French | Russian |
abuser de sa santé | не беречь своего здоровья |
accru en sa faveur | возросший в его пользу (ROGER YOUNG) |
aider qn de sa bourse | оказать кому-л. материальную помощь |
aller occuper sa place | пойти запить своё место |
appesantir sa main sur qn | покарать (кого-л.) |
appliquer sa bouche à ... | прильнуть губами к (...) |
assidu à sa tâche | усердно выполняющий свою работу |
attacher à sa chaise | привязывать к стулу (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
atteindre sa majorité | достичь совершеннолетия (kee46) |
atteindre à sa perfection | достичь совершенства |
au prix de sa vie | ценой жизни |
au sein de sa mère | в материнской утробе |
au-delà de sa compétence | вне его компетенции |
avoir conserver sa tête | быть в здравом уме |
avoir qn dans sa manche | вертеть (кем-л.) |
avoir qn dans sa manche | пользоваться влиянием |
avoir qn dans sa manche | располагать чьим-л. доверием |
avoir en sa possession | обладать |
avoir en sa possession | иметь в своём владении |
avoir le sentiment de sa force | сознавать свою силу |
avoir sa croix | нести свой крест |
avoir sa pointe | быть под захмелеть |
avoir sa pointe | быть под хмельком |
avoir sa racine dans un passé révolu | уходить корнями в далёкое прошлое (vleonilh) |
avoir sa ration | получить сполна |
avoir sa ration | получить своё |
avoir sa source | брать начало (о реке; тж перен.) |
avoir sa source | вытекать из (...) |
avoir sa source | начинаться |
avoir soif à avaler sa langue | томиться жаждой |
avoir qn sous sa coupe | держать кого-л. под башмаком |
avoir qn sous sa coupe | держать кого-л. в своей власти |
avoir toute sa connaissance | быть в полном сознании |
avoir toute sa raison | быть в здравом уме |
avoir toute sa tête | быть в здравом уме |
avoir à sa charge | иметь на иждивении (Iricha) |
avoir à sa charge | иметь кого-л.на руках (на попечении kee46) |
avoir à sa charge un enfant handicapé | иметь на иждивении ребёнка инвалида (Iricha) |
avoir à sa pogne | иметь в своём распоряжении |
avoir à sa solde | иметь у себя в подчинении |
avoir à sa solde | иметь на жалованье |
baisser le col de sa chemise | опустить воротник |
baisser le col de sa chemise | отвернуть |
balayer devant sa porte | разобраться сначала со своими проблемами |
balayer devant sa porte | навести порядок в собственных делах (Avant de donner son avis sur le mariage de quelqu'un d'autre Il vaut mieux balayer devant sa porte.) |
balayer devant sa porte | разобраться сначала со своими проблемами (Les États-Unis seraient bien inspirés de balayer devant leur porte avant de diffamer autrui.) |
balayer devant sa porte | взглянуть на себя со стороны (Et qu’elle n’ait pas eu trop envie de montrer qu’avant d’accuser la Russie de violer les traités internationaux, les États-Unis feraient mieux de balayer devant leur porte.) |
balayer devant sa porte | навести у себя порядок |
balayer devant sa porte | заниматься своими делами |
boire à sa soif | напиться утолить жажду (Morning93) |
boire à sa soif | утолить жажду |
calmer sa faim | заморить червячка |
calmer sa faim | заглушить голод |
capituler avec sa conscience | пойти на сделку со своей совестью |
cerf qui fait sa tête | олень, у которого растут рога |
changer et rechanger sa toilette | без конца менять туалеты |
changer et rechanger sa toilette | то и дело переодеваться |
chanter sa gamme | пробрать (кого-л.) |
chanter sa gamme à qn | дать нагоняй (кому-л.) |
comment qualifier sa conduite ? | как расценить его поведение? |
communiquer sa joie à qn | поделиться с кем-л. своей радостью |
communiquer sa joie à qn | делиться с кем-л. своей радостью |
comprendre sa position | войти в положение (Lutetia) |
comprimer sa colère | сдержать гнев |
compromettre sa santé | подорвать здоровье |
confesser sa faute | признать свою вину |
confirmer qn dans sa résolution | укрепить кого-л. в решимости |
confirmé sa volonté | подтвердить своё желание (de + inf. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
conscient de sa responsabilité | сознающий свою ответственность |
conserver sa lucidité | быть в здравом уме |
conserver sa maîtrise | сохранять самообладание (Lucile) |
conserver toute sa tête | сохранить светлую голову (о старике) |
