DictionaryForumContacts

   French
Terms containing affaires | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
journ.abandonner la direction des affairesоставить штурвал
gen.accommoder une affaireуладить дело
patents.accroissement du chiffre d'affairesувеличение оборота
account.accélérer la croissance de son chiffre d'affairesповысить темпы роста объёма реализации (Le Monde, 2018)
gen.affaire arrêtéeрешённое дело
gen.affaire civileгражданское дело
gen.affaire classéeдело закрыто (z484z)
gen.affaire classéeпрекращённое дело
gen.affaire classée d'avanceзаранее похороненное дело
gen.affaire classée d'avanceзаранее решённое дело
gen.affaire conséquenteважное дело
gen.affaire correctionnelleуголовное дело о проступке
gen.affaire de conséquenceважное дело
gen.affaire de corruptionдело о коррупции (ROGER YOUNG)
gen.affaire de cœurлюбовная интрига (Bobrovska)
gen.affaire de cœurсердечные дела (Bobrovska)
gen.affaire de la failliteдело о банкротстве (ROGER YOUNG)
gen.affaire de la Régaleдело о регалиях (конфликт между Людовиком XIV и папством в 1673- 1693 гг.)
gen.affaire d'Etatдело государственной важности
gen.affaire d'honneurдуэль
gen.affaire d'honneurдело чести
gen.affaire d'intérêtденежное дело
gen.affaire est dans le sacдело в шляпе (ROGER YOUNG)
gen.affaire multilatéraleмногосторонняя сделка (Juls!)
gen.affaire payanteдоходное дело
gen.affaire pressanteнеотложное дело
gen.affaire pressanteспешное дело
gen.affaire pénaleуголовное дело (tradrusse)
gen.affaire qui piétineдело не движется
gen.affaire risquéeрискованное дело (ROGER YOUNG)
gen.affaire risquéeавантюра с высокой степенью риска (ROGER YOUNG)
gen.affaire risquéeрезонансное дело (ROGER YOUNG)
gen.affaire risquéeопасное дело (ROGER YOUNG)
gen.affaire régletдело решённое
gen.affaire régletулаженное дело
gen.affaire véreuseтёмное дело
gen.affaires dans lesquellesслучаи, когда (la presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquelles ... - в прессе сообщается о случаях, когда ... // L'Express Alex_Odeychuk)
journ.affaires d'Etatгосударственные дела
journ.affaires diversesразное (на повестке дня)
agric.affaires foncièresземельное управление
EU.affaires institutionnellesДиректорат I (отношения с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом и другими европейскими организациями; институциональные вопросы; Совет Европы vleonilh)
int.rel.affaires internationalesмеждународные вопросы (Sergei Aprelikov)
int.rel.affaires internationalesмеждународные дела (Sergei Aprelikov)
polit.affaires intérieuresвнутренние дела (государства)
journ.affaires intérieuresвнутренние дела
mil.affaires militaires musulmanesотдел по делам военнослужащих мусульман
journ.affaires publiquesгосударственные дела
patents.agent d'affairesхранитель
journ.agent d'affairesпосредник
journ.agent d'affairesторговый агент
patents.agent d'affairesдоверенный
lawagent d'affairesповеренный
lawagent d'affairesпрофессиональный посредник при найме
lawagent d'affairesпрофессиональный посредник при купле-продаже
lawagent d'affairesпрофессиональный маклер при найме
lawagent d'affairesпрофессиональный маклер при купле-продаже
lawagent d'affairesпрофессиональный маклер посредник при купле-продаже или найме (ROGER YOUNG)
journ.agent d'affairesмаклер
gen.anglais d'affairesДеловой английский язык (ROGER YOUNG)
journ.arranger les affairesналадить дела
journ.arranger les affairesналаживать дела
journ.arranger ses affairesналадить дела
journ.arranger ses affairesналаживать дела
patents.arrêté portant sur les affaires de brevets d'inventionположения о патентах и патентной охране
polit.atmosphère d'affairesатмосфера деловитости
gen.attaché des affaires étrangeresАтташе министерства иностранных дел (ROGER YOUNG)
lawaudiencement des affairesпланирование судебных процессов (ROGER YOUNG)
lawaudiencement des affairesграфик судопроизводства (ROGER YOUNG)
avia.aviation d'affairesбизнес-авиация (Sergei Aprelikov)
avia.aviation d'affairesавиация, обслуживающая администрацию частных фирм
avia.avion d'affairesкоммерческий самолёт
gen.avoir affaire avec qnиметь с кем-л. дело
gen.avoir affaire en pocheбыть уверенным, что дело в шляпе (ROGER YOUNG)
gen.avoir affaire à qnиметь дело (с кем-л. vleonilh)
