Subject | French | Russian |
journ. | abandonner la direction des affaires | оставить штурвал |
gen. | accommoder une affaire | уладить дело |
patents. | accroissement du chiffre d'affaires | увеличение оборота |
account. | accélérer la croissance de son chiffre d'affaires | повысить темпы роста объёма реализации (Le Monde, 2018) |
gen. | affaire arrêtée | решённое дело |
gen. | affaire civile | гражданское дело |
gen. | affaire classée | дело закрыто (z484z) |
gen. | affaire classée | прекращённое дело |
gen. | affaire classée d'avance | заранее похороненное дело |
gen. | affaire classée d'avance | заранее решённое дело |
gen. | affaire conséquente | важное дело |
gen. | affaire correctionnelle | уголовное дело о проступке |
gen. | affaire de conséquence | важное дело |
gen. | affaire de corruption | дело о коррупции (ROGER YOUNG) |
gen. | affaire de cœur | любовная интрига (Bobrovska) |
gen. | affaire de cœur | сердечные дела (Bobrovska) |
gen. | affaire de la faillite | дело о банкротстве (ROGER YOUNG) |
gen. | affaire de la Régale | дело о регалиях (конфликт между Людовиком XIV и папством в 1673- 1693 гг.) |
gen. | affaire d'Etat | дело государственной важности |
gen. | affaire d'honneur | дуэль |
gen. | affaire d'honneur | дело чести |
gen. | affaire d'intérêt | денежное дело |
gen. | affaire est dans le sac | дело в шляпе (ROGER YOUNG) |
gen. | affaire multilatérale | многосторонняя сделка (Juls!) |
gen. | affaire payante | доходное дело |
gen. | affaire pressante | неотложное дело |
gen. | affaire pressante | спешное дело |
gen. | affaire pénale | уголовное дело (tradrusse) |
gen. | affaire qui piétine | дело не движется |
gen. | affaire risquée | рискованное дело (ROGER YOUNG) |
gen. | affaire risquée | авантюра с высокой степенью риска (ROGER YOUNG) |
gen. | affaire risquée | резонансное дело (ROGER YOUNG) |
gen. | affaire risquée | опасное дело (ROGER YOUNG) |
gen. | affaire réglet | дело решённое |
gen. | affaire réglet | улаженное дело |
gen. | affaire véreuse | тёмное дело |
gen. | affaires dans lesquelles | случаи, когда (la presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquelles ... - в прессе сообщается о случаях, когда ... // L'Express Alex_Odeychuk) |
journ. | affaires d'Etat | государственные дела |
journ. | affaires diverses | разное (на повестке дня) |
agric. | affaires foncières | земельное управление |
EU. | affaires institutionnelles | Директорат I (отношения с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом и другими европейскими организациями; институциональные вопросы; Совет Европы vleonilh) |
int.rel. | affaires internationales | международные вопросы (Sergei Aprelikov) |
int.rel. | affaires internationales | международные дела (Sergei Aprelikov) |
polit. | affaires intérieures | внутренние дела (государства) |
journ. | affaires intérieures | внутренние дела |
mil. | affaires militaires musulmanes | отдел по делам военнослужащих мусульман |
journ. | affaires publiques | государственные дела |
patents. | agent d'affaires | хранитель |
journ. | agent d'affaires | посредник |
journ. | agent d'affaires | торговый агент |
patents. | agent d'affaires | доверенный |
law | agent d'affaires | поверенный |
law | agent d'affaires | профессиональный посредник при найме |
law | agent d'affaires | профессиональный посредник при купле-продаже |
law | agent d'affaires | профессиональный маклер при найме |
law | agent d'affaires | профессиональный маклер при купле-продаже |
law | agent d'affaires | профессиональный маклер посредник при купле-продаже или найме (ROGER YOUNG) |
journ. | agent d'affaires | маклер |
gen. | anglais d'affaires | Деловой английский язык (ROGER YOUNG) |
journ. | arranger les affaires | наладить дела |
journ. | arranger les affaires | налаживать дела |
journ. | arranger ses affaires | наладить дела |
journ. | arranger ses affaires | налаживать дела |
patents. | arrêté portant sur les affaires de brevets d'invention | положения о патентах и патентной охране |
polit. | atmosphère d'affaires | атмосфера деловитости |
gen. | attaché des affaires étrangeres | Атташе министерства иностранных дел (ROGER YOUNG) |
law | audiencement des affaires | планирование судебных процессов (ROGER YOUNG) |
law | audiencement des affaires | график судопроизводства (ROGER YOUNG) |
avia. | aviation d'affaires | бизнес-авиация (Sergei Aprelikov) |
avia. | aviation d'affaires | авиация, обслуживающая администрацию частных фирм |
avia. | avion d'affaires | коммерческий самолёт |
gen. | avoir affaire avec qn | иметь с кем-л. дело |
gen. | avoir affaire en poche | быть уверенным, что дело в шляпе (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir affaire à qn | иметь дело (с кем-л. vleonilh) |
gen. | avoir affaire à forte partie | иметь дело с сильным противником |
inf. | avoir d'affaires propres | иметь чистые вещи (Je n'ai pas d'affaires propres pour m'habiller. - У меня нет чистых вещей, чтобы надеть. NickMick) |