conserver toute sa tête | не терять голова |
consigner sa porte à qn | не принимать (кого-л.) |
contenter sa curiosité | удовлетворить своё любопытство |
continuer sur sa lancée | продолжать по инерции (выдерживать темп Maeldune) |
continuer sur sa lancée | не ослаблять усилий |
courir sa chance | попытать счастья |
courir sur sa lancée | не останавливаться |
courir sur sa lancée | продолжать бежать |
courir à sa fin | приближаться к концу |
courir à sa perte | идти на гибель |
courir à sa ruine | идти на верную гибель |
le cours normal de sa vie | привычное течение своей жизни (z484z) |
craindre pour sa peau | дрожать за свою шкуру |
craindre pour sa peau | бояться за свою жизнь |
craindre pour sa vie | бояться за свою жизнь |
cultiver sa mémoire | развивать память |
demander sa retraite | подать заявление об уходе на пенсию в отставку (Lucile) |
dire sa joie | говорить о своём счастье (kee46) |
dissiper sa jeunesse en... | растратить молодые годы на (...) |
dissiper sa santé | растрачивать своё здоровье |
du côté de sa mère | по материнской линии (marimarina) |
du haut de sa grandeur | свысока |
du haut de sa grandeur | с высота своего величия |
déclarer sa flamme | признаться в любви (Iricha) |
déclarer sa flamme | объясниться в любви |
dégager qn de sa parole | освободить кого-л. от его обещания |
dégager qn de sa parole | освободить от данного слова |
dégager sa responsabilité | снять с себя ответственность |
démissionné de sa propre initiative | Уволен по собственному желанию (ROGER YOUNG) |
démontrer sa détérmination par rapport à | проявлять решимость по отношению к (ZolVas) |
dépenser le plus clair de sa fortune | истратить большую часть своего состояния |
dérober sa marche à l'ennemi | скрыть свой манёвр от противника |
dérouiller sa mémoire | освежить память |
dérouiller sa mémoire | потренировать |
déverser sa rancune | изливать злобу |
elle aimait sa vie et c'est son charme | она любила жизнь и в этом её очарование (Alex_Odeychuk) |
elle est en tout la copie de sa mère | она вылитая мать |
elle est en tout la copie de sa mère | она точная копия матери |
elle est hébergée par sa soeur | она живёт у сестры (Iricha) |
elle est restée au foyer toute sa vie | она была домохозяйкой всю свою жизнь (Iricha) |
Elle prends sa pause | Она на перерыве (gulbakhor) |
en être pour sa curiosité | не удовлетворить своего любопытства |
enfiler sa culotte | натянуть брюки |
entraîner à sa suite | увлечь за собой |
Etre au bout de sa gamme | нечего сказать (Je suis au bout de ma gamme - мне нечего сказать alessia``) |
faire donner sa parole à qn | взять слово с кого-л. (ROGER YOUNG) |
fausser sa parole | нарушить своё обещание |
filer sa corde | лезть в петлю (tais_athens) |
filer sa quenouille | прясть пряжу |
fourrer la main dans sa poche | засунуть руку в карман |
fêter l'anniversaire de sa grand-mère | праздновать день рождения бабушки (Alex_Odeychuk) |
garder à qn un chien de sa chienne | затаить злобу против (кого-л.) |
gâcher sa vie | исковеркать свою жизнь |
gâcher sa vie | искалечить |
habiller sa pensée de mots | облечь свою мысль в слова |
hors sa présence | в его отсутствие (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
hurler sa douleur | кричать от боли |
Il a le coeur sur la main et avec sa générosité il est prêt à réchauffer la Terre entière. | У него душа нараспашку, и своей добротой готов обогреть весь земной шар. (Yanick) |
il a manque sa photo y | него не вышел снимок |
il a manqué sa vie | у него жизнь не удалась |
il a un accroc à sa réputation y | него подмоченная репутация |
il est bien fait de sa personne | он недурен собой |
il est cité pour sa bravoure | он известен своей храбростью |
il elle est dans sa chemise et la tête lui sort = | там, где нас нет (иронический ответ на вопрос о чьём-л. местонахождении) |
il est dans sa vingtième année | ему пошёл двадцатый год |
il est fort dans sa branche | он силён в своей области |
il est le portrait craché de sa mère | он вылитая мать |
il est religieux observateur de sa parole | он точно выполняет своё обещание |
il est religieux observateur de sa parole | он свято хранит слово |
Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parler | Семь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG) |
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | думай, что говоришь |
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | надо хорошо взвесить свои слова |
il fut rapide dans sa vengeance | он поспешил отомстить |
il lui a accordé la main de sa fille | он согласился отдать ему в жёны свою дочь |
il m'a rendu sa dette | он вернул мне долг |
il n'a pas été inférieur à sa tâche | он справился со своей задачей |
il ne peut étouffer le voix de sa conscience | совесть его загрызла (Morning93) |
il ne plaint pas sa peine | он работает не щади своих сил |
il n'est pas au niveau de sa tâche | он не справляется со своей задачей |
il n'est pas fichu de gagner sa vie | он не в состоянии зарабатывать на жизнь |
il n'est plus de sa première jeunesse | он уже не молод |
il peina durant toute sa vie | он много трудился всю свою жизнь |
il rentre dans sa maison | он возвращается домой (Alex_Odeychuk) |
Il reprochait à sa mère d'avoir le teint noir | он упрекал свою мать в том, что она имеет тёмный цвет лица (Ольга Клишевская) |
il se ressent encore de sa maladie | он ещё не совсем оправился после болезни |
il se tient à sa place | он сидит на своём месте |
il y laissa sa vie | он сложил там голову |
interroger sa conscience | вопрошать свою совесть |
j'ai cru entendre sa voix | мне послышался его голос |
Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
jouer de sa force | пользоваться своей силой |
jouer sa carte | разыграть карту (тж перен.) |
jouer sa dernière carte | сделать последнюю отчаянную попытку |
jouer sa peau | рисковать жизнью |
jouer sa peau | играть |
jouer sa réputation | рисковать репутацией |
le jour de sa fête | день рождения (z484z) |
le jour de sa fête | именины (z484z) |
laver sa honte | смыть позор (ROGER YOUNG) |
manquer à sa parole | нарушить своё слово |
manquer à sa parole | не сдержать слова |
mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfant | муж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk) |
marier sa voix au son d'un instrument | петь в лад с инструментом |
maîtriser sa colère | сдержать гнев (z484z) |
modeler sa silhouette | совершенствовать своё тело (Iricha) |
monter sa garde-robe | обновить свой гардероб |
monter sa maison | обзавестись хозяйством |
monter sa maison | устроиться |
N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. | Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG) |
... n'a pas sa place ici | здесь чему-л. не место (La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia. I. Havkin) |
n'avoir pas les yeux dans sa poche | не заблуждаться |
n'avoir pas les yeux dans sa poche | ясно видеть |
n'avoir rien à se mettre sous sa dent | класть зубы на полку |
ne pas avoir sa langue dans sa poche | за словом в карман не лезть |
ne pas imaginer sa vie sans | не представлять своей жизни без (Alexandra N) |
ne pas manger à sa faim | жить впроголодь |
ne pas manger à sa faim | голодать |
ne pas manger à sa faim | недоедать |
ne pas marchander sa vie | не щадить жизни |
ne pas perdre un pouce de sa taille | держаться прямо |
ne pas pleurer sa peine | не беречь своих сил |
ne pas savoir tenir sa langue | не уметь промолчать |
ne pas savoir tenir sa langue | говорить некстати |
ne pas sentir sa force | ударить слишком сильно |
ne pas sentir sa force | не чувствовать своей силы (при ударе) |
ne pas être à sa place | быть не на своём месте (z484z) |
ne plaindre ni sa peine ni ses soins | не жалеть своих сил |
ne savoir ou reposer sa tête | не знать, где голову преклонить |
n'en faire qu'à sa tête | делать по-своему (Iricha) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать как заблагорассудится (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать по собственному разумению (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать по-своему (Iricha) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать по собственному разумению (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать по-своему (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | отбиться от рук (Helene2008) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать как заблагорассудится (kee46) |
obtenir sa grâce | получить помилование |
obéir à sa conscience | поступать согласно своей совести |
obéir à sa nature | подчиняться естеству (z484z) |
ouvrir sa bourse | давать взаймы |
ouvrir sa maison à qn | принимать кого-л. у себя дома |
ouvrir sa porte | пускать к принимать |
ouvrir sa porte | пускать к себе |
pactiser avec sa conscience | вступить в сделку с совестью |
paraître sa gaucherie | проявление неловкости с её стороны (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk) |
partager sa chambre avec qn | жить с кем-л. в одной комнате |
passer qch au gros sas | поверхностно ознакомиться с (чем-л.) |
perdre sa forme | детренироваться (о спортсмене) |
perdre sa forme | потерять форму |
perdre sa peine | напрасно стараться |
perdre sa peine à + infin | напрасно делать (что-л.) |
perdre sa place | потерять службу |
perdre sa place | потерять работу |
perdre sa situation | лишиться места |
perdre sa virginité | потерять девственность (avec lui - с ним financial-engineer) |
perdre sa virginité avec lui | потерять с ним девственность (financial-engineer) |
perdre sa virginité avec lui | утратить с ним свою девственность (financial-engineer) |
perdu dans sa douleur | погружённый в своё горе |
plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau | больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ног (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk) |
plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau | больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело (Alex_Odeychuk) |
porter la médaille à sa boutonnière | носить ленточку медали в петлице |
porter le deuil de sa blanchisseuse | ходить в грязной рубашке |
porter sa croix | нести свой крест |
porter sa réponse | дать свой ответ (z484z) |
porter sa réponse | дать ответ (z484z) |
porter sa vue sur... | посмотреть на (...) |
porter sa vue sur... | взглянуть |
poser sa candidature | выставлять свою кандидатуру |
poser sa candidature | выставить свою кандидатуру |
pour la première fois de sa vie | первый раз в жизни (Silina) |
pour la première fois de sa vie | первый раз в своей жизни (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour le reste de sa vie | на всю жизнь (Morning93) |
pour sa part | в то время как (I. Havkin) |
pour sa part | тогда как (I. Havkin) |
pour sa part | в свою очередь (ROGER YOUNG) |
pour sa part | же (I. Havkin) |
pour sa part | а (I. Havkin) |
pour sa part | что касается ... (Arcadi Strougatski devient traducteur pour l'armée. Son frère cadet Boris devient pour sa part astrophysicien. I. Havkin) |
pour sa perte | во зло себе (marimarina) |
ramener sa fraise | соваться |
ramener sa fraise | появляться |
ramener sa fraise | приходить |
ramener une fraction à sa simple expression | упрощать дробь |
rater sa vie | не добиться в жизни того, что хотел |
rater sa vie | загубить свою жизнь |
refaire sa coiffure | поправить причёску |
refaire sa vie | снова жениться |
refaire sa vie | выйти замуж |
refaire sa vie | начать жить по-новому |
refiler sa grippe à qn | заразить гриппом (кого-л.) |
relever sa moustache | закрутить усы |
relever un soldat de sa faction | сменить часового |
remettre sa démission | вручить заявление об отставке |
remettre une lettre à sa destination | передать письмо по назначению |
remettre qn à sa place | осаживать (Morning93) |
remettre qn à sa place | осадить (Morning93) |
remettre à sa place | водворять на место (vleonilh) |
remettre à sa place qch | положить на место (что-л. kee46) |
renouveler sa garde-robe | обновить гардероб (Iricha) |
renouveler sa garde-robe | обновить свой гардероб |
reprendre sa mine | принять свой обычный вид |
représenter sa candidature | снова выдвинуть свою кандидатуру |
retourner dans sa tête | перебирать в уме (Silina) |
retourner sa veste | перейти в стан неприятеля |
retourner sa veste | перебежать на сторону противника |
retourner sa veste | переходить в стан противника |
retourner sa veste | переметнуться в лагерь противника |
retourner sa veste | переметнуться в лагерь неприятеля |
retourner sa veste | переходить во вражеский лагерь |
retourner sa veste | перебежать во вражеский стан |
retourner sa veste | перейти в лагерь врагов |
retourner sa veste | перебежать во вражеский лагерь |
retourner sa veste | перебегать во вражеский лагерь |
retourner sa veste | переметнуться во вражеский стан |
retourner sa veste | стать перебежчиком |
retourner sa veste | переметнуться |
retourner sa veste | переходить на другую сторону в политике, в споре и т. п. Figuré Changer de camp ou d’opinion par intérêt et non en vertu de principes moraux, afin de saisir une occasion ou d’échapper à une menace.wiki |
retourner sa veste | переходить на другую сторону в политике, в споре и т. п. Figuré Changer de camp ou d’opinion par intérêt et non en vertu de principes moraux, afin de saisir une occasion ou d’échapper я une menace.wiki |
retourner sa veste | перебежать к противнику |
retourner sa veste | переметнуться в стан врагов |
retourner sa veste | переходить в лагерь врагов |
retourner sa veste | перебегать во вражеский стан |
retourner sa veste | переметнуться во вражеский лагерь |
retourner sa veste | переходить в стан неприятеля |
retourner sa veste | переметнуться к врагам |
retourner sa veste | перейти в стан противника |
retourner sa veste | перейти на сторону неприятеля |
retourner sa veste | перейти в стан врага |
retourner sa veste | переметнуться в стан противника |
retourner sa veste | переметнуться на сторону врага |
retourner sa veste | перебежать в лагерь противника |
retourner sa veste | поменять точку зрения |
retourner sa veste | поменять свои убеждения на противоположные |
retourner sa veste | изменять своим убеждениям |
retourner sa veste | перейти из одной партии в другую |
retourner sa veste | переходить из одной партии в другую |
retourner sa veste | переменить свои убеждения |
retourner sa veste | изменить своим принципам |
retourner sa veste | перейти на другую сторону в политике, в споре и т. п. |
retourner sa veste | переметнуться на другую сторону |
retourner sa veste | перейти в другую партию |
retourner sa veste | "сменить шкуру" |
retourner sa veste | поменять свою убеждения |
retourner sa veste | изменить своим убеждениям |
retourner sa veste | переходить на сторону противника |
retourner sa veste | перейти на сторону противника |
rire dans sa barbe | смеяться втихомолку (kee46) |
rire dans sa barbe | посмеиваться про себя (kee46) |
rire dans sa barbe | смеяться в кулак (Helene2008) |
rire dans sa barbe | смеяться исподтишка |
réduire à sa plus simple expression | сократить до минимума |
réduit à sa plus simple expression | упрощённый донельзя |
résigner sa charge | отказаться от должности |
rétablir sa santé | восстановить здоровье |
rétablir sa santé | поправить |
sa belle | его невеста |
sa belle | его подружка |
sa carte a perdu | его карта бита |
sa casser la voix | потерять голос (youtu.be z484z) |
sa casser la voix | надорвать голос (youtu.be z484z) |
sa cause est encore pendante | его дело ещё не рассмотрено |
sa charité ne connaît pas de bornes | его доброта не имеет границ |
sa colère menace d'éclater | он едва сдерживает гнев |
sa colère tomba | его гнев стих |
sa concurrence avec ... est rude | ... с трудом вряд ли может конкурировать с ... (Il n'est pas facile de trouver le lait frais sur les marchés et sa concurrence avec la poudre de lait est rude. I. Havkin) |
sa femme est un ange | его жена - само совершенство |
sa femme est un ange | его жена - сущий ангел |
Sa gaucherie lui donnait un effarouchement continu | его неуклюжесть придавала ему постоянную растерянность (CRINKUM-CRANKUM) |
sa gloire s'obscurcit | его слава меркнет |
Sa Gracieuse Majesté | Её Милостивое Величество (об английской королеве Lana Falcon) |
sa haie | его изгородь (financial-engineer) |
sa haie | её изгородь (financial-engineer) |
sa jupe dépasse y | неё видна юбка (из-под пальто) |
sa langue fourche | она оговаривается (Silina) |
sa langue ne fourche pas | она оговаривается (Silina) |
sa langue s'embarrasse y | него язык заплетается |
Sa Majesté Carnaval | его Величество Карнавал (чучело) |
Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies | Его Императорское Величество Самодержец Всероссийский (Raz_Sv) |
sa mère a une santé délicate | у его мамы хрупкое здоровье (используется артикль une, поскольку прилагательное délicate подчеркивает особенную характеристику здоровья santé, которое во французском языке имеет женский род Alex_Odeychuk) |
