French | Russian |
droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité | право право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности на период отпуска по беременности и родам (Alex_Odeychuk) |
droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité, un congé de paternité et d'accueil de l'enfant ou un congé d'adoption | право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности во время отпуска по беременности и родам, отпуска матери по уходу за ребёнком и отпуска отца по уходу за ребёнком или отпуску в связи с усыновлением (Alex_Odeychuk) |
fixer un droit à l'accompagnement | устанавливать право на общественное обеспечение (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
garantir un seuil minimal de dignité | гарантировать минимально достаточный жизненный уровень (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
garantir un seuil minimal de dignité | гарантировать минимально достаточный жизненный уровень (Alex_Odeychuk) |
garantir un seuil minimal de dignité à tous | гарантировать всем минимально достаточный жизненный уровень (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
instaurer un début de revenu universel | вводить универсальный доход (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
un conseiller de la Sécu | советник Фонда социального страхования (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
un contrat d'engagement et de responsabilité réciproques | договор о взаимных правах и обязанностях (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
un contrat fixant un droit à l'accompagnement | договор, устанавливающий право на социальное обеспечение (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
un seuil minimal de dignité | минимально достаточный жизненный уровень (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
un établissement ou service social ou médico-social | организация социальной или медико-социальной помощи (букв.: учреждение или служба Alex_Odeychuk) |
un établissement ou service social ou médico-social | учреждение или служба социальной или медико-социальной помощи (Alex_Odeychuk) |