gen. | avoir le secret de l'affaire | распутать дело |
gen. | avoir le secret de l'affaire | разгадать |
journ. | banque d'affaires | коммерческий банк |
gen. | bonne affaire f | удачная сделка ; выгодная сделка (Iricha) |
journ. | brasseur d'affaires | воротила |
gen. | carré en affaire | прямой в делах |
gen. | carré en affaire | честный в делах |
gen. | carte affaires | корпоративная карта (millie) |
journ. | causer affaires | говорить о делах |
gen. | ce n'est pas une affaire | это проще пареной репы (Helene2008) |
gen. | ce n'est pas une affaire | в этом нет никакой премудрости (Helene2008) |
gen. | ce n'est pas une affaire | это проще простого (Helene2008) |
gen. | ce n'est pas une affaire | это яйца выеденного не стоит (Helene2008) |
gen. | ce n'est pas une affaire | какие пустяки |
gen. | cela doit faire l'affaire | это должно подойти |
gen. | cela fait mon affaire | это меня устраивает |
gen. | cela fait mon affaire | это мне подходит |
gen. | cela ne change rien à l'affaire | это ничего не меняет |
construct. | centre d'affaires | деловой центр |
journ. | cercles d'affaires | деловые круги |
patents. | certaines affaires relevant des divisions des brevets | некоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов |
gen. | c'est une affaire de goût | это дело вкуса |
gen. | c'est bien mon affaire | это уж моя забота |
gen. | c'est bien mon affaire | это как раз то, что мне нужно |
gen. | c'est l'affaire d'une seconde | это минутное дело |
gen. | c'est mon affaire | это только меня касается |
gen. | c'est mon affaire | это моё дело |
gen. | c'est quoi cette affaire-là ? | это ещё что такое? |
gen. | c'est quoi cette affaire-là ? | что это такое? |
gen. | c'est quoi cette affaire-là ? | что это? |
gen. | c'est ton affaire | это твое дело (vleonilh) |
gen. | c'est toute une affaire | это целое дело (с усилительным значением) |
gen. | c'est toute une affaire | это серьёзное дело (с усилительным значением) |
gen. | c'est toute une affaire | это целое дело |
gen. | c'est une affaire de... | всё дело в (...) |
gen. | C'est une affaire de point de vue | Как посмотреть (z484z) |
gen. | c'est une affaire d'opinion ! | это как посмотреть |
gen. | c'est une affaire entendue | это дело решённое |
gen. | C'est votre affaire | Дело ваше (z484z) |
gen. | cette affaire languit | дело затягивается |
gen. | cette affaire n'est pas claire | это дело тёмное |
gen. | Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом |
gen. | cette affaire prend une mauvaise allure | это дело принимает дурной оборот |
gen. | cette affaire se plaide aujourd'hui | это дело слушается сегодня |
gen. | chargé d'affaires | поверенный (ROGER YOUNG) |
law | chargé d'affaires ad intérim | временный поверенный в делах |
journ. | chargé d'affaires par intérim | временный поверенный в делах |
law | chiffre d'affaires | товарооборот (Leonid Dzhepko) |
law | chiffre d'affaires | оборот компании (ROGER YOUNG) |
food.ind. | chiffre d'affaires | оборот |
journ. | chiffre d'affaires annuel | годовой оборот |
journ. | chiffre d'affaires du commerce extérieur | внешнеторговый оборот |
patents. | chiffre d'affaires minimum | минимальный оборот |
commer. | chiffre d'affaires sur une base annualisée | годовой оборот (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
commer. | chiffre d'affaires sur une base annualisée | оборот в годовом исчислении (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
foreig.aff. | chroniqueur des affaires étrangères | журналист-международник (sophistt) |
gen. | classer une affaire | покончить с делом |
gen. | classer une affaire | закончить дело |
law, ADR | club d'affaires européen | Европейский деловой клуб (vleonilh) |
polit., NGO | Comité des affaires de défense nucléaire | Комитет ядерной обороны |
polit., NGO | Comité des ministres des Affaires étrangères | Комитет министров иностранных дел |
gen. | conclure une affaire | закончить дело |
patents. | conditions d'affaires | торговые условия |
gen. | conduire les affaires portées devant les tribunaux | веcти дела в суде (ROGER YOUNG) |
gen. | conduite d'une affaire | ведение дела |
patents. | connaître d'affaires relatives à des brevets | иметь право рассматривать патентные споры |
gen. | connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать всю подноготную |
gen. | connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать все обстоятельства (дела) |
journ. | contact d'affaires | деловая встреча |
gen. | contrat d'affaire | торговый договор (Lilie Noire) |
gen. | coopération d'affaire | деловое сотрудничество (ROGER YOUNG) |
journ. | coopération d'affaires | деловое сотрудничество |
gen. | couler une affaire | загубить дело |
law | criminalité d'affaires | преступность в сфере деловых операций |
gen. | curieuse affaire | забавная история |
journ. | d'affaires | деловой |