sa mémoire est une passoire y | него дырявая память |
sa parole vaut un écrit | ему можно верить на слово |
sa patience est à bout | терпение его лопнуло |
sa peau | её внешность (Alex_Odeychuk) |
sa plaie le démange y | него зудит рана |
sa poitrine est attaquée y | него поражена лёгкие |
sa pomm | он (http://www.expressio.fr/expressions/ma-ta-sa-pomme.php) |
sa pomme | он |
sa popularité commence à déchoir | его популярность падает |
sa propre | свой собственный (version du ... - версия ... чего имено Alex_Odeychuk) |
Sa propre chemise est plus proche du corps. | своя рубашка ближе к телу (ROGER YOUNG) |
sa propre version | своя собственная версия (du ... - чего именно Alex_Odeychuk) |
sa réputation est hors d'atteinte | его репутация неуязвима |
sa résolution a molli | его решимость ослабела |
Sa Sainteté | глава римско-католической церкви (Motyacat) |
Sa Sainteté | папа римский (Motyacat) |
sa sainteté | его святейшество (титул папы римского) |
sa santé a reçu une atteinte | её здоровье пострадало |
sa santé demande beaucoup de soins | по состоянию здоровья он нуждается в уходе |
sa santé inquiétait ses amis | его здоровье беспокоило его друзей (Alex_Odeychuk) |
sa tête a porté contre le mur | он ударился головой о стену |
sa tête ne me revient pas | не нравится мне его физиономия |
sa vie a basculé | его жизнь полностью изменилась (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sa voix s'étrangle | ему изменяет голос |
sa voix tombe | его голос слабеет |
sa vue porte loin | он видит далеко |
sa... à elle | её (z484z) |
sa... à lui | его (z484z) |
s'acharner à sa perte | рыть себе яму |
s'acharner à sa perte | стремиться навстречу своей гибели |
s'acquitter de sa tâche | справиться со своей задачей (vleonilh) |
s'affermir dans sa conviction | утвердиться в своём мнении (Morning93) |
sas d'air | шлюзовая камера (kee46) |
sas à aérage | шлюзовой затвор для рудничного воздуха |
sas à déblai | ковш для удаления вынутого грунта |
sas à personnel | камера для спуска и подъёма людей (при кессонных работах) |
s'asseoir à sa place | садиться на своё место (Silina) |
saupoudrer sa tête avec de la cendre | посыпать голову пеплом (polity) |
sceller de sa signature | скрепить подписью |
sculpter sa silhouette | совершенствовать своё тело (Iricha) |
se calfeutrer dans sa chambre | удалиться к себе |
se calfeutrer dans sa chambre | запереться в своей комнате |
se draper dans sa dignité | презрительно отнестись к обидчику |
se dresser de toute sa taille | подняться во весь рост |
se dresser pour la défense de sa patrie | встать грудью на защиту родины (Morning93) |
se détourner de sa route | отклониться в сторону от своего пути |
se détourner de sa route | сбиться с пути |
se priver pour sa famille | отказывать себе в удовольствии ради семьи (Alex_Odeychuk) |
se promener dans sa chambre | расхаживать по комнате (kee46) |
se promener dans sa chambre | ходить по комнате |
se retirer sous sa tente | бросить всё с досады |
se retirer sous sa tente | выйти из дела |
se retourner à sa place | вернуться на своё место (z484z) |
se retourner à sa place | садиться на своё место (z484z) |
se retourner à sa place | сесть на своё место (z484z) |
se venger de qqn, prendre sa revanche sur qqn | поквитаться (Aspremont) |
s'excuser auprès de sa femme et de ses enfants | извиниться перед женой и детьми (Le Monde, 2018) |
s'excuser de sa maladresse | извиниться за свою бестактность (sophistt) |
s'excuser de sa maladresse | извиниться за свой промах (sophistt) |
s'excuser de sa maladresse | извиниться за свою оплошность (sophistt) |
s'infatuer de sa personne | возгордиться |
s'infatuer de sa personne | возомнить о себе |
S.M. - Sa Majesté | его её величество (Vadim Rouminsky) |
souffler sa chandelle | умереть |
surveiller sa ligne | следить за фигурой (Irinette) |
tempérer sa bile | умерить свой гнев |
tendre à sa fin | приближаться к концу |
Titrer sa révérence | откланяться (z484z) |
tout au long de sa vie | до конца своих дней (Morning93) |
tout et rien c'est sa ? | всё и ничего? (Alex_Odeychuk) |
toute sa vie | всю свою жизнь (Alex_Odeychuk) |
transiger avec sa conscience | пойти на сделку со своей совестью |
traîner sa bosse | мотаться |
traîner sa bosse | везде побывать |
tremper sa plume dans du fiel | писать ядовито |
trousser sa jupe | подобрать юбку |
trousser sa moustache | закрутить ус (вверх) |
un adversaire à sa mesure | достойный противник |
une délégation avec N à sa tête | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
une délégation avec N à sa tête | делегация во главе с (Motyacat) |
une délégation avec à sa tête N | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
une délégation avec à sa tête N | делегация во главе с (Motyacat) |
une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçon | девочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика |
une page de sa main | автограф |
unir sa destinée | выйти замуж |
unir sa destinée | жениться |
unir sa destinée à ... | соединить свою судьбу с (...) |
user sa poitrine à ... | не жалеть своих лёгких |
veiller sur sa couvée | следить за своим выводком (о матери) |
vider sa coupe | осушить бокал |
vider sa coupe | выпить до дна |
vider sa pipe | прочищать трубку |
vider sa pipe | выбивать |
virer sa cuti | приобрести опыт |
y laisser sa peau | погибнуть |
à cause de sa santé | по причине своего здоровья (Ольга Клишевская) |
à l'occasion de sa création | при создании (NaNa*) |
à sa convenance | по своему усмотрению (vleonilh) |
à sa fantaisie | как захочется |
à sa façon | на свой манер (nosorog) |
à sa façon | по-своему |
à sa fenêtre | у окна (z484z) |
à sa guise | как заблагорассудится (marimarina) |
à sa guise | на свой манер (vleonilh) |
à sa guise | по-своему (airy) |
à sa juste valeur | по действительной цене (vleonilh) |
à sa louange | к его чести |
à sa manière | на свой лад |
à sa manière | по-своему |
à sa meilleure convenance | наиболее удобным для себя образом (I. Havkin) |
à sa meilleure convenance | оптимальным для себя образом (Au fil des utilisations l'utilisateur pourra régler l'angle à sa meilleure convenance. I. Havkin) |
à sa mesure | подходящий |
à sa mesure | достойный |
à sa place | вместо неё (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
à sa place | вместо него (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
à sa poursuite | вдогонку (z484z) |
à sa rencontre | навстречу (кому-л. marimarina) |
à sa seule discrétion | по собственному усмотрению (ulkomaalainen) |
à sa sortie de l'Elysée | при выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à sa sortie de l'Elysée | на выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à seule fin de poursuivre sa formation | исключительно с целью прохождения практики (NaNa*) |
éclairer sa lanterne | ясно высказываться |
éclairer sa marche | вести разведку на марше |
écluse à sas | камерный шлюз |
être au mieux de sa condition | быть как нельзя лучше (vleonilh) |
être bien assis dans sa résolution | быть твёрдым в своём решении |
être bien de sa personne | обладать приятной наружностью |
être bien de sa personne | быть красивым |
être content de sa petite personne | быть довольным самим собой |
être dans sa bonne lune | быть в хорошем расположении духа |
être dans sa mauvaise lune | быть в плохом расположении духа |
être déchu de sa grandeur | утратить своё величие |
être esclave de sa parole | держать твёрдо своё слово |
être esclave de sa parole | быть хозяином своего слова |
être esclave de sa parole | быть верным своему слову |
être jeune dans sa tête | чувствовать себя молодим |
être l'opprobre de sa famille | позорить семью |
être l'opprobre de sa famille | быть позором для семьи |
être l'ouvrier de sa fortune | быть кузнецом своего счастья |
être maître de sa langue | держать язык за зубами (Helene2008) |
être mort de sa belle mort | умереть естественной смертью (Alex_Odeychuk) |
être remis à sa famille | быть возвращённым её семье (Alex_Odeychuk) |
être remis à sa famille | быть возвращённым его семье (Alex_Odeychuk) |
être rivé à sa place | быть пригвождённым к своему месту |
être très fort dans sa partie | быть знатоком своего дела |
être vain de sa personne | быть самодовольным |
être vieux dans sa tête | чувствовать себя старым |
être à l'apogée de sa gloire | быть в апогее славы |
être à sa maturité | созреть |