mesurésдействовать осмотрительно (Rori)
idiom.aller à pas mesurésидти мерным шагом (Rori)
gen.aller à piedидти пешком (vleonilh)
gen.aller à platидти по плоской ровной местности дороге (в отличие от подъемов и спусков I. Havkin)
gen.aller à reculonsпитаться
gen.aller à reculonsпятиться (z484z)
gen.aller à schloffидти спать
nautic.aller à secидти без парусов (или courir à sec Rori)
mil.aller à terrasserполучать увольнение на берег
invect.aller à tous les diablesидти к чёрту на кулички
gen.aller à toutпереходить ко всем (Alex_Odeychuk)
gen.aller à toute bardeмчаться на всех парах (vleonilh)
gen.aller à toute brideнестись во весь опор (vleonilh)
gen.aller à toute vitesseдвигаться с максимальной скоростью (vleonilh)
gen.aller à toute vitesseнестись (vleonilh)
gen.aller à un concertпойти на концерт (z484z)
gen.aller à un rendez-vous avecпойти на свидание с (ROGER YOUNG)
gen.s'en aller à vau-l'eauрухнуть
gen.s'en aller à vau-l'eauпровалиться
gen.s'en aller à vau-l'eauприходить в упадок
gen.aller à véloкататься на велосипеде (vleonilh)
gen.aller à véloездить на велосипеде (vleonilh)
gen.allez bon d'accord on a rêvé mieuxхотя соглашусь, что мечталось о большем (Alex_Odeychuk)
gen.allez donc faire du bien à çaделайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
gen.А après la visite à Marseille nous avons pris une auto au auto-stop et sont allés à ParisА после визита в Марсель мы взяли машины на ото стопе и поехали в Париж (люба2013)
avia.attaque avec aller à haute altitudeатака с подходом к цели на больших высотах
gen.au pis allerна худой конец
gen.au train dont vont les chosesсудя по ходу вещей
gen.avoir du laisser-allerраспустить себя
ed.avoir l'air d'aller plutôt bienделать вид, что все вполне хорошо (Alex_Odeychuk)
forestr.bois allant à la dériveлес, сплавляемый молью
forestr.bois allant à la dériveлес, сплавляемый россыпью
busin.ces actions vont à l'encontre des intentions affirméesэти действия вступают в противоречие с заявленными намерениями (vleonilh)
gen.c'est l'heure d'aller au litпора идти спать (Iricha)
gen.cet argent alla aux enfantsденьги достались детям
gen.ceux qui vont à la messeверующие католики
survey.cheminement à l'allerпрямой ход
gen.Commencer à y aller, je vous rejoinsидите, я вас догоню (z484z)
polygr.cylindre à mouvement de va-et-vientрастирочный валик с возвратно-поступательным движением
polygr.cylindre à mouvement de va-et-vientрастирочный цилиндр с возвратно-поступательным движением
forestr.docteur à va-et-vientшабер с возвратнопоступательным движением
physiol., obs.envie d’aller à la selleпозыв па низ
gen.faut-il y aller à genoux ?надо ли идти к ним на коленях?
gen.ici le choix a été fait d'aller jusqu'au boutздесь быть сделан выбор, чтобы идти до конца (BFM TV, 2018)
gen.Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite.Он сказал, что скоро будет у вас в гостях. (Yanick)
gen.il est allé jusqu'à lui dire...он дошёл до того, что сказал ему (...)