gen. | dans une affaire pénale | по уголовному делу (ROGER YOUNG) |
gen. | depuis son affaire | с тех пор, как с ним это приключилось |
gen. | dessous d'une affaire | подоплёка дела |
mil. | direction des affaires internationales de la délégation générale pour l’armement | управление по международным делам аппарата уполномоченного министра вооружённых сил по вооружению |
EU. | Direction des affaires thématiques / multilatérales sécurité; non-prolifération politique d'armement et exportation d'armements; désarmement; OSCE, Nations Unies; droits de l'homme; terrorisme; drogue; droit international public | Директорат по отдельным проблемам: многосторонние отношения (безопасность, нераспространение ядерного оружия; экспорт оружия; разоружение; ОЭСР; ООН; права человека; терроризм; наркотики; международное публичное право vleonilh) |
mil. | direction des personnels et affaires générales | управление личного состава и общих вопросов (при аппарате уполномоченного министра обороны по вооружению) |
mil. | direction des programmes et affaires industrielles | управление по разработке программ и производству вооружения |
gen. | direction générale des affaires juridiques et consulaires | главное управление по правовым и консульским вопросам (ROGER YOUNG) |
EU. | Direction I - Relations avec le Parlement européen et d'autres organisations européennes; affaires institutionnelles; Conseil de l'Europe | Директорат I (отношения с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом и другими европейскими организациями; институциональные вопросы; Совет Европы vleonilh) |
Игорь Миг, sec.sys. | Directives pour la conduite des affaires au niveau mondial | Руководящие принципы ведения глобального бизнеса |
polit. | diriger les affaires internationales de la position de force | вершить международные дела с позиции силы |
gen. | disjonction de l'affaire | выделение дела в отдельное производство (ROGER YOUNG) |
econ. | domaine des affaires | деловая сфера (Sergei Aprelikov) |
gen. | donner le branle à une affaire | дать ход делу |
gen. | donner suite à une affaire | дать ход делу (ROGER YOUNG) |
automat. | données des affaires | деловые данные |
law | droit pénal des affaires | уголовно-правовая регламентация преступлений в деловой сфере |
gen. | débrouiller une affaire | распутать дело |
polit. | Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté | Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета |
gen. | défendeur dans l'affaire | ответчик по делу (ROGER YOUNG) |
gen. | démêler une affaire | раскусить в чем дело (ROGER YOUNG) |
law | département consulaire du Ministère des affaires étrangères de la Russie | консульский департамент министерства иностранных дел россии (ROGER YOUNG) |
law | département consulaire du Ministère des affaires étrangères de la Russie | консульский департамент министерства иностранных дел России (ROGER YOUNG) |
law | Département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères de | Департамент консульской службы Министерства иностранных дел ... (ROGER YOUNG) |
gen. | embourber qn dans une mauvaise affaire | ввязать |
gen. | embourber qn dans une mauvaise affaire | втянуть кого-л. в грязное дело |
gen. | embourber qn dans une mauvaise affaire | впутать |
gen. | emmancher une affaire | приступить к делу |
gen. | emmancher une affaire | начать дело |
gen. | empaumer une affaire | энергично взяться за дело |
gen. | en voilà une affaire ! | ну и дела! |
gen. | enlever une affaire | быстро обделать дело |
gen. | enterrer l'affaire | замять дело (z484z) |
journ. | entretien d'affaires | деловая беседа |
polit. | esprit d'affaires | деловитость |
gen. | examiner à fond une affaire | детально изучить дело |
gen. | expliquez-nous les faits de l'affaire | введите нас в курс дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | expédier promptement une affaire | уладить дело |
gen. | expédier promptement une affaire | быстро покончить с делом |
law | Faculté de gestion et des affaires | факультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG) |
law | faculté de gestion et des affaires | факультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG) |
gen. | faire affaire avec qn | делать дела (с кем-л.) |
gen. | faire affaire avec qn | иметь дело (с кем-л.) |
journ. | faire de bonnes affaires | заключать выгодные сделки |
patents. | faire figurer des signes distinctifs dans les lettres d'affaires | приводить отличительные знаки в деловых документах |
gen. | faire l'affaire | сделать своё дело (Pour attirer un hipster, il faut titiller son instinct et son appétit : un appareil photo Holga, des lunettes de soleil colorées, des cigarettes American spirit, une canette de bière PBR et une chaîne de vélo dorée devraient faire l'affaire. z484z) |
gen. | faire l'affaire | годиться (Helene2008) |
gen. | faire l'affaire | сойти (z484z) |
gen. | faire l'affaire | подходить (Je crois que cette rondelle fera l'affaire. Helene2008) |
gen. | faire l'affaire de | устраивать (кого-л. vleonilh) |
gen. | faire l'affaire de | быть в интересах (кого-л. vleonilh) |
gen. | faire ses affaires | собираться (youtu.be z484z) |
gen. | faire ses affaires | собирать вещи (youtu.be z484z) |
gen. | faire ses affaires | собирать вещи (youtu.be z484z) |
gen. | faire son affaire personnelle de | самостоятельно что-л. делать (самостоятельно оплатить всю сумму налога faire son affaire personnelle du paiment de la totalité de la taxe ulkomaalainen) |
gen. | faire son affaire personnelle de | сделать что-л. самостоятельно (aht) |
gen. | faire une affaire personnelle de | нести личную ответственность за (ROGER YOUNG) |
journ. | femme d'affaires | деловой человек |
gen. | fiere l'affaire | сделать своё дело (Alex_Odeychuk) |
proverb | fripons entre eux ne font pas leurs affaires | у вора воровать - только время терять |
comp. | graphique d'affaires | представительная графика |
comp. | graphique d'affaires | деловая графика |
gen. | grossir une affaire | раздувать дело |
UN | Groupe conjoint de l'environnement PNUE/Bureau de la coordination des affaires humanitaires | Объединенная группа ЮНЕП/Управления по координации гуманитарной деятельности по окружающей среде (Raz_Sv) |
gen. | gérer une affaire | руководить делом |
bus.styl. | homme d'affaires | бизнесмен (un homme d'affaires au nom mondialement connu — всемирно известный бизнесмен Alex_Odeychuk) |
gen. | homme d'affaires | деловой человек |
journ. | homme d'affaires | деловой человек |
gen. | homme expéditif en affaire | спорый в работе |
gen. | homme expéditif en affaire | предприимчивый человек |
polit. | hommes d'affaires | деловые круги |
avia. | hélicoptère d'affaires | служебный вертолет (Maeldune) |
gen. | il a été le pigeon de l'affaire | он был главной жертвой этой махинации |
gen. | il est accommodant en affaires | с ним легко вести дела |
gen. | il est directement mêlé à cette affaire | он имеет непосредственное отношение к этому делу (kee46) |
gen. | il est directement mêlé à cette affaire | он имеет прямое отношение к этому делу (kee46) |
gen. | il est tout neuf dans cette affaire | он новичок в этом деле |
gen. | il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire | не в моей власти решать это дело (ROGER YOUNG) |
gen. | il sait les longues et les brèves de cette affaire | он знает всю подноготную этого дела |
polit. | il sera remplacé par son ministre des Affaires étrangères | его будет представлять министр иностранных дел (говоря об отмене участия в тожествах за рубежом премьер-министра или президента // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | il s'est engagé dans une méchante affaire | он ввязался в скверное дело (kee46) |
polit. | immixtion dans les affaires | вмешательство во внутренние дела |
patents. | impôt sur le chiffre d'affaires | налог с торгового оборота |
journ. | impôt sur le chiffre d'affaires | налог с оборота |
law | ingérence dans les affaires | извлечение выгоды из дел |
polit. | ingérence dans les affaires | вмешательство во внутренние дела |
law | ingérence dans les affaires intérieures | вмешательство во внутренние дела |
gen. | inscrire l'affaire au rôle | записать дело в список (ROGER YOUNG) |
gen. | inscrire l'affaire à la liste | записать дело в список (ROGER YOUNG) |
gov. | Inspection générale des Affaires sociales | Генеральна инспекция по социальным вопросам (L’Inspection générale des Affaires sociales lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
polit., NGO | Institut atlantique des affaires internationales | Атлантический институт международных отношений |
Игорь Миг, int.rel. | Institut royal des affaires internationales | Королевский институт международных отношений Великобритания |
Игорь Миг, int.rel. | Institut royal des affaires internationales | Чатем-Хаус разговорное название Королевского института международных отношений, Великобритания |
gen. | instruction de l'affaire | рассмотрение дела (ROGER YOUNG) |
law | instruction des affaires civiles | судебное рассмотрение в суде гражданских дел |
law | instruction des affaires civiles | судебное разбирательство гражданских дел |
gen. | instruire une affaire pénale | расследовать уголовное дело (ROGER YOUNG) |
law | interférer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
journ. | intervenir dans les affaires d'autrui | вмешаться в чужие дела |
journ. | intervenir dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
journ. | intervenir dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
journ. | intervention dans les affaires intérieures | вмешательство во внутренние дела |
gen. | j'ai trouvé mon affaire | я нашёл то, что мне нужно |
gen. | j'ai votre affaire | я нашёл то, что вам нужно |
gen. | je lui ferai son affaire | я с ним разделаюсь |
gen. | je lui ferai son affaire | он у меня получит |
