DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing SAS | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abuser de sa santéне беречь своего здоровья
accru en sa faveurвозросший в его пользу (ROGER YOUNG)
aider qn de sa bourseоказать кому-л. материальную помощь
aller occuper sa placeпойти запить своё место
appesantir sa main sur qnпокарать (кого-л.)
appliquer sa bouche à ...прильнуть губами к (...)
assidu à sa tâcheусердно выполняющий свою работу
attacher à sa chaiseпривязывать к стулу (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
atteindre sa majoritéдостичь совершеннолетия (kee46)
atteindre à sa perfectionдостичь совершенства
au prix de sa vieценой жизни
au sein de sa mèreв материнской утробе
au-delà de sa compétenceвне его компетенции
avoir conserver sa têteбыть в здравом уме
avoir qn dans sa mancheвертеть (кем-л.)
avoir qn dans sa mancheпользоваться влиянием
avoir qn dans sa mancheрасполагать чьим-л. доверием
avoir en sa possessionобладать
avoir en sa possessionиметь в своём владении
avoir le sentiment de sa forceсознавать свою силу
avoir sa croixнести свой крест
avoir sa pointeбыть под захмелеть
avoir sa pointeбыть под хмельком
avoir sa racine dans un passé révoluуходить корнями в далёкое прошлое (vleonilh)
avoir sa rationполучить сполна
avoir sa rationполучить своё
avoir sa sourceбрать начало (о реке; тж перен.)
avoir sa sourceвытекать из (...)
avoir sa sourceначинаться
avoir soif à avaler sa langueтомиться жаждой
avoir qn sous sa coupeдержать кого-л. под башмаком
avoir qn sous sa coupeдержать кого-л. в своей власти
avoir toute sa connaissanceбыть в полном сознании
avoir toute sa raisonбыть в здравом уме
avoir toute sa têteбыть в здравом уме
avoir à sa chargeиметь на иждивении (Iricha)
avoir à sa chargeиметь кого-л.на руках (на попечении kee46)
avoir à sa charge un enfant handicapéиметь на иждивении ребёнка инвалида (Iricha)
avoir à sa pogneиметь в своём распоряжении
avoir à sa soldeиметь у себя в подчинении
avoir à sa soldeиметь на жалованье
baisser le col de sa chemiseопустить воротник
baisser le col de sa chemiseотвернуть
balayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами
balayer devant sa porteнавести порядок в собственных делах (Avant de donner son avis sur le mariage de quelqu'un d'autre Il vaut mieux balayer devant sa porte.)
balayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами (Les États-Unis seraient bien inspirés de balayer devant leur porte avant de diffamer autrui.)
balayer devant sa porteвзглянуть на себя со стороны (Et qu’elle n’ait pas eu trop envie de montrer qu’avant d’accuser la Russie de violer les traités internationaux, les États-Unis feraient mieux de balayer devant leur porte.)
balayer devant sa porteнавести у себя порядок
balayer devant sa porteзаниматься своими делами
boire à sa soifнапиться утолить жажду (Morning93)
boire à sa soifутолить жажду
calmer sa faimзаморить червячка
calmer sa faimзаглушить голод
capituler avec sa conscienceпойти на сделку со своей совестью
cerf qui fait sa têteолень, у которого растут рога
changer et rechanger sa toiletteбез конца менять туалеты
changer et rechanger sa toiletteто и дело переодеваться
chanter sa gammeпробрать (кого-л.)
chanter sa gamme à qnдать нагоняй (кому-л.)
comment qualifier sa conduite ?как расценить его поведение?
communiquer sa joie à qnподелиться с кем-л. своей радостью
communiquer sa joie à qnделиться с кем-л. своей радостью
comprendre sa positionвойти в положение (Lutetia)
comprimer sa colèreсдержать гнев
compromettre sa santéподорвать здоровье
confesser sa fauteпризнать свою вину
confirmer qn dans sa résolutionукрепить кого-л. в решимости
confirmé sa volontéподтвердить своё желание (de + inf. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
conscient de sa responsabilitéсознающий свою ответственность
conserver sa luciditéбыть в здравом уме
conserver sa maîtriseсохранять самообладание (Lucile)
conserver toute sa têteсохранить светлую голову (о старике)
conserver toute sa têteне терять голова
consigner sa porte à qnне принимать (кого-л.)
