Subject | French | Russian |
gen. | A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… | Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG) |
comp., MS | Afficher la vue étendue | отображать дополнительные сведения |
gen. | agréable à voir | приятный (на вид) |
gen. | ah ! je vois ! | я понимаю! |
gen. | aller voir qn | сходить (к кому-л.) |
gen. | aller voir qn | проведать (bienheureuse) |
gen. | aller voir qn | побывать у кого-л. посетить (кого-л.) |
gen. | aller voir qn | сходить к кому-л. побывать у кого-л. навестить (кого-л.) |
gen. | aller voir un film | пойти в кино (VlaDyMaria) |
gen. | aller voir un film | сходить на фильм (VlaDyMaria) |
gen. | attends voir | подожди-ка |
gen. | avant de voir | прежде, чем увидеть (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | bien voir | рассмотреть (z484z) |
gen. | ce film se laisse voir | эта картина смотрится |
gen. | ce film se laisse voir | этот фильм можно смотреть |
gen. | ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
gen. | ceci est à voir | над этим ещё надо будет подумать |
gen. | cela se voit | это видно (kee46) |
gen. | cela se voit tous les jours | это случается каждый день |
gen. | celle à qu'on ne voit pas | та, которую не видишь (Alex_Odeychuk) |
gen. | C'est ce que l'on verra : pluie ou neige, tombera ou ne tombera pas. | Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. (Yanick) |
gen. | c'est facile tu vois | это просто, вот увидишь |
gen. | c'est toi qui vois | решать тебе (z484z) |
gen. | c'est toi qui vois | решай сам (z484z) |
gen. | c'est toit qui voit | тебе решать (z484z) |
gen. | c'est toit qui voit | решать тебе (z484z) |
gen. | c'est un phénomène de vous voir ici | удивительно, что вы здесь |
gen. | c'est une façon de voir | это одна из возможных точек зрения |
gen. | c'est une manière de voir | так тоже можно думать |
gen. | c'est une manière de voir | это одно из возможных мнений |
gen. | c'est à voir | время покажет (о различных вариантах в будущем sophistt) |
gen. | c'est à voir | посмотрим (о различных вариантах в будущем sophistt) |
gen. | combien en a-t-on vus ! | опять то же самое! |
gen. | commencer à voir clair | прозреть (Dehon Hэlгne) |
gen. | commencer à voir clair | прозреть (Dehon Hélène) |
gen. | dans l'espoir de voir | в надежде увидеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | Dans une eau transparente en absence de végétation on voit tout comme si on y était. | В прозрачной воде при отсутствии растительности все видно, как на ладони. (Yanick) |
gen. | Dieu voit la vérité. | Бог правду видит (ROGER YOUNG) |
gen. | Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt. | Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG) |
gen. | dites voir | скажите-ка |
gen. | D'où est-ce qu'on le voit le mieux ? | Откуда это лучше видно? |
gen. | D'où est-ce qu'on le voit le mieux ? | Откуда лучше видно? |
gen. | d'y voir | для того, чтобы увидеть |
gen. | en danger a nous voir enlacés | опасаясь увидеть нас, сплетёнными в объятиях |
gen. | en voir de raides | видывать виды |
gen. | en voir de toutes les couleurs | видывать виды |
gen. | enchanté de vous voir | рад вас видеть |
gen. | essaie un peu pour voir | а ну-ка попробуй (Iricha) |
gen. | essaie un peu pour voir | попробуй только |
gen. | est-ce que tu me vois ? | видишь ли ты меня? (Alex_Odeychuk) |
gen. | Est-ce que vous voyez ce que je vois ? | Вы видите то же, что и я? (z484z) |
gen. | et là vous verrez si c'est | и вы увидите, будет ли это так (Alex_Odeychuk) |
gen. | et quand je te vois | и когда я тебя вижу (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire voir | показать (Notburga) |
gen. | faire voir | показывать |
gen. | faire voir | давать понять (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire voir bien du chemin à qn | наделать кому-л. хлопот |
gen. | faire voir du pays à qn | наделать кому-л. хлопот |
gen. | faire voir que | давать понять, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire voir sous un nouvel angle | представить в новом свете (Iricha) |
gen. | faire voir à qn des étoiles en plein midi | злоупотреблять чьей-л. доверчивостью |
gen. | il faudrait voir | предупреждаю тебя |
gen. | faut voir ça | там видно будет |
gen. | faut voir ça | это надо видеть |
gen. | faute d'y voir clair | сослепу (Louis) |
gen. | façon de voir | образ мыслей (Cette façon de voir a eu de sérieux résultats. I. Havkin) |