gen. | je lâcherai pas l'affaire | тебе это так не сойдёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | Je vous fais votre affaire à tous les deux | Я с вами обоими расправлюсь (z484z) |
gen. | j'en fais mon affaire | я займусь этим |
gen. | j'en fais mon affaire | за мной дело не станет |
gen. | j'en fais mon affaire | положитесь на меня |
gen. | j'en fais mon affaire | я этим займусь (z484z) |
law | jugement des affaires | судебное разбирательство дел |
gen. | juger l'affaire | рассматривать дело (в суде) |
gen. | l'affaire a été chaude | горячее было дело |
gen. | l'affaire est allée à vau-l'eau | дело сорвалось |
gen. | l'affaire est dans le sac | дело в кармане (opossum) |
gen. | l'affaire est en bonne voie | дело на мази (ROGER YOUNG) |
gen. | l'affaire est entre des mains habiles | дело в хороших руках |
gen. | l'affaire est faite | готово (z484z) |
gen. | l'affaire est faite | дело сделано (z484z) |
gen. | l'affaire est faite | и готово (z484z) |
gen. | l'affaire est grave | дело это серьёзное |
gen. | l'affaire marche bien | дело на мази (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | l'affaire ne se fera pas | сделка не состоится (напр.: Le PSG devait recruter le joueur français mais l'affaire ne se fera pas) |
gen. | l'affaire se complique quand des | ситуация осложняется, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'affaire se solde par un échec cuisant | дело закончилось горькой неудачей (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'affaire se solde par un échec cuisant | дело закончилось мучительным провалом (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'affaire s'est comme arrangée | дело почти уладилось |
gen. | l'affaire s'est comme arrangée | дело как будто устроилось |
gen. | L'affaire tourne au tragique. | Дело принимает трагический оборот. (Iricha) |
gen. | l'affaire va son train | дело идёт своим чередом |
gen. | La belle affaire. | Подумаешь, важность. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | la belle affaire ! | вот невидаль! |
gen. | la belle affaire ! | велико ли дело! |
gen. | la belle affaire ! | ну так что же! |
gen. | la belle affaire ! | подумаешь |
gen. | la moralité de l'affaire | моральная сторона дела (Iricha) |
media. | la presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquelles | в прессе сообщается о случаях, когда (... // L'Express Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser dormir une affaire | отложить дело в долгий ящик |
gen. | laisser dormir une affaire | положить дело под сукно |
gen. | laisser une affaire dans le vague | оставить дело невыясненным |
gen. | laisser une affaire en sommeil | не решать дело |
gen. | lancer une affaire | начать |
gen. | lancer une affaire | открыть дело |
gen. | lancer une affaire | начать дело |
gen. | l'aspect pratique de l'affaire | фактическая сторона дела (Morning93) |
account. | le chiffre d'affaires | объём реализации (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
account. | le chiffre d'affaires du Groupe | объём реализации по группе компаний (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | le cours que prend une affaire | оборот, который принимает дело |
gen. | le fin d'une affaire | суть дела |
gen. | le fond de l'affaire | суть дела (ROGER YOUNG) |
gen. | le gros de l'affaire | основная часть дела |
gen. | le merveilleux de l'affaire est que... | самое удивительное в этом деле, что (...) |
for.pol. | le secrétaire d'Etat français aux affaires européennes | государственный секретарь Франции по европейским делам (Le Monde, 2020) |
UN | le secrétaire général adjoint de l'ONU pour les affaires humanitaires | заместитель генерального секретаря ООН по гуманитарным вопросам (Le Monde, 2018) |
bus.styl. | les affaires | бизнес |
idiom. | les affaires tournent bien | бизнес процветает (z484z) |
idiom. | les affaires tournent bien | дела идут хорошо (z484z) |
soviet. | les milieux d'affaires | деловые круги (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
journ. | lettre d'affaires | деловое письмо |
ed. | L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie | Московский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale) |
comp. | logiciel d'affaires | программное обеспечение для коммерческих приложений |
gen. | lunch d'affaire | бизнес-ланч (dms) |
gen. | mauvaise affaire | невыгодное дело |
gen. | mener militairement une affaire | энергично вести дело |
gen. | mener rondement une affaire | ловко вести дело |
gen. | mener une affaire | вести дело |
gen. | mener une affaire au grand trot | быстро провернуть дело |
gen. | mettre une affaire en train | взяться за работу |
gen. | mettre une affaire en train | наладить дело |
econ. | milieu des affaires | деловая сфера (Sergei Aprelikov) |
journ. | milieux d'affaires | деловые круги |