philos.il ne fait jamais mauvais temps pour aller à Parisплохая погода ещё не повод не ехать в Париж (sophistt)
proverbil ne faut pas aller à la guerre qui craint les horionsраспутья бояться, так в путь не ходить (vleonilh)
slangIl ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habillerТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)
gen.il n'y a aucune raison d'y allerнет смысла туда идти (Franka_LV)
proverbil serait bon à aller chercher la mortхорошо за смертью его посылать (vleonilh)
proverbil y a un temps pour s'en aller et prendre congéуходя - уходи (vleonilh)
proverbil y a un temps pour s'en aller et prendre congéсиди в гостях, да не засиживайся (vleonilh)
gen.j'ai envie d'aller me promenerменя тянет погулять (Morning93)
gen.j'ai pris à l'aller le train du matinтуда я поехал утренним поездом
gen.j'aurais voulu te dire que je m'en vaisя хотел тебе сказать, что ухожу
schoolje peux aller aux toilettes ?можно выйти? (z484z)
rhetor.je vais de ce pas me rendre à la policeя сейчас же иду сдаваться в полицию (Alex_Odeychuk)
rhetor.je vais de ce pas me rendre à la policeя сейчас же иду сдаваться полиции (Alex_Odeychuk)
gen.Je vais le rapporter à mamanЯ сейчас все расскажу маме (фраза расстроеноого малыша из детской песочницы Ольга Клишевская)
bibliogr.je vais à la bibliothèqueя иду в библиотеку (Alex_Odeychuk)
gen.je vais à l'essentielперейду к самому главному (Alex_Odeychuk)
psychol.j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vaisу меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу (financial-engineer)
quot.aph.la peur de ne pas savoir où aller qui nous attache à la terreнас привязывает к земле страх не знать, куда дальше идти (Alex_Odeychuk)
idiom.laisser aller à vau-l'eauпустить на самотёк (ROGER YOUNG)
obs.laisser le chat aller au fromageпотерять девственность (от игры слов: chas - игольное ушко. Т.е. дырка ушла туда, где ей положено быть - в сыр. marimarina)
gen.les choses commencent à mieux allerделе налаживаются
polygr.marbre à mouvement de va-et-vientталер с возвратнопоступательным движением
gen.nous allons faire une promenade à veloмы собираемся покататься на велосипедах (sophistt)
gen.on m'a dit qu'il allait partirмне сказали, что он уедет
inf.passer son temps à aller fermer les lumières derrière les gossesбегать выключать свет, когда дети выходят из комнаты (youtube.com z484z)
mil.permission d'aller à terreувольнительная на берег
mil.permission d'aller à terreувольнение на берег
lawpour une période allant jusqu'à 5 annéesна срок до пяти лет (NaNa*)
slangPutain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer !Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй!
gen.qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ?что же со мной не так?
journ.se laisser aller à la paniqueподдаваться панике
lawse preparer à aller au procèsготовиться к судебному разбирательству (Alex_Odeychuk)
gen.s'en aller à l'anglaiseуйти не прощаясь
idiom.s'en aller à l'anglaiseуйти незаметно, не попрощавшись, не прощаясь (Rori)
gen.s'en aller à l'anglaiseуйти незаметно
slangSi tous se mettent à bosser, qui donc va pouvoir se reposer ?Если все начнут пахать, кто же будет отдыхать?
UNStratégie régionale pour la protection de l'environnement et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles dans les pays membres de la CEE pendant la période allant jusqu'en l'an 2000 et au-delàРегиональная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в странах-членах ЭКЕ на период до 2000 года и далее
inf.sécher les cours pour aller au cinémaудрать с уроков в кино (marimarina)
nonstand.t'as qu'à aller !ну и иди! кто тебе мешает?
bible.term.tous les fleuves vont à la merвсе реки текут в море (marimarina)
gen.tu vas me mener jusqu'à luiты отведёшь меня к нему (Alex_Odeychuk)
slangTu vas voir ce que tu vas gagner à la ramener comme çaТы у меня сейчас довыёбываешься (MoshPit)
Canadava raconter ça aux pompiers, ils vont t'arroserрасскажи это своей бабушке (Yanick)
inf.va-t-en au diable !пошел к черту!
paraglid.vol au but aller et retourзаход на объект с возвращением
gen.voyage à l'allerдорога в ту сторону (le voyage à l'aller... était un peu difficile. z484z)
gen.voyage à l'allerдорога туда (le voyage à l'aller... était un peu difficile. z484z)
Canaday aller aux toastsне дать препятствиям себя остановить (Yanick)
gen.y aller à fondлбом прошибать стену (shamild7)
nonstand.y aller à la manœuvreподнажать
med.à chaque check-up ça n'va pas mieuxкаждый медосмотр выявляет новые болячки
proverbà cheval maigre vont les mouchesна бедного Макара все шишки валятся (vleonilh)
saying.à force de mal aller tout ira bienвремя придёт — слезы утрёт (Alex_Odeychuk)
saying.à force de mal aller tout ira bienне тужи, перемелется — всё мука будет (Alex_Odeychuk)
proverbà force de mal aller tout ira bienперемелется — мука будет
idiom.à force de mal aller tout ira bienперемелется — авось, мука будет (Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников. Alex_Odeychuk)
fig.à force de mal aller tout ira bienесли не ошибиться, все будет хорошо (Alex_Odeychuk)
proverbà la porte où l'on donne les miches, les gueux y vontчьё винцо, того и заздравьице (Rori)
idiom.à quelle sauce on va le manger ?как к нему подступиться?
idiom.à quelle sauce on va le manger ?как с ним справиться?
gen.Ça a l'air d'aller.Вроде всё нормально. (Iricha)
gen.ça fait des mois des années que tu t'en es alléс тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы
gen.être allé jusqu'à parler deзайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)