contenter sa curiositéудовлетворить своё любопытство
continuer sur sa lancéeпродолжать по инерции (выдерживать темп Maeldune)
continuer sur sa lancéeне ослаблять усилий
courir sa chanceпопытать счастья
courir sur sa lancéeне останавливаться
courir sur sa lancéeпродолжать бежать
courir à sa finприближаться к концу
courir à sa perteидти на гибель
courir à sa ruineидти на верную гибель
le cours normal de sa vieпривычное течение своей жизни (z484z)
craindre pour sa peauдрожать за свою шкуру
craindre pour sa peauбояться за свою жизнь
craindre pour sa vieбояться за свою жизнь
cultiver sa mémoireразвивать память
demander sa retraiteподать заявление об уходе на пенсию в отставку (Lucile)
dire sa joieговорить о своём счастье (kee46)
dissiper sa jeunesse en...растратить молодые годы на (...)
dissiper sa santéрастрачивать своё здоровье
du côté de sa mèreпо материнской линии (marimarina)
du haut de sa grandeurсвысока
du haut de sa grandeurс высота своего величия
déclarer sa flammeпризнаться в любви (Iricha)
déclarer sa flammeобъясниться в любви
dégager qn de sa paroleосвободить кого-л. от его обещания
dégager qn de sa paroleосвободить от данного слова
dégager sa responsabilitéснять с себя ответственность
démissionné de sa propre initiativeУволен по собственному желанию (ROGER YOUNG)
démontrer sa détérmination par rapport àпроявлять решимость по отношению к (ZolVas)
dépenser le plus clair de sa fortuneистратить большую часть своего состояния
dérober sa marche à l'ennemiскрыть свой манёвр от противника
dérouiller sa mémoireосвежить память
dérouiller sa mémoireпотренировать
déverser sa rancuneизливать злобу
elle aimait sa vie et c'est son charmeона любила жизнь и в этом её очарование (Alex_Odeychuk)
elle est en tout la copie de sa mèreона вылитая мать
elle est en tout la copie de sa mèreона точная копия матери
elle est hébergée par sa soeurона живёт у сестры (Iricha)
elle est restée au foyer toute sa vieона была домохозяйкой всю свою жизнь (Iricha)
Elle prends sa pauseОна на перерыве (gulbakhor)
en être pour sa curiositéне удовлетворить своего любопытства
enfiler sa culotteнатянуть брюки
entraîner à sa suiteувлечь за собой
Etre au bout de sa gammeнечего сказать (Je suis au bout de ma gamme - мне нечего сказать alessia``)
faire donner sa parole à qnвзять слово с кого-л. (ROGER YOUNG)
fausser sa paroleнарушить своё обещание
filer sa cordeлезть в петлю (tais_athens)
filer sa quenouilleпрясть пряжу
fourrer la main dans sa pocheзасунуть руку в карман
fêter l'anniversaire de sa grand-mèreпраздновать день рождения бабушки (Alex_Odeychuk)
garder à qn un chien de sa chienneзатаить злобу против (кого-л.)