law | Ministere des Affaires etrangeres et europeennes | министерство иностранных и европейских дел Люксембург (buraks) |
foreig.aff. | ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée | как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии (kee46) |
foreig.aff. | ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée | как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным двухдневным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии (kee46) |
formal | ministre des Affaires culturelles | министр по делам культуры (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
patents. | ministre d'État chargé des Affaires culturelles | министр просвещения |
patents. | ministre d'État chargé des Affaires culturelles | министр культуры |
patents. | ministre d'État chargé des Affaires sociales | министр социального обеспечения |
dipl. | ministère allemand des Affaires étrangères | министерство иностранных дел Германии (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
journ. | Ministère des Affaires étrangères | министерство иностранных дел |
gen. | ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale chargé de la diaspora | министерство иностранных дел и международного сотрудничества по вопросам диаспоры (Комморские о-ва
ROGER YOUNG) |
gen. | ministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étranger | министерство иностранных дел и по вопросам гвинейцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
gen. | ministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étranger | министерство иностранных дел и по делам гвинейцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
gen. | ministère des affaires étrangères et des sénégalais de l'extérieur | министерство иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
gen. | ministère des affaires étrangères et des sénégalais à l´extérieur | министерства иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
polit. | Ministère des Affaires étrangères et européennes | Министерство иностранных и европейских дел (Incognita) |
dipl. | Ministère ukrainien des Affaires étrangères | Министерство иностранных дел Украины (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
fin. | montant net du chiffre d'affaires | чистый оборот (gouv.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | monter une affaire | открывать дело |
gen. | monter une affaire | заключать сделку (ksuh) |
gen. | monter une affaire | заводить |
gen. | monter une affaire contre | завести дело (ROGER YOUNG) |
gen. | mêlez-vous de vos affaires ! | не суйтесь не в своё дело! |
gen. | mêlez-vous de vos affaires ! | занимайтесь своим делом! |
polit. | non-immixtion dans les affaires intérieures | невмешательство во внутренние дела |
polit. | non-ingérence dans les affaires intérieures | невмешательство во внутренние дела |
gen. | Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnée | Мы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. (Raz_Sv) |
polit. | négociations au niveau des ministres des Affaires étrangères | переговоры на уровне министров иностранных дел |
gen. | partir en voyage d'affaire | уехать в командировку (ROGER YOUNG) |
gen. | pas une mince affaire | дело непростое (ybelov) |
journ. | peu scrupuleux en affaires | спекулянт |
polit. | politique de non-ingérence dans les affaires intérieures | политика невмешательства во внутренние дела |
polit. | politique d'ingérence dans les affaires intérieures | политика вмешательства во внутренние дела |
gen. | porter l'affaire devant le tribunal | передать дело в суд (ROGER YOUNG) |
gen. | porter une affaire devant les tribunaux | передать дело в суд (см. соответствующие существительные) |
gen. | pour affaire personnelle | по личному делу (Morning93) |
gen. | pour affaire privée | по личному делу (Morning93) |
law | pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ans | по делам несовершеннолетних (vleonilh) |
law | pourcentage des affaires réussies | раскрываемость |
journ. | pourparlers d'affaires | деловые переговоры |
gen. | pousser une affaire | продвигать дело |
gen. | prendre une affaire par le bon bout | искусно и выгодно начать дело |
polit. | principe de non-ingérence dans les affaires intérieures | принцип невмешательства во внутренние дела |
gen. | Principes d'Ethique des Affaires | Основы деловой этики ОДЭ (ОДЕ) |
gen. | procéder à l'examen de l'affaire | проводить рассмотрение дела (ROGER YOUNG) |
gen. | proposition d'affaire | деловое предложение (ulkomaalainen) |
patents. | provisions portant sur les affaires de brevets d'invention | положения о патентах и патентной охране |
gen. | quel que soit le temps qu'il consacre à cette affaire, il échoue | сколько бы времени он не тратил на это дело, у него ничего не получается (shamild) |
gen. | quelle affaire ! | подумаешь! |
gen. | quelle affaire vous ramène ? | почему вы вернулись? |
gen. | raccrocher une affaire | не упустить дела |