gen.avoir affaire à forte partieиметь дело с сильным противником
inf.avoir d'affaires propresиметь чистые вещи (Je n'ai pas d'affaires propres pour m'habiller. - У меня нет чистых вещей, чтобы надеть. NickMick)
gen.avoir le secret de l'affaireраспутать дело
gen.avoir le secret de l'affaireразгадать
journ.banque d'affairesкоммерческий банк
gen.bonne affaire fудачная сделка ; выгодная сделка (Iricha)
journ.brasseur d'affairesворотила
gen.carré en affaireпрямой в делах
gen.carré en affaireчестный в делах
gen.carte affairesкорпоративная карта (millie)
journ.causer affairesговорить о делах
gen.ce n'est pas une affaireэто проще пареной репы (Helene2008)
gen.ce n'est pas une affaireв этом нет никакой премудрости (Helene2008)
gen.ce n'est pas une affaireэто проще простого (Helene2008)
gen.ce n'est pas une affaireэто яйца выеденного не стоит (Helene2008)
gen.ce n'est pas une affaireкакие пустяки
gen.cela doit faire l'affaireэто должно подойти
gen.cela fait mon affaireэто меня устраивает
gen.cela fait mon affaireэто мне подходит
gen.cela ne change rien à l'affaireэто ничего не меняет
construct.centre d'affairesделовой центр
journ.cercles d'affairesделовые круги
patents.certaines affaires relevant des divisions des brevetsнекоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов
gen.c'est une affaire de goûtэто дело вкуса
gen.c'est bien mon affaireэто уж моя забота
gen.c'est bien mon affaireэто как раз то, что мне нужно
gen.c'est l'affaire d'une secondeэто минутное дело
gen.c'est mon affaireэто только меня касается
gen.c'est mon affaireэто моё дело
gen.c'est quoi cette affaire-là ?это ещё что такое?
gen.c'est quoi cette affaire-là ?что это такое?
gen.c'est quoi cette affaire-là ?что это?
gen.c'est ton affaireэто твое дело (vleonilh)
gen.c'est toute une affaireэто целое дело (с усилительным значением)
gen.c'est toute une affaireэто серьёзное дело (с усилительным значением)
gen.c'est toute une affaireэто целое дело
gen.c'est une affaire de...всё дело в (...)
gen.C'est une affaire de point de vueКак посмотреть (z484z)
gen.c'est une affaire d'opinion !это как посмотреть
gen.c'est une affaire entendueэто дело решённое
gen.C'est votre affaireДело ваше (z484z)
gen.cette affaire languitдело затягивается
gen.cette affaire n'est pas claireэто дело тёмное
gen.Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maisonЭта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом
gen.cette affaire prend une mauvaise allureэто дело принимает дурной оборот
gen.cette affaire se plaide aujourd'huiэто дело слушается сегодня
gen.chargé d'affairesповеренный (ROGER YOUNG)
lawchargé d'affaires ad intérimвременный поверенный в делах
journ.chargé d'affaires par intérimвременный поверенный в делах
lawchiffre d'affairesтоварооборот (Leonid Dzhepko)
lawchiffre d'affairesоборот компании (ROGER YOUNG)
food.ind.chiffre d'affairesоборот
journ.chiffre d'affaires annuelгодовой оборот
journ.chiffre d'affaires du commerce extérieurвнешнеторговый оборот
patents.chiffre d'affaires minimumминимальный оборот
commer.chiffre d'affaires sur une base annualiséeгодовой оборот (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
commer.chiffre d'affaires sur une base annualiséeоборот в годовом исчислении (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
foreig.aff.chroniqueur des affaires étrangèresжурналист-международник (sophistt)
gen.classer une affaireпокончить с делом
gen.classer une affaireзакончить дело
law, ADRclub d'affaires européenЕвропейский деловой клуб (vleonilh)
polit., NGOComité des affaires de défense nucléaireКомитет ядерной обороны
polit., NGOComité des ministres des Affaires étrangèresКомитет министров иностранных дел
gen.conclure une affaireзакончить дело
patents.conditions d'affairesторговые условия
gen.conduire les affaires portées devant les tribunauxвеcти дела в суде (ROGER YOUNG)
gen.conduite d'une affaireведение дела
patents.connaître d'affaires relatives à des brevetsиметь право рассматривать патентные споры
gen.connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать всю подноготную
gen.connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать все обстоятельства (дела)
journ.contact d'affairesделовая встреча