gen. | façon de voir la vie | взгляд на жизнь (ROGER YOUNG) |
gen. | façon de voir les choses | мировоззрение (Morning93) |
comp., MS | fenêtre Vue système | окно системного представления |
gen. | fuir ce que je ne vois pas | убегать от того, что не вижу (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | galerie de vues interactives | коллекция интерактивных представлений |
gen. | il a parlé de venir vous voir | он говорил, что зайдёт к вам |
gen. | il est rare de voir | редко приходится видеть |
gen. | il est rare de voir | редко можно встретить |
gen. | il est étonné de les voir | он удивлён их увидеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | il faudrait voir à déjeuner | надо бы позаботиться о завтраке |
gen. | il faut voir | это надо видеть |
gen. | il faut voir | подумать |
gen. | il faut voir | надо посмотреть |
gen. | il ferait beau voir que... | не может быть речи о (...) |
gen. | il ferait beau voir que... | не может быть, чтобы (...) |
gen. | il ferait beau voir que... | невероятно |
gen. | il m'en a fait voir de toutes les couleurs | мне досталось от него |
gen. | il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedans | не надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. (z484z) |
gen. | il ne faut pas voir là aucune malveillance | в этом не надо видеть никакого недоброжелательства |
gen. | il ne sait pas voir | он плохой наблюдатель |
gen. | il ne sait pas voir | он не умеет видеть |
gen. | il n'est que de voir... | достаточно посмотреть (...) |
gen. | il n'y voit pas très bien | он плохо видит |
gen. | il peut bien venir me voir... | если даже он придёт ко мне (...) |
gen. | il suffit de voir | чего только стоит (Yanick) |
gen. | il tient à nous voir | он очень хочет нас видеть |
gen. | il voit double | у него двоится в глазах |
gen. | il voit déjà la victoire proche | ему уже видится близкая победа |
gen. | il voit tout tourner | у него всё кружится перед глазами |
mech.eng. | installer les contours vus | проводить контурные линии наружных очертаний (детали) |
gen. | j'vois la vie en rose | я вижу всё в розовом свете (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai besoin d'y voir clair | мне его нужно видеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai dîné quand je vois cet homme | меня тошнит от его вида |
gen. | j'ai dîné quand je vois cet homme | я терпеть не могу этого человека |
gen. | j'ai hâte de te voir | мне не терпится тебя увидеть (Iricha) |
gen. | j'ai plus mal de m'voir dans la glace | я уже не испытываю боли, глядя на себя в зеркало (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'aimerais voir des amis | мне хочется повидаться с друзьями (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk) |
gen. | je brûle de la voir | горю нетерпением увидеть её |
gen. | je consens de le voir | я согласен его видеть |
gen. | je le sais et ça se voit | я это знаю и это видно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je le vois venir avec ses gros sabots | я вижу, куда он клонит |
gen. | je n'vois plus la vie comme avant | я больше не смотрю по-прежнему на жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne m'attendais pas à vous voir | я не надеялся вас видеть |
gen. | je ne peux pas le voir | я видеть его не могу |
gen. | je ne veux pas vous voir | я не хочу вас видеть |
gen. | je ne vois pas la possibilité de... | я не вижу возможности |
gen. | Je ne vois pas le rapport. | Не понимаю, при чем тут это. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | je ne vois plus rien de très urgent | я больше не вижу ничего срочного (Alex_Odeychuk) |
gen. | je n'y vois aucun inconvénient | я не возражаю |
gen. | je n'y vois que du brouillard | я тут ничего не разберут |
gen. | je peux vous voir un instant ? | можно Вас на минутку? (z484z) |
gen. | je peux vous voir un instant ? | можно Вас не секундочку? На пару слов? Можно Вас на пару слов? (z484z) |
gen. | je pouvais voir à quel point elle était terrifiée | я видел, насколько она была испугана (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais que tu te vois en moi | я знаю, что ты себя видишь во мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | je suis charmé de vous voir | рад видеть вас |
gen. | je suis curieux de voir... | хотел бы я видеть (...) |
gen. | je suis dans l'impatience de vous voir | мне не терпится повидать вас |
gen. | je suis heureux de vous voir | я рад вас видеть |
gen. | je suis très heureux de vous voir | рад вас видеть |
gen. | Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de… | Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… (ROGER YOUNG) |
gen. | je viendrais vous voir ou vous m'écrirez | я зайду к вам или вы мне напишете |
gen. | je vois cela autrement que vous | я сужу об этом иначе, чем вы |
gen. | je vois de la lumière | я вижу свет (Alex_Odeychuk) |
gen. | je vois des larmes noyer mes yeux | я вижу, как слёзы наполняют мои глаза (Alex_Odeychuk) |
gen. | je vois les autres tout prêts à se jeter sur moi | я вижу, как окружающие готовы на меня наброситься (Alex_Odeychuk) |
gen. | je vois tes yeux observer le silence | я вижу, как твои глаза всматриваются в тишину (Alex_Odeychuk) |
gen. | je vois un peu flou | я вижу немного смутно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais bien voir | хотел бы я посмотреть |
gen. | je voudrais bien voir cela | и не вздумайте делать этого |
gen. | je voudrais vous y voir | хотел бы я вас видеть на моём месте |
gen. | la belle matinée quand nous nous sommes vus | чудесное утро, в которое мы встретились (в значении относит, местоимения) |
gen. | laisser voir | проявлять |
gen. | laisser voir | обнаруживать |
gen. | laisser voir | дать заметить |
gen. | laisser voir | показывать |
gen. | laisser voir | дать посмотреть |
gen. | L'audace n'a pas de limite à ce que je vois | Наглость не имеет границ, как я вижу (z484z) |
gen. | le cœur ne peut vouloir ce que l'œil ne peut voir | С глаз долой-из сердца вон! (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
gen. | les effets se verraient seulement dans 10 ans | последствия будут наблюдаться только через 10 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | ma fille je veux te voir sourire | дочка, я хочу видеть улыбку на твоём лице (Alex_Odeychuk) |
gen. | manière de voir | подход |
gen. | manière de voir | взгляд на вещи |
gen. | manière de voir | точка зрения |
gen. | mieux voir | лучше видеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ж mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de | К моему большому сожалению, я вынужден отклонить ваше приглашение на конгресс (ROGER YOUNG) |
gen. | monter voir qn | зайти проведать (кого-л.) |
gen. | montrez voir un peu | а ну-ка покажите (ROGER YOUNG) |
gen. | montrez voir un peu a | ну-ка покажите |
gen. | n'avoir rien à voir avec | земля и небо (greenadine) |
gen. | n'avoir rien à voir avec... | не иметь ничего общего с (...) |
gen. | n'avoir rien à voir avec | никакого сравнения (greenadine) |
gen. | n'avoir rien à voir avec... | не иметь никакого отношения к (...) |
gen. | ne laisser rien voir | не показывать виду |
gen. | ne pas voir de grandes différences | не увидеть больших различий (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pas voir à dix pas devant | ничего не видеть (Maeldune) |
gen. | ne plus rien s'interdire et puis voir ce qu'on peut devenir | все запреты убрать и потом увидеть результат |
gen. | ne plus voir | быть слепим |
gen. | ne plus voir | не видеть |
gen. | ne voir pas où est le problème | не видеть, в чём проблема (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | ne voir pas où est le problème | не видеть, в чём проблема (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne voir que d'un œil | быть слепым на один глаз |
gen. | ne voir que par les yeux de qn | смотреть на что-л. чужими глазами |
gen. | nous allons voir | мы посмотрим (перед тем, как решить) |
gen. | nous avons eu vite fait de voir | мы сразу же увидели (passé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом: скоро, сразу; тотчас же) |
gen. | nous continuons à voir | мы по-прежнему наблюдаем (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | nous en verrons des dures ! | туго нам придётся! |
gen. | nous nous sommes déjà vus | мы уже виделись |
gen. | Nous nous verrons dans l'obligation d'annuler notre ordre | Мы будем вынуждены аннулировать наш заказ |
gen. | nous reviendrons vous voir | мы с вами не прощаемся (vleonilh) |
gen. | nous verrons bien demain | мы точно узнаём об этом завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | n'y voir que dal | ничего не видеть |
gen. | n'y voir que du bleu | ничего тут не понимать |
gen. | N'y voir que du feu | ни о чем не догадываться (Manon Lignan) |
gen. | N'y voir que du feu | ничего не понимать в чем-либо (Manon Lignan) |
gen. | n'y voir que du feu | совершенно растеряться |
gen. | n'y voir que du feu | быть ослеплённым (ничего не понимать) |
gen. | on lui voit les côtes y | него все рёбра можно пересчитать |
gen. | On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
gen. | on n'en voit pas la couleur | этого никогда и в глаза не увидишь |
gen. | on n'y voit goutte | хоть глаза выколи (Helene2008) |
gen. | on n'y voit goutte | не видно ни зги |
gen. | on n'y voit plus clair | ничего толком не видно (Alex_Odeychuk) |
gen. | on verra | там видно будет |
gen. | on verra bien où ça mène | посмотрим, к чему это приведёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | on verra ce qu'on verra | посмотрим, что получится |
gen. | on voit dans l'enfant l'ébauche de ce que sera l'homme | в ребёнке уже проступают черти взрослого |
gen. | on voit la ficelle | это шито белыми нитками |
gen. | on voit ses forces décliner de jour en jour | силы его слабеют с каждым днём |
gen. | on voit à ce ... | из этого ... видно (On voit à ce trait combien la loi est devenue douteuse. I. Havkin) |
comp., MS | plan de vue | плоскость обзора |
comp., MS | point de vue | точка обзора |
comp., MS | point de vue de la carte | окно просмотра карты |
comp., MS | points de vue de l'utilitaire SQL Server | точки наблюдения служебной программы SQL Server |
gen. | pour plus de détails voir | Дополнительные сведения см. (sans espoir) |
gen. | pour voir | чтобы только попробовать |
gen. | pouvoir la voir en vrai | увидеть в реальной жизни (говоря о ней, о нём, о них Alex_Odeychuk) |
gen. | prêt-я-voir | избитые сценические приёмы |
gen. | prêt-я-voir | стандартное зрелище |
gen. | prêt-à-voir | избитые сценические приёмы |
gen. | prêt-à-voir | стандартное зрелище |
gen. | Quel plaisir de te voir ! | Как я рад тебя видеть! (z484z) |
gen. | qu'est-ce que cela a à voir avec | при чём тут (Morning93) |
gen. | qu'est-ce qu'il ne faut pas voir ! | это неслыханно! |
gen. | qu'est-ce qu'il ne faut pas voir ! | лучше бы и не видеть такое! |
gen. | qu'est-ce qu'il ne faut pas voir ! | чего только не увидишь! |
gen. | Qui je vois ! | Кого я вижу? (z484z) |
gen. | qui n'a rien à voir avec | несовместимый (z484z) |
gen. | qui vivra verra | время покажет |
gen. | qui vivra verra | поживём - увидим |
gen. | qui voulez-vous voir? -toi! cp. lui | кого вы хотите видеть? - Тебя! (toi в безглагольных предложениях) |
gen. | rester des années sans se voir | жить годы, не встречаясь друг с другом (Alex_Odeychuk) |
gen. | rien de ce que tu vois | ничего из того, что ты видишь (Voledemar) |
gen. | rien de ce que tu vois ne passera deux fois | ничего из того, что ты видишь, не повторится дважды (Alex_Odeychuk) |
gen. | s'voir | смотреть друг на друга |
gen. | se faire mal voir de qn | произвести невыгодное впечатление на кого-л. уронить себя в чьих-л. глазах |
gen. | se faire voir | появляться |
gen. | se faire voir | показываться |
gen. | se voir | виднеться ("sur le sable se voit..." (Flaubert) z484z) |
gen. | se voir | смотреть на себя |
gen. | se voir | быть видимым |
gen. | se voir | случаться |
gen. | se voir | встречаться |
gen. | se voir | бывать |
gen. | se voir | бывать друг у друга |
gen. | se voir | видеться |
gen. | se voir | смотреться (в зеркало) |
gen. | se voir | представлять |
gen. | se voir | отмечаться (I. Havkin) |
gen. | se voir | наблюдаться (les effets se verraient seulement dans 10 ans - последствия будут наблюдаться только через 10 лет | Le même risque de malalignement peut se voir sur le condyle externe en cas d’arthrose fémoro-tibiale externe. I. Havkin) |
gen. | se voir | заметить друг друга (si on se voyait, tu serais dans mes bras - если бы мы заметили друг друга, сейчас бы ты была в моих обьятиях Alex_Odeychuk) |
gen. | se voir | наблюдаться (Le même risque de malalignement peut se voir sur le condyle externe en cas d'arthrose fémoro-tibiale externe. I. Havkin) |
gen. | se voir | видеть себя |
gen. | se voir dans la nécessité de... | быть вынужденным |
gen. | se voir dans les glaces | смотреться в зеркала (z484z) |
gen. | se voir dans l'obligation de | быть должным сделать что-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | se voir décerner un prix | получить премию (kee46) |
gen. | se voir refuser l'aide de qn | лишиться чьей-л. помощи (ROGER YOUNG) |
gen. | se voir refuser l'assistance de qn | лишиться чьей-л. помощи (ROGER YOUNG) |
gen. | ... se voit proposer ... | кому-л. предложен ... (Ces patients se verront proposer l'une des options suivantes : I. Havkin) |
gen. | si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел увидеть, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
gen. | si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел понять, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
gen. | Si seulement j'avais pu ne pas le voir. | Глаза б мои не видели ... (Helene2008) |
gen. | si tu pouvais voir que je rêve de toi | если бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
mil. | tir sur objectifs vus | стрельба с закрытых огневых позиций |
mil. | tir sur objectifs vus | стрельба по наблюдаемым целям |
mil. | tir sur objectifs vus | стрельба непрямой наводкой |
gen. | toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visages | ты единственная, кто видит скрытую красоту в людях |
gen. | un homme qui voit clair | светлая голова |
gen. | va-t-en voir un peu ce qu'il fait | пойди-ка посмотри, что он делает |
gen. | venez me voir ! | заходите! |
gen. | venez me voir demain | приходите ко мне завтра |
gen. | venir voir | зайти (z484z) |
gen. | venir voir | прийти в гости (Scorrific) |
gen. | venir voir | навестить (z484z) |
gen. | venir voir qn | прийти (к кому-л.) |
gen. | voilà un beau venez-y-voir ! | эка невидаль! |
gen. | voir au dos | смотри на обороте |
gen. | voir au microscope | рассматривать в микроскоп |
gen. | voir au verso | смотри на обороте (ROGER YOUNG) |
gen. | voir au verso | см.на обороте (надпись на дипломе РФ ROGER YOUNG) |
gen. | voir aucune histoire ne se ressemble | понять, что у каждого человека своя судьба (свой жизненный путь Alex_Odeychuk) |
gen. | voir aucune histoire ne se ressemble | понять, что у каждого человека свой жизненный путь (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir aucune histoire ne se ressemble | понять, что у каждого человека свой собственный путь (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir avec les yeux de la foi | слепо верить |
gen. | voir avec les yeux de la foi | слепо доверять |
gen. | voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule | видеть потёки туши под твоими прекрасными глазками (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir ce qui se passe | видеть то, что происходит (rfi.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | voir ces deux êtres par la fenêtre | видеть эти парочки за окном (Alex_Odeychuk) |
gen. | Voir, c'est croire | Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (ROGER YOUNG) |
gen. | voir clair | разбираться в (чем-л.) |
gen. | voir clair | чётко понимать (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir clair | ясно увидеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir clair | видеть |
gen. | voir clair | ясно понимать |
gen. | voir clair au travers de... | видеть насквозь |
gen. | voir comment sont les choses | посмотреть, как обстоят дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir dans le ciel | увидеть в небе (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir qch dans l'optique pessimiste | смотреть пессимистически (на что-л.) |
gen. | voir qch de bon yeux | смотреть одобрительно (на что-л.) |
gen. | voir de bon œil | смотреть благожелательно |
gen. | voir de bon œil | смотреть благосклонно |
gen. | voir qch de mauvais yeux | смотреть неодобрительно (на что-л.) |
gen. | voir de mauvais œil | смотреть неблагожелательно |
gen. | voir de mauvais œil | смотреть неблагосклонно |
gen. | voir de ses propres yeux | видеть собственными глазами (vleonilh) |
gen. | voir des se-s nouvelles | видеть новые лица |
gen. | voir différemment | представлять себе иначе (Iricha) |
gen. | voir double | в глазах двоится (Exaspéré comme un ivrohne qui voit double z484z) |
gen. | voir qch du bon œil | одобрительно смотреть на что-л. (Lucile) |
gen. | voir du pays | путешествовать по стране |
gen. | voir du pays | путешествовать |
gen. | voir du pays | побывать в какой-л. стране |
gen. | voir d'un bon œil | смотреть благожелательно |
gen. | voir d'un bon œil | смотреть благосклонно |
gen. | voir d'un mauvais œil | смотреть неблагожелательно |
gen. | voir d'un mauvais œil | смотреть неблагосклонно |
gen. | voir en beau | видеть в благоприятном свете |
gen. | voir en grand | мыслить масштабно (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | voir en passant | видеть мельком |
gen. | voir qn en peinture | расхлебать (Louis) |
gen. | voir qn en peinture | расхлёбывать (нсв Louis) |
gen. | voir en rattrapage | пересматривать (z484z) |
gen. | voir en rattrapage | смотреть повтор (z484z) |
gen. | voir en rattrapage | смотреть в повторе (z484z) |
gen. | voir en songe | грезится (marimarina) |
gen. | voir en songe | грезиться (marimarina) |
gen. | voir en songe | видеть во сне |
gen. | voir encadré | см.врезку (ROGER YOUNG) |
gen. | voir encadré | см.вставку (ROGER YOUNG) |
gen. | voir enlacés | увидеть сплетёнными в объятиях |
gen. | voir grand | мыслить масштабно (I. Havkin) |
gen. | voir grand | строить большие планы |
gen. | voir grand | быть дальновидным |
gen. | voir gros | видеть в крупном плане |
gen. | voir juste | хорошо разбираться |
gen. | voir juste | правильно всё видеть |
gen. | voir la mort de près | смотреть смерти в лицо |
gen. | voir la mort de près | заглянуть смерти в глаза |
gen. | voir la mort de près | едва избежать смерти |
gen. | voir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать (ROGER YOUNG) |
gen. | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien | видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать |
gen. | voir la promesse se réaliser | увидеть, что обещание сбылось (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | voir la scène | увидеть эту сцену (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir la vie en rose | видеть всё в розовом свете (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir la vie en rose | видеть жизнь в розовом свете (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir large | широко смотреть на вещи |
gen. | voir l'autre coté | увидеть оборотную сторону |
gen. | voir le bout du tunnel | увидеть свет в конце туннеля (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir le cours de ma vie | видеть направление своей жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir le jour | выйти в свет (о книге, фильме и т.д. vleonilh) |
gen. | voir le lever du soleil | встречать рассвет (eugeene1979) |
gen. | voir le soleil se lever | увидеть восход солнца (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir le soleil se lever | увидеть, как восходит солнце (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir les autres | посмотреть на других женщин (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir les choses de loin | смотреть на вещи со сторона |
gen. | voir les commentaires | просмотреть комментарии (ROGER YOUNG) |
gen. | voir les feuilles à l'envers | предаваться любовным утехам на лоне (ROGER YOUNG) |
gen. | voir les progrès que j'avais fait | видеть прогресс, который сделала |
gen. | voir les progrès que j'avais fait | видеть прогресс, который сделал |
gen. | voir leur avenir hypothéqué | увидеть угрозу своему будущему (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | voir de loin | быть прозорливым |
gen. | voir de loin | видеть издалека |
gen. | voir mon plus beau geste | увидеть самое прекрасное из того, что я делаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir net | понимать |
gen. | voir net | ясно видеть |
gen. | voir net dans une affaire | прекрасно разбираться в деле |
gen. | voir page trente | смотри страницу тридцатую |
gen. | voir que l'essentiel | видеть лишь самое важное (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir rouge | вскипеть |
gen. | voir rouge | вспылить |
gen. | voir son image reflétée dans le regard des autres | увидеть своё отражение во взгляде других (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir sous un nouveau jour | увидеть в необычном свете (transland) |
gen. | voir supra | смотри выше (vleonilh) |
gen. | voir ton triomphe et notre gloire | увидеть твой триумф и нашу славу (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir tout couleur de rase | видеть всё в розовом свете |
gen. | voir tout en beau | видеть всё в розовом свете |
gen. | voir tout en bien | видеть всё в лучшем свете |
gen. | voir tout en noir | видеть всё в мрачном свете |
gen. | voir tout en rase | видеть всё в розовом свете |
gen. | voir toutes les villes | побывать во всех городах (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir triste | видеть в мрачном свете |
gen. | voir trouble | видеть неотчётливо |
gen. | voir un malade | посетить больного |
gen. | voir un peu plus clair | видеть чуть-чуть лучше (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir une chose de ses propres yeux | видеть что-л. своими глазами |
gen. | voir venir | выжидать |
gen. | voir venir | видеть издалека |
gen. | voir venir | предугадывать |
gen. | voir venir | спокойно выжидать |
gen. | voir venir | видеть приближение (чего-л.) |
gen. | voir voler des éléphants rosés | напиться до зелёного змия |
gen. | voir voler des éléphants rosés | видеть кошмары |
gen. | voir votre futur | видеть ваше будущее (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir vraiment | по-настоящему видеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir vraiment bien qu'avec le cœur | по-настоящему видеть только сердцем (Tu sais, on ne voit vraiment bien, qu'avec le cœur, car l'essentiel est invisible pour les yeux. - Вы знаете, что мы видим по-настоящему только сердцем, потому что главное невидимо для глаз. Alex_Odeychuk) |
gen. | voir à ce que... | следить за тем, чтобы |
gen. | voir à l'oeuvre | видеть в деле (кого-л. vleonilh) |
gen. | voir qn à six cent pieds sous terre | желать кому-л. провалиться сквозь землю (Lucile) |
gen. | voir qn à six cent pieds sous terre | желать, чтобы кто-л. провалился в тартарары (Lucile) |
gen. | voir qn à six cent pieds sous terre | желать кому-л. сгинуть (Lucile) |
gen. | voir qn à son désavantage | видеть кого-л. в невыгодном свете |
gen. | voir à travers le prisme de... | смотреть сквозь призму (чего-л.) |
gen. | voir à travers un nuage | видеть всё как в тумане |
gen. | vois comme la vie est belle | взгляни, как красива жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | vois-tu | видишь ли |
gen. | ... voit sa place grandir | роль + сущ. в род. рад. возрастает (Les changements sociétaux ont provoqué l'émergence d'un nouvel acteur économique qui voit sa place grandir de jour en jour. I. Havkin) |
gen. | voler voir ailleurs | улетать в другие места (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous allez voir ce que vous allez voir | вы своего дождётесь |
gen. | vous allez voir ce que vous allez voir | вы у меня получите |
gen. | vous me verrez moins souvent | вы будете реже меня видеть (Iricha) |
gen. | vous ne venez guère nous voir | вы нечасто приходите к нам |
gen. | vous verrai-je jamais ? | увижу ли я вас когда-нибудь? |
journ. | vu de haut | с птичьего полёт |
gen. | vu et approuvé | утверждено (ROGER YOUNG) |
gen. | vu et revu | видеть много раз, просмотрено много раз (Nadiya07) |
law | vu le paragraphe | принимая во внимание пункт (например, "пункт 4 статьи 59 Конвенции" и т.п. capricolya) |
math. | vu les propriétés introduites ci-dessus | принимая во внимание введённые выше свойства |
law | vu l'original | с оригиналом ознакомлен (marimarina) |
law | vu pour légalisation de la signature | рассмотрено для удостоверения подписи (alboru) |
gen. | vu pour légalisation de la signature | рассмотрено для засвидетельствования подписи: (ROGER YOUNG) |
gen. | vu que | так как |
gen. | vu que | что (...) |
gen. | vu que | благо (часть речи - союз Yanick) |
gen. | vu que | принимая во внимание, что (ZolVas) |
gen. | vu que | учитывая, что (I. Havkin) |
gen. | vu que | принимая во внимание тот факт, что (I. Havkin) |
gen. | vu que | ввиду того, что (ZolVas) |
gen. | vu que | ввиду того |
slang | Vu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout... | Судя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают... (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | vu son absence | принимая во внимание его отсутствие |
gen. | vu son absence | ввиду его отсутствия |
proverb | vu une fois, cru cent fois | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (vleonilh) |
comp., MS | vue Administration | представление администрирования |
construct. | vue agrandie | увеличенный вид |
comp., MS | vue Agrégation | сводное представление |
comp., MS | vue Application de BizTalk | представление приложений BizTalk |
comp., MS | vue associée | связанное представление |
construct. | vue auxiliaire | дополнительный вид |
construct. | vue axonométrique | аксонометрический вид |
comp., MS | Vue aérienne | С высоты |
comp., MS | vue Bibliothèque | представление библиотеки |
comp., MS | Vue Calendrier | представление расписания |
comp., MS | vue Carrousel | режим карусели |