gâcher sa vieисковеркать свою жизнь
gâcher sa vieискалечить
habiller sa pensée de motsоблечь свою мысль в слова
hors sa présenceв его отсутствие (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
hurler sa douleurкричать от боли
Il a le coeur sur la main et avec sa générosité il est prêt à réchauffer la Terre entière.У него душа нараспашку, и своей добротой готов обогреть весь земной шар. (Yanick)
il a manque sa photo yнего не вышел снимок
il a manqué sa vieу него жизнь не удалась
il a un accroc à sa réputation yнего подмоченная репутация
il est bien fait de sa personneон недурен собой
il est cité pour sa bravoureон известен своей храбростью
il elle est dans sa chemise et la tête lui sort =там, где нас нет (иронический ответ на вопрос о чьём-л. местонахождении)
il est dans sa vingtième annéeему пошёл двадцатый год
il est fort dans sa brancheон силён в своей области
il est le portrait craché de sa mèreон вылитая мать
il est religieux observateur de sa paroleон точно выполняет своё обещание
il est religieux observateur de sa paroleон свято хранит слово
Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parlerСемь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerдумай, что говоришь
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerнадо хорошо взвесить свои слова
il fut rapide dans sa vengeanceон поспешил отомстить
il lui a accordé la main de sa filleон согласился отдать ему в жёны свою дочь
il m'a rendu sa detteон вернул мне долг
il n'a pas été inférieur à sa tâcheон справился со своей задачей
il ne peut étouffer le voix de sa conscienceсовесть его загрызла (Morning93)
il ne plaint pas sa peineон работает не щади своих сил
il n'est pas au niveau de sa tâcheон не справляется со своей задачей
il n'est pas fichu de gagner sa vieон не в состоянии зарабатывать на жизнь
il n'est plus de sa première jeunesseон уже не молод
il peina durant toute sa vieон много трудился всю свою жизнь
il rentre dans sa maisonон возвращается домой (Alex_Odeychuk)
Il reprochait à sa mère d'avoir le teint noirон упрекал свою мать в том, что она имеет тёмный цвет лица (Ольга Клишевская)
il se ressent encore de sa maladieон ещё не совсем оправился после болезни
il se tient à sa placeон сидит на своём месте
il y laissa sa vieон сложил там голову
interroger sa conscienceвопрошать свою совесть
j'ai cru entendre sa voixмне послышался его голос
Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
jouer de sa forceпользоваться своей силой
jouer sa carteразыграть карту (тж перен.)
jouer sa dernière carteсделать последнюю отчаянную попытку
jouer sa peauрисковать жизнью
jouer sa peauиграть
jouer sa réputationрисковать репутацией
le jour de sa fêteдень рождения (z484z)
le jour de sa fêteименины (z484z)
laver sa honteсмыть позор (ROGER YOUNG)
manquer à sa paroleнарушить своё слово
manquer à sa paroleне сдержать слова
mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfantмуж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk)
marier sa voix au son d'un instrumentпеть в лад с инструментом
maîtriser sa colèreсдержать гнев (z484z)
modeler sa silhouetteсовершенствовать своё тело (Iricha)
monter sa garde-robeобновить свой гардероб
monter sa maisonобзавестись хозяйством
monter sa maisonустроиться
N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG)
... n'a pas sa place iciздесь чему-л. не место (La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia. I. Havkin)
n'avoir pas les yeux dans sa pocheне заблуждаться
n'avoir pas les yeux dans sa pocheясно видеть
n'avoir rien à se mettre sous sa dentкласть зубы на полку
ne pas avoir sa langue dans sa pocheза словом в карман не лезть
ne pas imaginer sa vie sansне представлять своей жизни без (Alexandra N)
ne pas manger à sa faimжить впроголодь
ne pas manger à sa faimголодать
ne pas manger à sa faimнедоедать
ne pas marchander sa vieне щадить жизни
ne pas perdre un pouce de sa tailleдержаться прямо
ne pas pleurer sa peineне беречь своих сил
ne pas savoir tenir sa langueне уметь промолчать
ne pas savoir tenir sa langueговорить некстати
ne pas sentir sa forceударить слишком сильно
ne pas sentir sa forceне чувствовать своей силы (при ударе)
ne pas être à sa placeбыть не на своём месте (z484z)
ne plaindre ni sa peine ni ses soinsне жалеть своих сил
ne savoir ou reposer sa têteне знать, где голову преклонить
n'en faire qu'à sa têteделать по-своему (Iricha)
n'en faire qu'à sa têteпоступать как заблагорассудится (kee46)
n'en faire qu'à sa têteдействовать по собственному разумению (kee46)
n'en faire qu'à sa têteпоступать по-своему (Iricha)
n'en faire qu'à sa têteпоступать по собственному разумению (kee46)
n'en faire qu'à sa têteдействовать по-своему (kee46)
n'en faire qu'à sa têteотбиться от рук (Helene2008)
n'en faire qu'à sa têteдействовать как заблагорассудится (kee46)
obtenir sa grâceполучить помилование
obéir à sa conscienceпоступать согласно своей совести
obéir à sa natureподчиняться естеству (z484z)
ouvrir sa bourseдавать взаймы
ouvrir sa maison à qnпринимать кого-л. у себя дома
ouvrir sa porteпускать к принимать
ouvrir sa porteпускать к себе
pactiser avec sa conscienceвступить в сделку с совестью
paraître sa gaucherieпроявление неловкости с её стороны (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk)
partager sa chambre avec qnжить с кем-л. в одной комнате
passer qch au gros sasповерхностно ознакомиться с (чем-л.)
perdre sa formeдетренироваться (о спортсмене)
perdre sa formeпотерять форму
perdre sa peineнапрасно стараться
perdre sa peine à + infinнапрасно делать (что-л.)
perdre sa placeпотерять службу
perdre sa placeпотерять работу
perdre sa situationлишиться места
perdre sa virginitéпотерять девственность (avec lui - с ним financial-engineer)
perdre sa virginité avec luiпотерять с ним девственность (financial-engineer)
perdre sa virginité avec luiутратить с ним свою девственность (financial-engineer)
perdu dans sa douleurпогружённый в своё горе
plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peauбольше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ног (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk)
plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peauбольше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело (Alex_Odeychuk)
porter la médaille à sa boutonnièreносить ленточку медали в петлице
porter le deuil de sa blanchisseuseходить в грязной рубашке
porter sa croixнести свой крест
porter sa réponseдать свой ответ (z484z)
porter sa réponseдать ответ (z484z)
porter sa vue sur...посмотреть на (...)
porter sa vue sur...взглянуть
poser sa candidatureвыставлять свою кандидатуру
poser sa candidatureвыставить свою кандидатуру
pour la première fois de sa vieпервый раз в жизни (Silina)
pour la première fois de sa vieпервый раз в своей жизни (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
pour le reste de sa vieна всю жизнь (Morning93)
pour sa partв то время как (I. Havkin)
pour sa partтогда как (I. Havkin)
pour sa partв свою очередь (ROGER YOUNG)
pour sa partже (I. Havkin)
pour sa partа (I. Havkin)
pour sa partчто касается ... (Arcadi Strougatski devient traducteur pour l'armée. Son frère cadet Boris devient pour sa part astrophysicien. I. Havkin)
pour sa perteво зло себе (marimarina)
ramener sa fraiseсоваться
ramener sa fraiseпоявляться
ramener sa fraiseприходить
ramener une fraction à sa simple expressionупрощать дробь
rater sa vieне добиться в жизни того, что хотел
rater sa vieзагубить свою жизнь
refaire sa coiffureпоправить причёску
refaire sa vieснова жениться
refaire sa vieвыйти замуж
refaire sa vieначать жить по-новому
refiler sa grippe à qnзаразить гриппом (кого-л.)
relever sa moustacheзакрутить усы
relever un soldat de sa factionсменить часового
remettre sa démissionвручить заявление об отставке
remettre une lettre à sa destinationпередать письмо по назначению
remettre qn à sa placeосаживать (Morning93)
remettre qn à sa placeосадить (Morning93)
remettre à sa placeводворять на место (vleonilh)
remettre à sa place qchположить на место (что-л. kee46)
renouveler sa garde-robeобновить гардероб (Iricha)
renouveler sa garde-robeобновить свой гардероб
reprendre sa mineпринять свой обычный вид
représenter sa candidatureснова выдвинуть свою кандидатуру
retourner dans sa têteперебирать в уме (Silina)
retourner sa vesteперейти в стан неприятеля
retourner sa vesteперебежать на сторону противника
retourner sa vesteпереходить в стан противника
retourner sa vesteпереметнуться в лагерь противника
retourner sa vesteпереметнуться в лагерь неприятеля
retourner sa vesteпереходить во вражеский лагерь
retourner sa vesteперебежать во вражеский стан
retourner sa vesteперейти в лагерь врагов
retourner sa vesteперебежать во вражеский лагерь
retourner sa vesteперебегать во вражеский лагерь
retourner sa vesteпереметнуться во вражеский стан
retourner sa vesteстать перебежчиком
retourner sa vesteпереметнуться
retourner sa vesteпереходить на другую сторону в политике, в споре и т. п. Figuré Changer de camp ou d’opinion par intérêt et non en vertu de principes moraux, afin de saisir une occasion ou d’échapper à une menace.wiki
retourner sa vesteпереходить на другую сторону в политике, в споре и т. п. Figuré Changer de camp ou d’opinion par intérêt et non en vertu de principes moraux, afin de saisir une occasion ou d’échapper я une menace.wiki
retourner sa vesteперебежать к противнику
retourner sa vesteпереметнуться в стан врагов
retourner sa vesteпереходить в лагерь врагов
retourner sa vesteперебегать во вражеский стан
retourner sa vesteпереметнуться во вражеский лагерь
retourner sa vesteпереходить в стан неприятеля
retourner sa vesteпереметнуться к врагам
retourner sa vesteперейти в стан противника
retourner sa vesteперейти на сторону неприятеля
retourner sa vesteперейти в стан врага
retourner sa vesteпереметнуться в стан противника
retourner sa vesteпереметнуться на сторону врага
retourner sa vesteперебежать в лагерь противника
retourner sa vesteпоменять точку зрения
retourner sa vesteпоменять свои убеждения на противоположные
retourner sa vesteизменять своим убеждениям
retourner sa vesteперейти из одной партии в другую
retourner sa vesteпереходить из одной партии в другую
retourner sa vesteпеременить свои убеждения
retourner sa vesteизменить своим принципам
retourner sa vesteперейти на другую сторону в политике, в споре и т. п.
retourner sa vesteпереметнуться на другую сторону
retourner sa vesteперейти в другую партию
retourner sa veste"сменить шкуру"
retourner sa vesteпоменять свою убеждения
retourner sa vesteизменить своим убеждениям
retourner sa vesteпереходить на сторону противника
retourner sa vesteперейти на сторону противника
rire dans sa barbeсмеяться втихомолку (kee46)
rire dans sa barbeпосмеиваться про себя (kee46)
rire dans sa barbeсмеяться в кулак (Helene2008)
rire dans sa barbeсмеяться исподтишка
réduire à sa plus simple expressionсократить до минимума
réduit à sa plus simple expressionупрощённый донельзя
résigner sa chargeотказаться от должности
rétablir sa santéвосстановить здоровье
rétablir sa santéпоправить
sa belleего невеста
sa belleего подружка
sa carte a perduего карта бита
sa casser la voixпотерять голос (youtu.be z484z)
sa casser la voixнадорвать голос (youtu.be z484z)
sa cause est encore pendanteего дело ещё не рассмотрено
sa charité ne connaît pas de bornesего доброта не имеет границ
sa colère menace d'éclaterон едва сдерживает гнев
sa colère tombaего гнев стих
sa concurrence avec ... est rude... с трудом вряд ли может конкурировать с ... (Il n'est pas facile de trouver le lait frais sur les marchés et sa concurrence avec la poudre de lait est rude. I. Havkin)
sa femme est un angeего жена - само совершенство
sa femme est un angeего жена - сущий ангел
Sa gaucherie lui donnait un effarouchement continuего неуклюжесть придавала ему постоянную растерянность (CRINKUM-CRANKUM)
sa gloire s'obscurcitего слава меркнет
Sa Gracieuse MajestéЕё Милостивое Величество (об английской королеве Lana Falcon)
sa haieего изгородь (financial-engineer)
sa haieеё изгородь (financial-engineer)
sa jupe dépasse yнеё видна юбка (из-под пальто)
sa langue fourcheона оговаривается (Silina)
sa langue ne fourche pasона оговаривается (Silina)
sa langue s'embarrasse yнего язык заплетается
Sa Majesté Carnavalего Величество Карнавал (чучело)
Sa Majesté l'Empereur de toutes les RussiesЕго Императорское Величество Самодержец Всероссийский (Raz_Sv)
sa mère a une santé délicateу его мамы хрупкое здоровье (используется артикль une, поскольку прилагательное délicate подчеркивает особенную характеристику здоровья santé, которое во французском языке имеет женский род Alex_Odeychuk)
sa mémoire est une passoire yнего дырявая память
sa parole vaut un écritему можно верить на слово
sa patience est à boutтерпение его лопнуло
sa peauеё внешность (Alex_Odeychuk)
sa plaie le démange yнего зудит рана
sa poitrine est attaquée yнего поражена лёгкие
sa pommон (http://www.expressio.fr/expressions/ma-ta-sa-pomme.php)
sa pommeон
sa popularité commence à déchoirего популярность падает
sa propreсвой собственный (version du ... - версия ... чего имено Alex_Odeychuk)
Sa propre chemise est plus proche du corps.своя рубашка ближе к телу (ROGER YOUNG)
sa propre versionсвоя собственная версия (du ... - чего именно Alex_Odeychuk)