gen.contrat d'affaireторговый договор (Lilie Noire)
gen.coopération d'affaireделовое сотрудничество (ROGER YOUNG)
journ.coopération d'affairesделовое сотрудничество
gen.couler une affaireзагубить дело
lawcriminalité d'affairesпреступность в сфере деловых операций
gen.curieuse affaireзабавная история
journ.d'affairesделовой
gen.dans une affaire pénaleпо уголовному делу (ROGER YOUNG)
gen.depuis son affaireс тех пор, как с ним это приключилось
gen.dessous d'une affaireподоплёка дела
mil.direction des affaires internationales de la délégation générale pour l’armementуправление по международным делам аппарата уполномоченного министра вооружённых сил по вооружению
EU.Direction des affaires thématiques / multilatérales sécurité; non-prolifération politique d'armement et exportation d'armements; désarmement; OSCE, Nations Unies; droits de l'homme; terrorisme; drogue; droit international publicДиректорат по отдельным проблемам: многосторонние отношения (безопасность, нераспространение ядерного оружия; экспорт оружия; разоружение; ОЭСР; ООН; права человека; терроризм; наркотики; международное публичное право vleonilh)
mil.direction des personnels et affaires généralesуправление личного состава и общих вопросов (при аппарате уполномоченного министра обороны по вооружению)
mil.direction des programmes et affaires industriellesуправление по разработке программ и производству вооружения
gen.direction générale des affaires juridiques et consulairesглавное управление по правовым и консульским вопросам (ROGER YOUNG)
EU.Direction I - Relations avec le Parlement européen et d'autres organisations européennes; affaires institutionnelles; Conseil de l'EuropeДиректорат I (отношения с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом и другими европейскими организациями; институциональные вопросы; Совет Европы vleonilh)
Игорь Миг, sec.sys.Directives pour la conduite des affaires au niveau mondialРуководящие принципы ведения глобального бизнеса
polit.diriger les affaires internationales de la position de forceвершить международные дела с позиции силы
gen.disjonction de l'affaireвыделение дела в отдельное производство (ROGER YOUNG)
econ.domaine des affairesделовая сфера (Sergei Aprelikov)
gen.donner le branle à une affaireдать ход делу
gen.donner suite à une affaireдать ход делу (ROGER YOUNG)
automat.données des affairesделовые данные
lawdroit pénal des affairesуголовно-правовая регламентация преступлений в деловой сфере
gen.débrouiller une affaireраспутать дело
polit.Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souverainetéДекларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета
gen.défendeur dans l'affaireответчик по делу (ROGER YOUNG)
gen.démêler une affaireраскусить в чем дело (ROGER YOUNG)
lawdépartement consulaire du Ministère des affaires étrangères de la Russieконсульский департамент министерства иностранных дел россии (ROGER YOUNG)
lawdépartement consulaire du Ministère des affaires étrangères de la Russieконсульский департамент министерства иностранных дел России (ROGER YOUNG)
lawDépartement du service consulaire du Ministère des affaires étrangères deДепартамент консульской службы Министерства иностранных дел ... (ROGER YOUNG)
gen.embourber qn dans une mauvaise affaireввязать
gen.embourber qn dans une mauvaise affaireвтянуть кого-л. в грязное дело
gen.embourber qn dans une mauvaise affaireвпутать
gen.emmancher une affaireприступить к делу
gen.emmancher une affaireначать дело
gen.empaumer une affaireэнергично взяться за дело
gen.en voilà une affaire !ну и дела!
gen.enlever une affaireбыстро обделать дело
gen.enterrer l'affaireзамять дело (z484z)
journ.entretien d'affairesделовая беседа
polit.esprit d'affairesделовитость
gen.examiner à fond une affaireдетально изучить дело
gen.expliquez-nous les faits de l'affaireвведите нас в курс дела (Alex_Odeychuk)
gen.expédier promptement une affaireуладить дело
gen.expédier promptement une affaireбыстро покончить с делом
lawFaculté de gestion et des affairesфакультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG)
lawfaculté de gestion et des affairesфакультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG)
gen.faire affaire avec qnделать дела (с кем-л.)
gen.faire affaire avec qnиметь дело (с кем-л.)
journ.faire de bonnes affairesзаключать выгодные сделки
patents.faire figurer des signes distinctifs dans les lettres d'affairesприводить отличительные знаки в деловых документах
gen.faire l'affaireсделать своё дело (Pour attirer un hipster, il faut titiller son instinct et son appétit : un appareil photo Holga, des lunettes de soleil colorées, des cigarettes American spirit, une canette de bière PBR et une chaîne de vélo dorée devraient faire l'affaire. z484z)
gen.faire l'affaireгодиться (Helene2008)
gen.faire l'affaireсойти (z484z)
gen.faire l'affaireподходить (Je crois que cette rondelle fera l'affaire. Helene2008)
gen.faire l'affaire deустраивать (кого-л. vleonilh)
gen.faire l'affaire deбыть в интересах (кого-л. vleonilh)
gen.faire ses affairesсобираться (youtu.be z484z)
gen.faire ses affairesсобирать вещи (youtu.be z484z)
gen.faire ses affairesсобирать вещи (youtu.be z484z)
gen.faire son affaire personnelle deсамостоятельно что-л. делать (самостоятельно оплатить всю сумму налога faire son affaire personnelle du paiment de la totalité de la taxe ulkomaalainen)
gen.faire son affaire personnelle deсделать что-л. самостоятельно (aht)
gen.faire une affaire personnelle deнести личную ответственность за (ROGER YOUNG)
journ.femme d'affairesделовой человек
gen.fiere l'affaireсделать своё дело (Alex_Odeychuk)
proverbfripons entre eux ne font pas leurs affairesу вора воровать - только время терять
comp.graphique d'affairesпредставительная графика
comp.graphique d'affairesделовая графика
gen.grossir une affaireраздувать дело
UNGroupe conjoint de l'environnement PNUE/Bureau de la coordination des affaires humanitairesОбъединенная группа ЮНЕП/Управления по координации гуманитарной деятельности по окружающей среде (Raz_Sv)
gen.gérer une affaireруководить делом
bus.styl.homme d'affairesбизнесмен (un homme d'affaires au nom mondialement connu — всемирно известный бизнесмен Alex_Odeychuk)
gen.homme d'affairesделовой человек
journ.homme d'affairesделовой человек
gen.homme expéditif en affaireспорый в работе
gen.homme expéditif en affaireпредприимчивый человек
polit.hommes d'affairesделовые круги
avia.hélicoptère d'affairesслужебный вертолет (Maeldune)
gen.il a été le pigeon de l'affaireон был главной жертвой этой махинации
gen.il est accommodant en affairesс ним легко вести дела
gen.il est directement mêlé à cette affaireон имеет непосредственное отношение к этому делу (kee46)
gen.il est directement mêlé à cette affaireон имеет прямое отношение к этому делу (kee46)
gen.il est tout neuf dans cette affaireон новичок в этом деле
gen.il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaireне в моей власти решать это дело (ROGER YOUNG)
gen.il sait les longues et les brèves de cette affaireон знает всю подноготную этого дела
polit.il sera remplacé par son ministre des Affaires étrangèresего будет представлять министр иностранных дел (говоря об отмене участия в тожествах за рубежом премьер-министра или президента // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.il s'est engagé dans une méchante affaireон ввязался в скверное дело (kee46)
polit.immixtion dans les affairesвмешательство во внутренние дела
patents.impôt sur le chiffre d'affairesналог с торгового оборота
journ.impôt sur le chiffre d'affairesналог с оборота
lawingérence dans les affairesизвлечение выгоды из дел
polit.ingérence dans les affairesвмешательство во внутренние дела
lawingérence dans les affaires intérieuresвмешательство во внутренние дела
gen.inscrire l'affaire au rôleзаписать дело в список (ROGER YOUNG)
gen.inscrire l'affaire à la listeзаписать дело в список (ROGER YOUNG)
gov.Inspection générale des Affaires socialesГенеральна инспекция по социальным вопросам (L’Inspection générale des Affaires sociales lemonde.fr Alex_Odeychuk)
polit., NGOInstitut atlantique des affaires internationalesАтлантический институт международных отношений
Игорь Миг, int.rel.Institut royal des affaires internationalesКоролевский институт международных отношений Великобритания
Игорь Миг, int.rel.Institut royal des affaires internationalesЧатем-Хаус разговорное название Королевского института международных отношений, Великобритания
gen.instruction de l'affaireрассмотрение дела (ROGER YOUNG)
lawinstruction des affaires civilesсудебное рассмотрение в суде гражданских дел
lawinstruction des affaires civilesсудебное разбирательство гражданских дел
gen.instruire une affaire pénaleрасследовать уголовное дело (ROGER YOUNG)
lawinterférer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
journ.intervenir dans les affaires d'autruiвмешаться в чужие дела
journ.intervenir dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
journ.intervenir dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
journ.intervention dans les affaires intérieuresвмешательство во внутренние дела
gen.j'ai trouvé mon affaireя нашёл то, что мне нужно
gen.j'ai votre affaireя нашёл то, что вам нужно
gen.je lui ferai son affaireя с ним разделаюсь
gen.je lui ferai son affaireон у меня получит
gen.je lâcherai pas l'affaireтебе это так не сойдёт (Alex_Odeychuk)
gen.Je vous fais votre affaire à tous les deuxЯ с вами обоими расправлюсь (z484z)
gen.j'en fais mon affaireя займусь этим
gen.j'en fais mon affaireза мной дело не станет
gen.j'en fais mon affaireположитесь на меня
gen.j'en fais mon affaireя этим займусь (z484z)
lawjugement des affairesсудебное разбирательство дел
gen.juger l'affaireрассматривать дело (в суде)
gen.l'affaire a été chaudeгорячее было дело
gen.l'affaire est allée à vau-l'eauдело сорвалось
gen.l'affaire est dans le sacдело в кармане (opossum)
gen.l'affaire est en bonne voieдело на мази (ROGER YOUNG)
gen.l'affaire est entre des mains habilesдело в хороших руках
gen.l'affaire est faiteготово (z484z)
gen.l'affaire est faiteдело сделано (z484z)
gen.l'affaire est faiteи готово (z484z)
gen.l'affaire est graveдело это серьёзное
gen.l'affaire marche bienдело на мази (ROGER YOUNG)
Игорь Мигl'affaire ne se fera pasсделка не состоится (напр.: Le PSG devait recruter le joueur français mais l'affaire ne se fera pas)
gen.l'affaire se complique quand desситуация осложняется, когда (Alex_Odeychuk)
gen.l'affaire se solde par un échec cuisantдело закончилось горькой неудачей (Alex_Odeychuk)
gen.l'affaire se solde par un échec cuisantдело закончилось мучительным провалом (Alex_Odeychuk)
gen.l'affaire s'est comme arrangéeдело почти уладилось
gen.l'affaire s'est comme arrangéeдело как будто устроилось
gen.L'affaire tourne au tragique.Дело принимает трагический оборот. (Iricha)
gen.l'affaire va son trainдело идёт своим чередом
gen.La belle affaire.Подумаешь, важность. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.la belle affaire !вот невидаль!
gen.la belle affaire !велико ли дело!
gen.la belle affaire !ну так что же!
gen.la belle affaire !подумаешь
gen.la moralité de l'affaireморальная сторона дела (Iricha)
media.la presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquellesв прессе сообщается о случаях, когда (... // L'Express Alex_Odeychuk)
gen.laisser dormir une affaireотложить дело в долгий ящик
gen.laisser dormir une affaireположить дело под сукно
gen.laisser une affaire dans le vagueоставить дело невыясненным
gen.laisser une affaire en sommeilне решать дело
gen.lancer une affaireначать
gen.lancer une affaireоткрыть дело
gen.lancer une affaireначать дело
gen.l'aspect pratique de l'affaireфактическая сторона дела (Morning93)
account.le chiffre d'affairesобъём реализации (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
account.le chiffre d'affaires du Groupeобъём реализации по группе компаний (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.le cours que prend une affaireоборот, который принимает дело
gen.le fin d'une affaireсуть дела
gen.le fond de l'affaireсуть дела (ROGER YOUNG)
gen.le gros de l'affaireосновная часть дела
gen.le merveilleux de l'affaire est que...самое удивительное в этом деле, что (...)