comp., MS | Vue Chemin réactif | представление критического пути |
prop.&figur. | vue courte | близорукость |
comp., MS | vue de base de données | представление базы данных |
comp., MS | vue de complément | представление надстройки |
construct. | vue de coté | боковой вид |
comp., MS | Vue de gestion des entrées de contrôle d'accès | представление управления элементом управления доступом |
comp., MS | Vue de gestion des entrées de contrôle d'accès | представление управления элементом ACE |
comp., MS | vue de gestion dynamique | динамическое административное представление |
comp., MS | vue de membre | представление элементов |
comp., MS | vue de source de données | представление источника данных |
gen. | vue d'ensemble | общий вид (ROGER YOUNG) |
comp., MS | vue d'entreprise | бизнес-представления |
comp., MS | Vue des éléments nommés | представление именованных элементов |
comp., MS | vue des étapes | представление стадий |
comp., MS | vue Déploiement de BizTalk | представление развёртывания BizTalk |
comp., MS | vue Détails sur le message | представление "Сведения о сообщении" |
tech. | vue développée | развёрнутый вид (I. Havkin) |
tech. | vue en développé | развёрнутый вид (I. Havkin) |
industr. | vue en éclaté | разнесённый вид (Denisska) |
gen. | vue en élévation | вертикальный вид |
med. | vue externe | внешний вид |
med. | vue externe du cerveau | внешний вид мозга |
construct. | vue extérieure | внешний вид |
comp., MS | vue filtrée | отфильтрованное представление |
comp., MS | vue Flux de messages | представление "Поток обработки сообщений" |
gen. | vue générale | общий вид |
comp., MS | vue hôte du complément | представление надстройки в основном приложении |
gen. | vue imprenable | захватывающий вид (ludmilaalexan) |
gen. | vue imprenable | поразительный вид (ludmilaalexan) |
comp., MS | vue indexée | индексированное представление |
tech. | vue isométrique | изометрический вид (I. Havkin) |
construct. | vue latérale | боковой вид |
geol. | vue longitudinale | вертикальный вид |
geol. | vue longitudinale | продольный вид |
tech. | vue longue | дальнозоркость |
construct. | vue oblique | перспективный вид |
comp., MS | vue Ordinateurs virtuels | представление виртуальных машин |
mech.eng. | vue partielle | частичный вид |
comp., MS | vue partitionnée distribuée | распредёлённое секционированное представление |
comp., MS | vue partitionnée locale | локальное секционированное представление |
comp., MS | vue Pertinence | представление релевантных элементов |
gen. | vue pittoresque | живописный вид (Lana Falcon) |
tech. | vue principal | основной предусмотренный стандартом вид |
comp., MS | vue Rapports | представление отчётов |
comp., MS | Vue Recherche | связанное представление |
comp., MS | vue Rechercher un message | представление "Поиск сообщений" |
gen. | vue saisissante | захватывающий вид (Annka) |
textile | vue schématique | схематический вид |
comp., MS | vue simplifiée des modifications | представление "Исправления" |
comp., MS | Vue simultanée | мгновенный просмотр |
comp., MS | vue système | системное представление |
comp., MS | vue Théâtre | режим театра |
comp., MS | Vue Toutes les activités associées | представление всех связанных действий |
comp., MS | vue Tâches | представление заданий |
math. | vues d'ensemble | обзоры |
geol. | vues perspectives | стереопара |
gen. | à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… | я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG) |
gen. | à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de | к моему большому сожалению, я вынужден отклонить ваше приглашение на конгресс (ROGER YOUNG) |
gen. | à voir ci-dessous | см. ниже (fille_trad) |
gen. | à voir si | пока неясно, будет ли (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
inf. | ça fait longtemps qu'on s'est pas vus | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
gen. | ça n'a rien à voir avec ça | с этим нет ничего общего (Alex_Odeychuk) |
gen. | ça ne se verra pas | будет не видно (z484z) |
gen. | ça ne se verra pas | никто не уведёт (z484z) |
gen. | ça ne se verra pas | никто не заметит (z484z) |
gen. | ça se voit | это заметно (это видно Alex_Odeychuk) |
gen. | ça se voit | это видно (Alex_Odeychuk) |
gen. | ça se voit gros comme une maison | это совершенно очевидно |
gen. | ça se voit à | это видно по (youtu.be z484z) |
gen. | être surpris de voir... | с удивлением видеть (...) |