gen. | raccrocher une affaire | исправить дело |
gen. | ramener une affaire de bien loin | поправить безнадёжное дело |
patents. | rapports d'affaires | торговый оборот |
patents. | redevance de pourcentage dégressif sur le chiffre d'affaires | дегрессивная лицензионная пошлина в процентах от оборота |
patents. | redevance de pourcentage sur le chiffre d'affaires | лицензионное вознаграждение в процентах от оборота |
journ. | relations d'affaires | торговые отношения |
journ. | relations d'affaires | деловые отношения |
gen. | remettre l'affaire au lendemain | отложить дело на завтра (vleonilh) |
journ. | remettre les affaires | сдать дела |
gen. | remise de l'affaire | перенос рассмотрения дела (ROGER YOUNG) |
gen. | renifler une bonne affaire | учуять выгодное дельце |
gen. | renvoyer une affaire devant le Parquet | передать дело в прокуратуру (ROGER YOUNG) |
gen. | repas d'affaire | бизнес-ланч (Ратнер Т) |
polit. | respect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures | уважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние дела |
econ. | responsable affaires juridiques | руководитель юридического отдела (spanishru) |
gen. | ressasser une affaire | снова и снова возвращаться к делу |
patents. | règlement portant sur les affaires de brevets d'invention | положения о патентах и патентной охране |
gen. | régler une affaire | уладить дело |
busin. | réputation d'homme d'affaires | деловая репутация (Sergei Aprelikov) |
gen. | réussir une affaire | с успехом провести дело |
gen. | saisir un tribunal d'une affaire | передать дело в суд |
gen. | sale affaire | грязное дело |
construct. | salle d'affaires d'un immeuble administratif | операционный зал учреждения |
gen. | s'attirer une méchante affaire | нажить неприятности |
gen. | s'attirer une méchante affaire | впутаться в скверное дело |
gen. | s'attirer une méchante affaire | попасть в неприятную историю |
law | sauvegarder le secret des affaires | хранить коммерческую тайну (ROGER YOUNG) |
gen. | s'aventurer dans une affaire dangereuse | впутаться в опасное дело |
gen. | savoir le fonds et le tréfonds d'une affaire | знать всю подноготную |
gen. | savoir le fonds et le tréfonds d'une affaire | знать дело во всех подробностях |
gen. | savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать всю подноготную |
gen. | savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать все обстоятельства (дела) |
gen. | se démener pour une affaire | усиленно хлопотать по какому-л. делу |
gen. | se mettre dans une sale affaire | впутаться в скверную историю |
journ. | se mêler des affaires d'autrui | лезть не в своё дело |
gen. | se saisir d'une affaire | рассматривать дело |
gen. | se saisir d'une affaire | заняться делом |
gen. | se tirer d'affaire | выйти из положения |
gen. | se tirer d'affaire | выкручиваться (z484z) |
gen. | se tirer d'affaire | найти выход из положения (ROGER YOUNG) |
gen. | se tirer d'affaire | выпутаться |
gen. | se tirer d'affaire | вывернуться |
gen. | se tirerexpertement d'affaire | ловко выйти из положения |
law | secrétaire chargé des affaires consulaires | секретарь по консульским вопросам (ROGER YOUNG) |
law | secrétaire des affaires étrangères | секретарь дипломатического представительства |
UN | Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence | заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи (un.org Anton S.) |
UN | Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques | заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам (Le Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, a annoncé le 7 août 2013 la nomination de Miguel de Serpa Soares, duPortugal, aux fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique des Nations Unies. https://www.un.org/sg/fr/content/profiles/miguel-de-serpa-soares un.org Anton S.) |
gen. | section des affaires juridiques | cекция по правовым вопросам (ROGER YOUNG) |
mil. | section du budget et des affaires extérieures de la Direction centrale des constructions et armes navales | отдел по бюджетным ассигнованиям и внешним сношениям центрального управления кораблестроения и вооружения ВМС |
journ. | s'engager dans des affaires louches | пуститься в аферы |
law | Service public federal Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpement | Федеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (Лорина) |
busin. | Service public federal SPF Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpement | Федеральная госслужба ФГС иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (бывший МИД Бельгии (Voledemar) |
journ. | s'immiscer dans les affaires d'autrui | вмешаться в чужие дела |
journ. | s'immiscer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
journ. | s'immiscer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
journ. | s'ingérer dans les affaires d'autrui | вмешаться в чужие дела |
journ. | s'ingérer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
