French | Russian |
au fur et à mesure | постепенно, последовательно (Solnisko) |
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. | Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick) |
B.C.C.E. | Центральное управление сберегательных касс (ROGER YOUNG) |
B.E.P. сокр. от brevet d'études professionnelles | свидетельство об окончании профессионального училища |
B.E.P.C. сокр. от brevet d'études du premier cycle | свидетельство об окончании неполной средней школы |
B.E.R. | библиотека им. В.И. Ленина старое название |
C.E.E. | Европейское Экономическое Сообщество |
C.C.T.F.E. | Координационный комитет по железнодорожному и водному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Eau) |
C.E.I | СНГ (Casya1) |
C.E.R.E.S. сокр. от Centre d'études, de recherches et d'éducation socialiste | научно-исследовательский центр при французской Социалистической партии |
C.E.S. сокр. от collège d'enseignement secondaire | общеобразовательный коллеж |
C.F.C.E. сокр. от Centre français de commerce extérieur | Французский внешнеторговый центр |
célébrations des 1er mai | первомайские торжества (Andrey Truhachev) |
célébrations du 1er Mai | первомайские торжества (Andrey Truhachev) |
D.E.A. сокр. от diplôme d'études approfondies | диплом об окончании курса усовершенствования |
D.E.U.G. от diplôme d'études universitaires générales | диплом об общем университетском образовании (выдаётся после двух лет учёбы) |
du 1er janvier à la Saint-Sylvestre | целый год (z484z) |
dès le 1er janvier 2019 | с 1 января 2019 года (Alex_Odeychuk) |
10e révision de la Classification statistique internationale des maladies | Международная классификация болезней 10-го пересмотра (ROGER YOUNG) |
E.C.F.M. | Эклераж, Шофаж, Форс мотрис (Промышленное объединение по производству силовых установок, отопительных и осветительных приборов; Влахов, Флорин, Непереводимое в переводе z484z) |
E.N.A. сокр. от Ecole nationale d'administration | Национальная школа администрации |
E.N.S. | "Эколь Нормаль" |
es choses ne pouvaient être autrement | так должно было быть (Вольтер z484z) |
es-tu fait pour moi ? | ты создан для меня? |
f.c.e.m. | обратная ЭДС |
festivités du 1er mai | первомайские торжества (Andrey Truhachev) |
G.I.E. сокр. от groupement d'intérêt économique | союз предпринимателей, имеющих общие цели |
il y a beau temps que je ne l'ai vu | я давно не видел его |
j'ai eu beaucoup à souffrir | мне пришлось много страдать |
j'ai eu de la peine à le reconnaître | я с трудом его узнал |
j'ai à faire | у меня есть дела |
j'ai à vous parler | мне нужно поговорить с вами |
j'ai à vous remercier | я должен вас поблагодарить |
j'ai bien des courses à faire | мне надо побывать во многих местах |
j'ai cela présent à l'esprit | это сохранилось у меня в памяти |
j'ai des heures de sommeil à rattraper | мне нужно отоспаться (Iricha) |
j'ai deux mots à vous dire | на пару слов (vleonilh) |
j'ai mal à la tête | у меня болит голова |
j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avec | у меня нет сердца — ты ушла вместе с ним |
j'ai de la peine à croire | мне трудно поверить |
j'ai pris à l'aller le train du matin | туда я поехал утренним поездом |
j'ai un service à vous demander | у меня к вам просьба |
j'ai une communication à vous faire | мне нужно вам кое-что сообщить |
je n'ai pas d'explications à vous donner | я не обязан давать вам отчёт |
je n'ai pu être jusqu'à lui | я не мог попасть к нему |
je n'ai pu être jusqu'à lui | я не мог добраться до него |
je n'ai qu'à partir | мне остаётся только уехать |
Je n'ai rien à penser | Ничего я не дума (-Parce que vous penser que... z484z) |
J.E.C. сокр. от Jeunesse étudiante chrétienne | "Христианская студенческая молодёжь" (организация) |
j'en ai rien à foutre | а мне по барабану (dnk2010) |
la fete du 1er mai | первомай (Louis) |
L.C.I.E. | центральная лаборатория электротехнической промышленности (ROGER YOUNG) |
le 3-e chasseur | 3-й стрелковый полк |
le 41-e fauteuil | "сорок первое кресло" (лицо, не вошедшее в состав членов Французской академии vleonilh) |
le 1er novembre | день поминовения усопших (kee46) |
le 1er novembre | праздник всех святых (kee46) |
le 1er novembre | первое ноября (kee46) |
montrer ce dont tu es capable | показать, на что способен (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
O.P.E.P. | ОПЕК (ROGER YOUNG) |
P.E.G.C. сокр. от professeur d'enseignement général de collège | преподаватель коллежа |
pour la 4e journée consécutive | 4-й день подряд (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
quartier-maître de 2-e classe | старший матрос (vleonilh) |
S.A.E. | классификация масла для двигателей по степени вязкости |
sauver l'enfant suspendu au 4e étage | спасать ребёнка, висящего на высоте 5-го этажа (этажи во Франции нумеруются с 0, в России - с 1, поэтому при переводе на русский номер этажа надо увеличивать на единицу // Ouest-France, 2018) |
si tu es méchant... | если ты будешь плохо вести себя (... kee46) |
S.M.E. сокр. от système monétaire européen | европейская валютная система |
t'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenir | ты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержать |
t'es l'hyper beau ! | ты потрясающе красив! |
t'es partie | тебя не было рядом |
t'es pas chiche de lui parler ! | тебе слабо с ним заговорить! |
t'es plus qu'une inconnue que je connais par cœur | ты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть |
toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visages | ты единственная, кто видит скрытую красоту в людях |
tu es arrivé le combien ? | ты пришёл каким? |
Tu es occupé pour longtemps ? | Тебе долго ещё? |
Tu es tombé bien ! | Ты как раз вовремя! |
tu n'es pas avec moi | ты не со мной |
t'y es | пятнашки игра (Morning93) |
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
à l'échelle de 1:100-e | в масштабе 1:100 (vleonilh) |
À mon grand regret, je vous ai trop retenu | К сожалению, я очень задержал Вас (z484z) |
à propos j'ai oublié de vous dire... | я забил вам сказать (...) |
à propos j'ai oublié de vous dire... | кстати |
ça fait des mois des années que tu t'en es allé | с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы |