DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing a travers | all forms | in specified order only
FrenchRussian
au travers de...сквозь
au travers de...через
avoir l'esprit de traversбыть несуразным
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à traversне стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46)
couper à travers champsидти полем напрямик
déceler à travers les témoignages deобнаружить свидетельства (Voledemar)
... est accessible à travers...доступ к... возможен с помощью... (L'ensemble des variables globales est accesible à travers la variable globale Smalltalk. I. Havkin)
faire une percée à travers la forêtпробираться сквозь лес
foncer au travers de l'ennemiврезаться в неприятельские ряды
fourrer à traversпротолкнуть (Morning93)
fourrer à travers с силойпросовывать через (Morning93)
glisser à traversпросовывать через (Morning93)
le jour perce à travers les rideauxсвет проникает сквозь занавески
parler à tort et à traversболтать всякий вздор
passer au traversулизнуть (chajnik)
passer au traversпройти незамеченным
passer au travers de qchизбежать (чего-л.)
passer à traversпросовывать через (Morning93)
passer à travers...пройти через (...)
passer à travers la fouleпробиваться через толпу
passer à travers les difficultésпроходить через трудности (Morning93)
pendant ses courses à travers qqchрыская (z484z)
porter à traversпронести через что-л. (@NGEL)
pousser à traversпротолкнуть через что-то (Morning93)
prendre à travers champsидти полем
regarder à travers le rideau des larmesсмотреть сквозь слезы (z484z)
ruer à tort et à traversсыпать удары направо и налево
Récemment je me rendais en Grande-Bretagne par une de ces soirées froides et claires, lorsqu'à travers le hublot tout est parfaitement visible.Недавно я летел в Великобританию в один из холодных, ясных вечеров, когда из иллюминатора самолёта все видно как на ладони. (Yanick)
se jeter à travers qchстать поперёк (чего-л.)
tort et à traversвкривь и вкось я (vleonilh)
voir clair au travers de...видеть насквозь
voir à travers le prisme de...смотреть сквозь призму (чего-л.)
voir à travers un nuageвидеть всё как в тумане
voire à travers qqnвидеть кого-то насквозь (z484z)
voyager à travers différents paysпутешествовать по разным странам (BoikoN)
à la fois à travers ...., ...как через ..., так и через ... (Il conserve une énorme influence, à la fois à travers ses hommes placés dans les services de sécurité, son alliance avec les principaux membres du gouvernement. Alex_Odeychuk)
à tort et à traversбез разбора (vleonilh)
à tort et à traversневпопад (Lucile)
à tort et à traversгде попало (Lucile)
à tort et à traversкак придётся (Lucile)
à tort et à traversкак попало (Lucile)
à tort et à traversвкривь и вкось (vleonilh)
à travers ...сквозь (imz)
à traversпо ходу (D'autres caractéristiques apparaîtront à travers la description qui suit. I. Havkin)
à travers qqnустами (Le roi Louis XIV disait "'nous'" en parlant de lui, mais à travers lui c'était la France entière qui s'exprimait z484z)
à travers qqnпосредством (z484z)
à travers ...через (imz)
à travers deпри помощи (z484z)
à travers deс помощью (z484z)
à travers champsполем (не по дороге)
à travers deс помощью (des ... Alex_Odeychuk)
à travers le mondeна международной арене (kee46)
à travers le mondeна всех широтах (kee46)
à travers le mondeпо всему миру (Alex_Odeychuk)
à travers le mondeсобытия в мире (kee46)
à travers le mondeпо миру (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
à travers le mondeво всём мире (Alex_Odeychuk)
à travers le représentantчерез представителя (vleonilh)
à travers les annéesв течение ряда лет (Alex_Odeychuk)
à travers les annéesна протяжении ряда лет (Alex_Odeychuk)
à travers les larmesсквозь слезы (Morning93)
à travers les âgesчерез века
à travers ses larmesсквозь слезы (Morning93)
être en travers à la lameстоять лагом к волне
être protégé à travers ...быть защищённым чем-л. в чём-л. (Ces libertés suprêmes sont protégées à travers les textes constitutionnels. I. Havkin)