for.pol.le secrétaire d'Etat français aux affaires européennesгосударственный секретарь Франции по европейским делам (Le Monde, 2020)
UNle secrétaire général adjoint de l'ONU pour les affaires humanitairesзаместитель генерального секретаря ООН по гуманитарным вопросам (Le Monde, 2018)
bus.styl.les affairesбизнес
idiom.les affaires tournent bienбизнес процветает (z484z)
idiom.les affaires tournent bienдела идут хорошо (z484z)
soviet.les milieux d'affairesделовые круги (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.lettre d'affairesделовое письмо
ed.L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de RussieМосковский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale)
comp.logiciel d'affairesпрограммное обеспечение для коммерческих приложений
gen.lunch d'affaireбизнес-ланч (dms)
gen.mauvaise affaireневыгодное дело
gen.mener militairement une affaireэнергично вести дело
gen.mener rondement une affaireловко вести дело
gen.mener une affaireвести дело
gen.mener une affaire au grand trotбыстро провернуть дело
gen.mettre une affaire en trainвзяться за работу
gen.mettre une affaire en trainналадить дело
econ.milieu des affairesделовая сфера (Sergei Aprelikov)
journ.milieux d'affairesделовые круги
lawMinistere des Affaires etrangeres et europeennesминистерство иностранных и европейских дел Люксембург (buraks)
foreig.aff.ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informéeкак стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии (kee46)
foreig.aff.ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informéeкак стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным двухдневным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии (kee46)
formalministre des Affaires culturellesминистр по делам культуры (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
patents.ministre d'État chargé des Affaires culturellesминистр просвещения
patents.ministre d'État chargé des Affaires culturellesминистр культуры
patents.ministre d'État chargé des Affaires socialesминистр социального обеспечения
dipl.ministère allemand des Affaires étrangèresминистерство иностранных дел Германии (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
journ.Ministère des Affaires étrangèresминистерство иностранных дел
gen.ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale chargé de la diasporaминистерство иностранных дел и международного сотрудничества по вопросам диаспоры (Комморские о-ва  ROGER YOUNG)
gen.ministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étrangerминистерство иностранных дел и по вопросам гвинейцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG)
gen.ministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étrangerминистерство иностранных дел и по делам гвинейцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG)
gen.ministère des affaires étrangères et des sénégalais de l'extérieurминистерство иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG)
gen.ministère des affaires étrangères et des sénégalais à l´extérieurминистерства иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG)
polit.Ministère des Affaires étrangères et européennesМинистерство иностранных и европейских дел (Incognita)
dipl.Ministère ukrainien des Affaires étrangèresМинистерство иностранных дел Украины (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
fin.montant net du chiffre d'affairesчистый оборот (gouv.fr Alex_Odeychuk)
gen.monter une affaireоткрывать дело
gen.monter une affaireзаключать сделку (ksuh)
gen.monter une affaireзаводить
gen.monter une affaire contreзавести дело (ROGER YOUNG)
gen.mêlez-vous de vos affaires !не суйтесь не в своё дело!
gen.mêlez-vous de vos affaires !занимайтесь своим делом!
polit.non-immixtion dans les affaires intérieuresневмешательство во внутренние дела
polit.non-ingérence dans les affaires intérieuresневмешательство во внутренние дела
gen.Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnéeМы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. (Raz_Sv)
polit.négociations au niveau des ministres des Affaires étrangèresпереговоры на уровне министров иностранных дел
gen.partir en voyage d'affaireуехать в командировку (ROGER YOUNG)
gen.pas une mince affaireдело непростое (ybelov)
journ.peu scrupuleux en affairesспекулянт
polit.politique de non-ingérence dans les affaires intérieuresполитика невмешательства во внутренние дела
polit.politique d'ingérence dans les affaires intérieuresполитика вмешательства во внутренние дела
gen.porter l'affaire devant le tribunalпередать дело в суд (ROGER YOUNG)
gen.porter une affaire devant les tribunauxпередать дело в суд (см. соответствующие существительные)
gen.pour affaire personnelleпо личному делу (Morning93)
gen.pour affaire privéeпо личному делу (Morning93)
lawpour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ansпо делам несовершеннолетних (vleonilh)
lawpourcentage des affaires réussiesраскрываемость
journ.pourparlers d'affairesделовые переговоры
gen.pousser une affaireпродвигать дело
gen.prendre une affaire par le bon boutискусно и выгодно начать дело
polit.principe de non-ingérence dans les affaires intérieuresпринцип невмешательства во внутренние дела
gen.Principes d'Ethique des AffairesОсновы деловой этики ОДЭ (ОДЕ)
gen.procéder à l'examen de l'affaireпроводить рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
gen.proposition d'affaireделовое предложение (ulkomaalainen)
patents.provisions portant sur les affaires de brevets d'inventionположения о патентах и патентной охране
gen.quel que soit le temps qu'il consacre à cette affaire, il échoueсколько бы времени он не тратил на это дело, у него ничего не получается (shamild)
gen.quelle affaire !подумаешь!
