French | Russian |
a.c. | с.г. (сего года vleonilh) |
attends-toi à c'que | приготовься к тому, что (... financial-engineer) |
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. | Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick) |
B.C.C.E. | Центральное управление сберегательных касс (ROGER YOUNG) |
B.E.P.C. сокр. от brevet d'études du premier cycle | свидетельство об окончании неполной средней школы |
C.A.S. | Комитет по организации общественной деятельности (Comité d`Actions Sociales Marie-omsk) |
C.C.T.F.E. | Координационный комитет по железнодорожному и водному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Eau) |
ce qui a tout déclenché, c'est mon licenciement | всё началось с моего увольнения (Iricha) |
C.E.E. | Европейское Экономическое Сообщество |
C.E.I | СНГ (Casya1) |
cela veut dire que de+inf / cela signifie de/c'est à dire que | значить (Voledemar) |
c'en est assez de ces dédoublements, c'est plus dure à faire, qu'autrement | достаточно уже этой жизнь порознь, так жить сложнее, чем наоборот |
C.E.R.E.S. сокр. от Centre d'études, de recherches et d'éducation socialiste | научно-исследовательский центр при французской Социалистической партии |
C.E.S. сокр. от collège d'enseignement secondaire | общеобразовательный коллеж |
c'est au-delà de mes forces | это свыше моих сил |
c'est au-dessus de mes moyens | не по карману (z484z) |
c'est au-dessus de mes moyens | это выше моих материальных возможностей |
c'est au-dessus de mon budget | не по карману (z484z) |
c'est bien dur à digérer | такое нелегко снести |
c'est bien mal à vous | это дурно с вашей сторона |
c'est bien à vous de... | хорошо с вашей стороны |
c'est ce qui l'a tué | это его и доконало |
c'est ce qu'il y a de mieux | это самое лучшее |
c'est comme parler à un mur ! | как мёртвому припарки (luciee) |
c'est comme un cautère à une jambe de bois | пятое колесо в телеге М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
c'est de la part de qui? a | кто это говорит? (вопрос по телефону) |
c'est difficile à dire | трудно сказать |
c'est difficile à faire | это нелегко сделать |
c'est du pareil au même | это абсолютно то же самое |
c'est dur à avaler | это нелегко перенести |
c'est dur à avaler | в это трудно поверить |
c'est dur à dire | тяжело сказать (Alex_Odeychuk) |
c'est en somme à cause de l'automne | в общем-то причиной тому осень (Alex_Odeychuk) |
c'est ennuyeux à mourir ! | скука смертная (z484z) |
c'est ennuyeux à mourir | скука смертная |
c'est facile à dire | легко сказать |
c'est gentil à vous | как мило с Вашей стороны (z484z) |
c'est gentil à vous | как любезно с Вашей стороны (z484z) |
c'est la faute au lampiste | стрелочник виноват |
c'est la faute à ... | это виноват кто-л. (...) |
c'est la faute à ... | это вина кого-л. |
c'est la faute à autrui, hein ? | виноваты другие, а? |
c'est la fête au village | веселье вовсю |
c'est la porte ouverte à tous les abus | это открывает путь к любим злоупотреблениям |
c'est la vie, j'ai l'habitude | это жизнь, я привык |
c'est le diable à confesser | в этом-то и трудность |
c'est le disjoncteur qui a sauté | пробки вылетели (z484z) |
c'est le pont aux ânes | это проще простого о вопросе, задании (ROGER YOUNG) |
c'est le pont aux ânes | это проще пареной репы |
c'est le prix à payer pour | это цена за (... // Le Monde, 2018) |
c'est l'heure d'aller au lit | пора идти спать (Iricha) |
c'est moi qui ai la voiture | я веду машину (z484z) |
c'est moi qui ai la voiture | за рулем я (z484z) |
c'est moi qui ai la voiture | поведу я (z484z) |
c'est moi qui ai la voiture | я поведу (z484z) |
c'est moi qui ai la voiture | я за рулём (z484z) |
c'est moi qui ai la voiture | машину веду я (и не пью z484z) |
c'est moi qui l'ai | она моя |
c'est moi qui l'ai | оно моё! |
c'est moi qui l'ai | он мой! |
c'est mon petit doigt qui m'a dit | Птичка на хвосте принесла (kki4ab) |
C'est pas un mur qui nous arretera on a deja sauté bien plus haut que ça | стены не остановят нас – мы научились прыгать намного выше них (Alex_Odeychuk) |
c'est plutôt à lui de répondre | мне кажется, ты с ним должен поговорить об этом (Alex_Odeychuk) |
c'est pour ça que j'ai besoin de | и поэтому я нуждаюсь в (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est pour ça que j'ai besoin de | и поэтому мне нужно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est précisément de vous qu'il m'a parlé | именно о вас он мне и говорил |
C'est qui le chef, à qui je m'adresse | Кто здесь главный? К кому мне обращаться? |
c'est simple à dire | это легко сказать |
c'est toujours à recommencer | этому конца не будет |
c'est tout ce dont vous avez besoin | это всё, что тебе нужно (Le Monde, 2020) |
c'est tout ce que vous aurez gagné | вот и всё, что вы получите |
c'est tout ce qu'il y a de plus compliqué | это чрезвычайно сложно |
c'est tout à fait qqn | вылитый ("Il ressemble surtout à son père, grogna mon oncle qui ne se souciait pas plus de faire des présentations à distance en disant le nom de maman que d’en faire de près. C’est tout à fait son père et aussi ma pauvre mère."
Proust z484z) |
c'est tout à fait accessoire | это не имеет никакого значения |
c'est tout à fait déconseilleré | этого делать не следует |
c'est tout à fait exclu | это совершенно исключено |
c'est tout à sa louange | это говорит в его ко пользу |
c'est tout à son éloge | это говорит в его пользу |
c'est toute une mer à boire | да тут поле непаханное! (о большом объёме работы, за которую ещё никто не брался Yanick) |
c'est Truc qui me l'a dit | мне сказал это какой-то человек |
c'est un bon point à marquer pour lui | это ему зачтётся |
c'est un boucan à ne pas s'entendre | такой шум, что друг друга не слышно |
c'est un cas à part | Это особый случай (physchim_50) |
c'est un cheval à l'écurie | это требует постоянных затрат |
c'est un fait à part | это особое дело |
c'est un grenier à sel | это неистощимый остряк |
c'est un homme qui s'est frotté à tous les vents | он бывалый человек |
c'est un homme à abattre | с этим человеком надо разделаться |
c'est un homme à cultiver | с этим человеком следует поддерживать знакомство |
c'est un peu facile à dire | немного легче стало об этом говорить (Alex_Odeychuk) |
c'est un quine à la loterie | это бабушка надвое сказала |
c'est un quine à la loterie | это ещё вилами на по воде писано |
c'est un risque à courir | этим стоит рискнуть |
c'est un sujet difficile à aborder | к этой теме трудно подойти |
c'est une chose à revoir | это надо пересмотреть |
c'est une insulte au bon sens | это надругательство над здравым смыслом |
c'est une supériorité qu'il a sur moi | в этом его преимущество передо мной |
c'est vraiment pas ma journée à moi | сегодня не мой день (z484z) |
C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
c'est à cette occasion qu'il | именно тогда он (Alex_Odeychuk) |
c'est à crever | подохнуть можно |
c'est à croire | надо полагать (vleonilh) |
c'est à ... de dire | только ... ответит (C'est à l'enquête de dire qui est responsable de ce crash aérien. I. Havkin) |
c'est à dire | т.е. (то есть Alex_Odeychuk) |
c'est à dégueuler | это отвратительно |
c'est à en devenir fou | от этого можно с ума сойти |
c'est à en devenir fou | хоть на стену лезь (ROGER YOUNG) |
c'est à en pleurer | до слёз обидно (Iricha) |
c'est à enlev ! | как дёшево! |
c'est à lui de jouer | ему играть |
c'est à moi que tu penses | ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk) |
c'est à mon sens | это как мне думается..... (при перечислении чего-то pivoine) |
c'est à mourir de honte | ужасно стыдно |
c'est à mourir de rire | вот умбра |
c'est à mourir d'ennui ! | скука смертная (z484z) |
c'est à peu près tout | да в общем-то, это всё. (ROGER YOUNG) |
c'est à peu près tout | ну в общем то это все (ROGER YOUNG) |
c'est à pleurer | хоть плачь |
c'est à prendre ou à laisser | или... или (...) |
C'est à quel nom ? | На чьё имя? (заказ z484z) |
c'est à qui... | наперебой |
c'est à qui parlera plus fort | кто кого перекричит |
c'est à sa fille qu'il pense | о дочери-то он и думает |
c'est à sa portée | это ему под силу |
c'est à se marrer | можно сдохнуть со смеху |
c'est à se mettre à genoux ! | на это хочется молиться |
c'est à se mettre à genoux ! | это великолепно! |
c'est à son exemple qu'il fit cela | он сделал это именно по его примеру |
c'est à son honneur | и это делает ему честь (z484z) |
c'est à s'y méprendre | ни дать ни взять (Morning93) |
C'est à toi | Твой выход (ROGER YOUNG) |
c'est à voir | время покажет (о различных вариантах в будущем sophistt) |
c'est à voir | посмотрим (о различных вариантах в будущем sophistt) |
c'est à vous de commencer | вам начинать (vleonilh) |
c'est à vous que j'en veux | вас-то я и имею в виду |
c'est à vous à décider | решать Вам (z484z) |
c'est à vous à décider | Вам решать (z484z) |
c'est-à-dire | а именно (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin) |
c'est-à-dire | сиречь (Yanick) |
c'est-à-dire | в начале ответа просто |
c'est-à-dire | потому что (sixthson) |
c'est-à-dire | так как (sixthson) |
c'est-à-dire | то есть |
c'est-à-dire que | это означает, что (Je suis professeur. C'est-à-dire que, hors d'une classe, je ne suis bon à rien. I. Havkin) |