journ. | s'ingérer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
IMF. | Sommet d'affaires du G20 | Бизнес-саммит Группы 20-ти |
gen. | sortir qn d'affaire | помочь (кому-л.) |
gen. | SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Федеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (ROGER YOUNG) |
journ. | séance d'affaires | деловое заседание |
journ. | taxe sur le chiffre d'affaires | налог с оборота |
gen. | tenir les ficelles dans une affaire | невидимо управлять (чем-л.) |
gen. | tirer d'affaire | помочь |
gen. | tirer d'affaire | вынести из затруднительного положения |
gen. | tirer les ficelles dans une affaire | невидимо управлять (чем-л.) |
gen. | toute affaire cessantes | бросив все прочие дела |
gen. | toute affaire cessantes | в спешном порядке |
gen. | toute affaire cessantes | бросив всё |
patents. | toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées en écriture | все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде |
patents. | toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées par écrit | все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде |
idiom. | toutes ses affaires sont à la traîne | он забросил свои дела (Rori) |
gen. | traîner une affaire en longueur | затягивать дело |
gen. | traîner une affaire en longueur | оттягивать |
gen. | tribunal des affaires de sécurité sociale | суд по делам социального обеспечения (vleonilh) |
gen. | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG) |
gen. | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду |
gen. | trousser une affaire | провернуть дело |
gen. | trouver le fin mot de l'affaire | раскусить в чем дело (ROGER YOUNG) |
gen. | trouver le secret de l'affaire | распутать дело |
gen. | trouver le secret de l'affaire | разгадать |
bus.styl. | un homme d'affaires au nom mondialement connu | всемирно известный бизнесмен (Alex_Odeychuk) |
gen. | une affaire de rien | сущий пустяк |
gen. | une affaire de tout repos | верное дело |
gen. | une affaire d'importance | важное дело |
gen. | une affaire inextricablement embrouillée | безнадёжно запутанное дело |
gen. | une fâcheuse affaire | грязное дело |
gen. | une fâcheuse affaire | большая неприятность |
gen. | une sale affaire | грязное дело |
gen. | une sale affaire | большая неприятность |
leg.ent.typ. | unité d'affaires | бизнес-единица (Sergei Aprelikov) |
gen. | venir récupérer ses affaires | прийти за вещами (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
polit. | vice-président de la commission des Affaires étrangères et de la Défense | заместитель председателя комитета по иностранным делам и обороне (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
law | vice-recteur aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationales | проректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG) |
law | Vice-recteurs aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationales | проректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG) |
polit. | visite d'affaires des bâtiments | деловой заход кораблей |
gen. | voilà l'affaire | вот в чём дело |
gen. | voilà le nœud de l'affaire | вот в чём загвоздка |
gen. | voilà l'historique de cette affaire | вот история этого дела |
gen. | voir net dans une affaire | прекрасно разбираться в деле |
gen. | volume d'affaire | торговый оборот (pivoine) |
gen. | vous aurez affaire à moi ! | вы ещё обо мне услышите (угроза) |
gen. | vous avez fait une affaire | вы сделали выгодное дело |
gen. | voyage d'affaires | деловой туризм (поездки специализированных групп с однородным профессиональным составом, осуществляемые за счет предприятий vleonilh) |
journ. | voyage d'affaires | деловая поездка |
idiom. | à nouvelles affaires, nouveaux conseils | новое дело-новые хлопоты (Rori) |
gen. | élucider le fond de l'affaire | уяснить суть дела (vleonilh) |
patents. | état d'affaires | состояние дел |
busin. | état des affaires | положение дел |
journ. | état des affaires | положение дел |
busin. | éthique des affaires | этика бизнеса (LadyTory) |
gen. | étouffer l'affaire | замять дело (Il avait réussi à étouffer l’affaire et à identifier le maître chanteur. Viktor N.) |
gen. | étouffer l'affaire | умышленно не дать делу ход (Viktor N.) |
gen. | étouffer l'affaire | расстроить сделку (ksuh) |
gen. | étouffer une affaire | замять дело |
gen. | étrangler une affaire | замять дело |
gen. | être bien dans ses affaires | не испытывать материальных затруднений |
gen. | être dur en affaires | не идти на уступки (z484z) |
Игорь Миг | être débordé d'affaires | уйма дел |
Игорь Миг | être débordé d'affaires | полно дел |
Игорь Миг | être débordé d'affaires | иметь дел по горло |
gen. | être hors d'affaire | быть в стороне (от чего-л.) |
gen. | être à la tête de l'affaire | быть во главе дела (Helene2008) |
gen. | être à son affaire | заниматься своим делом |