gen.quelle affaire vous ramène ?почему вы вернулись?
gen.raccrocher une affaireне упустить дела
gen.raccrocher une affaireисправить дело
gen.ramener une affaire de bien loinпоправить безнадёжное дело
patents.rapports d'affairesторговый оборот
patents.redevance de pourcentage dégressif sur le chiffre d'affairesдегрессивная лицензионная пошлина в процентах от оборота
patents.redevance de pourcentage sur le chiffre d'affairesлицензионное вознаграждение в процентах от оборота
journ.relations d'affairesторговые отношения
journ.relations d'affairesделовые отношения
gen.remettre l'affaire au lendemainотложить дело на завтра (vleonilh)
journ.remettre les affairesсдать дела
gen.remise de l'affaireперенос рассмотрения дела (ROGER YOUNG)
gen.renifler une bonne affaireучуять выгодное дельце
gen.renvoyer une affaire devant le Parquetпередать дело в прокуратуру (ROGER YOUNG)
gen.repas d'affaireбизнес-ланч (Ратнер Т)
polit.respect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieuresуважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние дела
econ.responsable affaires juridiquesруководитель юридического отдела (spanishru)
gen.ressasser une affaireснова и снова возвращаться к делу
patents.règlement portant sur les affaires de brevets d'inventionположения о патентах и патентной охране
gen.régler une affaireуладить дело
busin.réputation d'homme d'affairesделовая репутация (Sergei Aprelikov)
gen.réussir une affaireс успехом провести дело
gen.saisir un tribunal d'une affaireпередать дело в суд
gen.sale affaireгрязное дело
construct.salle d'affaires d'un immeuble administratifоперационный зал учреждения
gen.s'attirer une méchante affaireнажить неприятности
gen.s'attirer une méchante affaireвпутаться в скверное дело
gen.s'attirer une méchante affaireпопасть в неприятную историю
lawsauvegarder le secret des affairesхранить коммерческую тайну (ROGER YOUNG)
gen.s'aventurer dans une affaire dangereuseвпутаться в опасное дело
gen.savoir le fonds et le tréfonds d'une affaireзнать всю подноготную
gen.savoir le fonds et le tréfonds d'une affaireзнать дело во всех подробностях
gen.savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать всю подноготную
gen.savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать все обстоятельства (дела)
gen.se démener pour une affaireусиленно хлопотать по какому-л. делу
gen.se mettre dans une sale affaireвпутаться в скверную историю
journ.se mêler des affaires d'autruiлезть не в своё дело
gen.se saisir d'une affaireрассматривать дело
gen.se saisir d'une affaireзаняться делом
gen.se tirer d'affaireвыйти из положения
gen.se tirer d'affaireвыкручиваться (z484z)
gen.se tirer d'affaireнайти выход из положения (ROGER YOUNG)
gen.se tirer d'affaireвыпутаться
gen.se tirer d'affaireвывернуться
gen.se tirerexpertement d'affaireловко выйти из положения
lawsecrétaire chargé des affaires consulairesсекретарь по консульским вопросам (ROGER YOUNG)
lawsecrétaire des affaires étrangèresсекретарь дипломатического представительства
UNSecrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgenceзаместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи (un.org Anton S.)
UNSecrétaire général adjoint aux affaires juridiquesзаместитель Генерального секретаря по правовым вопросам (Le Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, a annoncé le 7 août 2013 la nomination de Miguel de Serpa Soares, duPortugal, aux fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique des Nations Unies. https://www.un.org/sg/fr/content/profiles/miguel-de-serpa-soares un.org Anton S.)
gen.section des affaires juridiquescекция по правовым вопросам (ROGER YOUNG)
mil.section du budget et des affaires extérieures de la Direction centrale des constructions et armes navalesотдел по бюджетным ассигнованиям и внешним сношениям центрального управления кораблестроения и вооружения ВМС
journ.s'engager dans des affaires louchesпуститься в аферы
lawService public federal Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpementФедеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (Лорина)
busin.Service public federal SPF Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpementФедеральная госслужба ФГС иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (бывший МИД Бельгии (Voledemar)
journ.s'immiscer dans les affaires d'autruiвмешаться в чужие дела
journ.s'immiscer dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
journ.s'immiscer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
journ.s'ingérer dans les affaires d'autruiвмешаться в чужие дела
journ.s'ingérer dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
journ.s'ingérer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
IMF.Sommet d'affaires du G20Бизнес-саммит Группы 20-ти
gen.sortir qn d'affaireпомочь (кому-л.)