sa réputation est hors d'atteinteего репутация неуязвима
sa résolution a molliего решимость ослабела
Sa Saintetéглава римско-католической церкви (Motyacat)
Sa Saintetéпапа римский (Motyacat)
sa saintetéего святейшество (титул папы римского)
sa santé a reçu une atteinteеё здоровье пострадало
sa santé demande beaucoup de soinsпо состоянию здоровья он нуждается в уходе
sa santé inquiétait ses amisего здоровье беспокоило его друзей (Alex_Odeychuk)
sa tête a porté contre le murон ударился головой о стену
sa tête ne me revient pasне нравится мне его физиономия
sa vie a basculéего жизнь полностью изменилась (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
sa voix s'étrangleему изменяет голос
sa voix tombeего голос слабеет
sa vue porte loinон видит далеко
sa... à elleеё (z484z)
sa... à luiего (z484z)
s'acharner à sa perteрыть себе яму
s'acharner à sa perteстремиться навстречу своей гибели
s'acquitter de sa tâcheсправиться со своей задачей (vleonilh)
s'affermir dans sa convictionутвердиться в своём мнении (Morning93)
sas d'airшлюзовая камера (kee46)
sas à aérageшлюзовой затвор для рудничного воздуха
sas à déblaiковш для удаления вынутого грунта
sas à personnelкамера для спуска и подъёма людей (при кессонных работах)
s'asseoir à sa placeсадиться на своё место (Silina)
saupoudrer sa tête avec de la cendreпосыпать голову пеплом (polity)
sceller de sa signatureскрепить подписью
sculpter sa silhouetteсовершенствовать своё тело (Iricha)
se calfeutrer dans sa chambreудалиться к себе
se calfeutrer dans sa chambreзапереться в своей комнате
se draper dans sa dignitéпрезрительно отнестись к обидчику
se dresser de toute sa tailleподняться во весь рост
se dresser pour la défense de sa patrieвстать грудью на защиту родины (Morning93)
se détourner de sa routeотклониться в сторону от своего пути
se détourner de sa routeсбиться с пути
se priver pour sa familleотказывать себе в удовольствии ради семьи (Alex_Odeychuk)
se promener dans sa chambreрасхаживать по комнате (kee46)
se promener dans sa chambreходить по комнате
se retirer sous sa tenteбросить всё с досады
se retirer sous sa tenteвыйти из дела
se retourner à sa placeвернуться на своё место (z484z)
se retourner à sa placeсадиться на своё место (z484z)
se retourner à sa placeсесть на своё место (z484z)
se venger de qqn, prendre sa revanche sur qqnпоквитаться (Aspremont)
s'excuser auprès de sa femme et de ses enfantsизвиниться перед женой и детьми (Le Monde, 2018)
s'excuser de sa maladresseизвиниться за свою бестактность (sophistt)
s'excuser de sa maladresseизвиниться за свой промах (sophistt)
s'excuser de sa maladresseизвиниться за свою оплошность (sophistt)
s'infatuer de sa personneвозгордиться
s'infatuer de sa personneвозомнить о себе
S.M. - Sa Majestéего её величество (Vadim Rouminsky)
souffler sa chandelleумереть
surveiller sa ligneследить за фигурой (Irinette)
tempérer sa bileумерить свой гнев
tendre à sa finприближаться к концу
Titrer sa révérenceоткланяться (z484z)
tout au long de sa vieдо конца своих дней (Morning93)
tout et rien c'est sa ?всё и ничего? (Alex_Odeychuk)
toute sa vieвсю свою жизнь (Alex_Odeychuk)
transiger avec sa conscienceпойти на сделку со своей совестью
traîner sa bosseмотаться
traîner sa bosseвезде побывать
tremper sa plume dans du fielписать ядовито
trousser sa jupeподобрать юбку
trousser sa moustacheзакрутить ус (вверх)
un adversaire à sa mesureдостойный противник
une délégation avec N à sa têteделегация возглавляемая N (Motyacat)
une délégation avec N à sa têteделегация во главе с (Motyacat)
une délégation avec à sa tête Nделегация возглавляемая N (Motyacat)
une délégation avec à sa tête Nделегация во главе с (Motyacat)
une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçonдевочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика
une page de sa mainавтограф
unir sa destinéeвыйти замуж
unir sa destinéeжениться
unir sa destinée à ...соединить свою судьбу с (...)