c'est-à-dire que | это значит, что (См. пример в статье "это означает, что". I. Havkin) |
c'est-à-dire que | то есть (это означает, что ... // L'Express Alex_Odeychuk) |
c'est-à-dire que... | значит |
c'est-à-dire que... | следовательно |
C.F.A. | франк Африканского финансового сообщества |
C.F.A. | СФА |
C.F.C.E. сокр. от Centre français de commerce extérieur | Французский внешнеторговый центр |
C.P.A.-P. | искусственный портланд-цемент с добавкой активного пуццолана (= ciment Portland artificiel de pouzzolane active) |
c.-à-d. | т.е. (c'est-a-dire - то есть stglory) |
c'était la dernière goute d'eau qui a fait déborder le vase de ma patience | это было последней каплей, переполнившей чашу моего терпения (Yanick) |
C'était à serrer le cœur | От этого сжималось сердце (z484z) |
D.C.A. | зенитное орудие |
D.C.A. сокр. от défense contre avions, contre les aéronefs | зенитная артиллерия |
D.C.A. сокр. от défense contre avions, contre les aéronefs | ПВО |
D.C.A. сокр. от défense contre avions, contre les aéronefs | противовоздушная оборона |
de nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos vies | ночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизнь (Alex_Odeychuk) |
des températures inférieures à -17°C | температура ниже -17 °C (Alex_Odeychuk) |
des températures inférieures à -17°C | диапазон температур ниже -17 °C (Alex_Odeychuk) |
E.C.F.M. | Эклераж, Шофаж, Форс мотрис (Промышленное объединение по производству силовых установок, отопительных и осветительных приборов; Влахов, Флорин, Непереводимое в переводе z484z) |
f.c.e.m. | обратная ЭДС |
Il ne faut pas comparer l'Ukraine et la Russie, à mon avis, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. | Нельзя сравнивать Украину и Россию, на мой взгляд - два сапога пара. (Yanick) |
il y a mieux, mais c'est plus cher | бывает и лучше (ROGER YOUNG) |
J.A.C. сокр. от Jeunesses agricoles chrétiennes | "Христианская сельская молодёжь" (организация) |
J.E.C. сокр. от Jeunesse étudiante chrétienne | "Христианская студенческая молодёжь" (организация) |
j'entends c'qui n'appartient qu'à moi | я слышу то, что принадлежит лишь мне (Alex_Odeychuk) |
la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé | жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk) |
L.C.I.E. | центральная лаборатория электротехнической промышленности (ROGER YOUNG) |
Les Jeux Olympiques d'Athènes l'ont montré : c'est la fin des haricots ! | Олимпиада в Афинах ясно показала - дальше ехать некуда! (Yanick) |
Les pauvres ont besoin de plus, avides - c'est tout. | Бедному нужно многое, жадному-все (ROGER YOUNG) |
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. | Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
n.c.a. | не включённая в другие группировки (ROGER YOUNG) |
n.c.a. | н.в.д.г. (ROGER YOUNG) |
n.c.a. | не упомянутый ранее (non classé ailleurs choubentsov) |
P.E.G.C. сокр. от professeur d'enseignement général de collège | преподаватель коллежа |
plus il y'en a, mieux c'est | чем больше, тем лучше (z484z) |
que c'est dommage, d'avoir passé l'âge ! | как жаль прошедших лет! |
refaire c'qu'est plus à fair | снова делать то, что не нужно больше делать (Alex_Odeychuk) |
refaire c'qu'est plus à faire | переделывать то, что уже нельзя переделать (Alex_Odeychuk) |
S.C.A. | коммандитное товарищество на базе акций (ROGER YOUNG) |
si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est | если Бог хотел этого, то это (un jour de joie - счастливый день Alex_Odeychuk) |
si c'était à recommencer | если бы можно было начать сначала |
une fille, c'est si fragile et si tendre a la fois | девочка, одновременно такая хрупкая и нежная |
une fille, c'est si fragile et si tendre à la fois | девочка, такая хрупкая и в то же время такая нежная |
voilà c'est à mon tour d'être malade | вот теперь и я заболел (Iricha) |
Z.A.C. сокр. от zone d'aménagement concerté | зона благоустройства, проводимого государственными организациями |
à table ! c'est servi ! | обед подан |
à table ! c'est servi ! | к столу! |