gen.SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au DéveloppementФедеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (ROGER YOUNG)
journ.séance d'affairesделовое заседание
journ.taxe sur le chiffre d'affairesналог с оборота
gen.tenir les ficelles dans une affaireневидимо управлять (чем-л.)
gen.tirer d'affaireпомочь
gen.tirer d'affaireвынести из затруднительного положения
gen.tirer les ficelles dans une affaireневидимо управлять (чем-л.)
gen.toute affaire cessantesбросив все прочие дела
gen.toute affaire cessantesв спешном порядке
gen.toute affaire cessantesбросив всё
patents.toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées en écritureвсе дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде
patents.toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées par écritвсе дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде
idiom.toutes ses affaires sont à la traîneон забросил свои дела (Rori)
gen.traîner une affaire en longueurзатягивать дело
gen.traîner une affaire en longueurоттягивать
gen.tribunal des affaires de sécurité socialeсуд по делам социального обеспечения (vleonilh)
gen.tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaireсуд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
gen.tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaireсуд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду
gen.trousser une affaireпровернуть дело
gen.trouver le fin mot de l'affaireраскусить в чем дело (ROGER YOUNG)
gen.trouver le secret de l'affaireраспутать дело
gen.trouver le secret de l'affaireразгадать
bus.styl.un homme d'affaires au nom mondialement connuвсемирно известный бизнесмен (Alex_Odeychuk)
gen.une affaire de rienсущий пустяк
gen.une affaire de tout reposверное дело
gen.une affaire d'importanceважное дело
gen.une affaire inextricablement embrouilléeбезнадёжно запутанное дело
gen.une fâcheuse affaireгрязное дело
gen.une fâcheuse affaireбольшая неприятность
gen.une sale affaireгрязное дело
gen.une sale affaireбольшая неприятность
leg.ent.typ.unité d'affairesбизнес-единица (Sergei Aprelikov)
gen.venir récupérer ses affairesприйти за вещами (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
polit.vice-président de la commission des Affaires étrangères et de la Défenseзаместитель председателя комитета по иностранным делам и обороне (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
lawvice-recteur aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
lawVice-recteurs aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
polit.visite d'affaires des bâtimentsделовой заход кораблей
gen.voilà l'affaireвот в чём дело
gen.voilà le nœud de l'affaireвот в чём загвоздка
gen.voilà l'historique de cette affaireвот история этого дела
gen.voir net dans une affaireпрекрасно разбираться в деле
gen.volume d'affaireторговый оборот (pivoine)
gen.vous aurez affaire à moi !вы ещё обо мне услышите (угроза)
gen.vous avez fait une affaireвы сделали выгодное дело
gen.voyage d'affairesделовой туризм (поездки специализированных групп с однородным профессиональным составом, осуществляемые за счет предприятий vleonilh)
journ.voyage d'affairesделовая поездка
idiom.à nouvelles affaires, nouveaux conseilsновое дело-новые хлопоты (Rori)
gen.élucider le fond de l'affaireуяснить суть дела (vleonilh)
patents.état d'affairesсостояние дел
busin.état des affairesположение дел
journ.état des affairesположение дел
busin.éthique des affairesэтика бизнеса (LadyTory)
gen.étouffer l'affaireзамять дело (Il avait réussi à étouffer l’affaire et à identifier le maître chanteur. Viktor N.)
gen.étouffer l'affaireумышленно не дать делу ход (Viktor N.)
gen.étouffer l'affaireрасстроить сделку (ksuh)
gen.étouffer une affaireзамять дело
gen.étrangler une affaireзамять дело
gen.être bien dans ses affairesне испытывать материальных затруднений
gen.être dur en affairesне идти на уступки (z484z)
Игорь Мигêtre débordé d'affairesуйма дел
Игорь Мигêtre débordé d'affairesполно дел
Игорь Мигêtre débordé d'affairesиметь дел по горло
gen.être hors d'affaireбыть в стороне (от чего-л.)
gen.être à la tête de l'affaireбыть во главе дела (Helene2008)
gen.être à son affaireзаниматься своим делом
Showing first 500 phrases