user sa poitrine à ...не жалеть своих лёгких
veiller sur sa couvéeследить за своим выводком (о матери)
vider sa coupeосушить бокал
vider sa coupeвыпить до дна
vider sa pipeпрочищать трубку
vider sa pipeвыбивать
virer sa cutiприобрести опыт
y laisser sa peauпогибнуть
à cause de sa santéпо причине своего здоровья (Ольга Клишевская)
à l'occasion de sa créationпри создании (NaNa*)
à sa convenanceпо своему усмотрению (vleonilh)
à sa fantaisieкак захочется
à sa façonна свой манер (nosorog)
à sa façonпо-своему
à sa fenêtreу окна (z484z)
à sa guiseкак заблагорассудится (marimarina)
à sa guiseна свой манер (vleonilh)
à sa guiseпо-своему (airy)
à sa juste valeurпо действительной цене (vleonilh)
à sa louangeк его чести
à sa manièreна свой лад
à sa manièreпо-своему
à sa meilleure convenanceнаиболее удобным для себя образом (I. Havkin)
à sa meilleure convenanceоптимальным для себя образом (Au fil des utilisations l'utilisateur pourra régler l'angle à sa meilleure convenance. I. Havkin)
à sa mesureподходящий
à sa mesureдостойный
à sa placeвместо неё (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
à sa placeвместо него (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
à sa poursuiteвдогонку (z484z)
à sa rencontreнавстречу (кому-л. marimarina)
à sa seule discrétionпо собственному усмотрению (ulkomaalainen)
à sa sortie de l'Elyséeпри выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
à sa sortie de l'Elyséeна выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
à seule fin de poursuivre sa formationисключительно с целью прохождения практики (NaNa*)
éclairer sa lanterneясно высказываться
éclairer sa marcheвести разведку на марше
écluse à sasкамерный шлюз
être au mieux de sa conditionбыть как нельзя лучше (vleonilh)
être bien assis dans sa résolutionбыть твёрдым в своём решении
être bien de sa personneобладать приятной наружностью
être bien de sa personneбыть красивым
être content de sa petite personneбыть довольным самим собой
être dans sa bonne luneбыть в хорошем расположении духа
être dans sa mauvaise luneбыть в плохом расположении духа
être déchu de sa grandeurутратить своё величие
être esclave de sa paroleдержать твёрдо своё слово
être esclave de sa paroleбыть хозяином своего слова
être esclave de sa paroleбыть верным своему слову
être jeune dans sa têteчувствовать себя молодим
être l'opprobre de sa familleпозорить семью
être l'opprobre de sa familleбыть позором для семьи
être l'ouvrier de sa fortuneбыть кузнецом своего счастья
être maître de sa langueдержать язык за зубами (Helene2008)
être mort de sa belle mortумереть естественной смертью (Alex_Odeychuk)
être remis à sa familleбыть возвращённым её семье (Alex_Odeychuk)
être remis à sa familleбыть возвращённым его семье (Alex_Odeychuk)
être rivé à sa placeбыть пригвождённым к своему месту
être très fort dans sa partieбыть знатоком своего дела
être vain de sa personneбыть самодовольным
être vieux dans sa têteчувствовать себя старым
être à l'apogée de sa gloireбыть в апогее славы
être à sa maturitéсозреть
Showing first 500 phrases