DictionaryForumContacts

   French
Terms containing SAGE | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.As-tu été sage ?Ты хорошо себя вёл?
proverbavec l'âge on devient ou plus fou ou plus sageмолодой стареет - умнеет, старый стареет - глупеет (vleonilh)
proverbavec l'âge on devient sageпоживёшь подольше, узнаёшь побольше (vleonilh)
proverbAvec l'âge on devient sageбыла пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёл (z484z)
proverbAvec l'âge on devient sageум придёт, да пора уйдёт (z484z)
proverbcelui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sageв двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будет (vleonilh)
namesCharles le SageКарл Мудрый (король Франции в 1364-1380 гг. vleonilh)
journ.conseil sageдельный совет
proverbdommage rend sageчем ближе беда, тем больше ума (Helene2008)
proverbdommage rend sageбеда да мука - та же наука (Helene2008)
proverbdommage rend sageбеда вымучит, беда и выучит (Helene2008)
proverbdommage rend sageнас бьют, а мы крепчаем (Helene2008)
textiledébouillis sageбучение
textiledébouillis sageварка
gen.enfant sageпослушный ребёнок
proverbfemme prudente et bien sage est l'ornement du ménageс доброй женой горе-полгоре, а радость-вдвойне (vleonilh)
proverbfemme sage reste à son ménageдоброй жене домоседство не мука (vleonilh)
proverbfol semble sage quand il se taitменьше говори, умнее будешь (vleonilh)
org.name.Groupe des sagesКонсультативная группа высокого уровня в составе видных деятелей
journ.homme politique sageмудрый политик
gen.homme sage-femme mакушер (акушер-мужчина Iricha)
namesIaroslav le SageЯрослав Мудрый (flowen)
proverbil n'est si bon sage qui ne failleна всякого мудреца довольно простоты (Andrey Truhachev)
proverbil n'est si bon sage qui ne failleна всякого мудреца довольно простота
gen.il n'est si sage qui ne failleна всякого мудреца довольно простоты М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
proverbil n'est si sage qu'une fois ne rageна всякого мудреца довольно простоты (vleonilh)
gen.il n'y a pas de sage qui ne fasse rageна всякого мудреца довольно простота (z484z)
gen.il n'y si sage, qui à la fois ne rageна всякого мудреца довольно простоты М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
gen.la belle n'est jamais sageкрасавица нисколько не умная (Alex_Odeychuk)
gen.la belle n'est jamais sage quand tu diras que c'est ma fauteкрасавица нисколько не умная, утверждающая, что во всем виноват я (Alex_Odeychuk)
gen.La desobeissance sageмудрое непослушание (Interex)
bible.term.le sage meurt aussi bien que l'insenséмудрый умирает наравне с глупым (marimarina)
proverbles fous sont plus utiles aux sages que les sages aux fousдураку вред - умному навет (vleonilh)
proverbles gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leursновых друзей наживай, а старых не теряй (vleonilh)
relig.Les Protocoles des Sages de SionПротоколы сионских мудрецов (Andrey Truhachev)
ling.l'âge ne l'a pas rendu plus sageседина в бороду, а бес в ребро (ROGER YOUNG)
journ.mesure sageразумная мера
proverbmieux vaut un sage ennemi qu'un sot amiлучше с умным потерять, чем с дураком найти (vleonilh)
mus.musique sageклассическая музыка (marimarina)
mus.musique sageакадемическая музыка (marimarina)
proverbmémoire et usage rendent l'homme sageзнание и опыт умудряют (vleonilh)
gen.ni trop sageне слишком заумный (Alex_Odeychuk)
proverbon doit être sage quand on a la barbe au mentonседина в бороду - ум в голову (vleonilh)
gen.passer pour un sageпрослыть мудрецом
gen.petite robe sageскромное платьице
gen.petite robe sageпростенькое платьице
med.poste d'aide-médecins et de sages-femmesфельдшерско-акушерский пункт (Olzy)
med.poste de santé prestataire de soins d'infirmiers et de sages-femmesфельдшерско-акушерский пункт (Olzy)
proverbqui a âge doit être sageседина в бороду - ум в голову (vleonilh)
gen.sage comme une imageпаинька
gen.sage comme une imageтише воды, ниже травы
obs.sage-femmeповивальная бабка (marimarina)
gen.sage-femmeповитуха (shamild7)
gen.sage-femmeакушерка
gen.sage-homme mакушер (акушер-мужчина Iricha)
gen.sages leçonsмудрые советы
gen.si sage qu'il soitкак бы благоразумен он ни был
ling.sois sage !не шали!
gen.sois sage !будь умницей ! (обращение к ребёнку либо в шутливом тоне к взрослому vleonilh)
bible.term.sous une sage directionс обдуманностью (sous une sage direction tu feras ta guerre - с обдуманностью веди войну твою (Darby Bible, Proverbes 24:6): в широком смысле это изречение может относиться не только к войне, но и к жизни в целом, - с обдуманностью веди жизнь твою, чтобы не сожалеть об импульсивных, непродуманных поступках Alex_Odeychuk)
bible.term.sous une sage direction tu feras ta guerreс обдуманностью веди войну твою (Darby Bible, Proverbes 24:6; в широком смысле это изречение может относиться не только к войне, но и к жизни в целом, - с обдуманностью веди жизнь твою, чтобы не сожалеть об импульсивных, непродуманных поступках Alex_Odeychuk)
gen.trop sageслишком заумный (Alex_Odeychuk)
proverbun fol fait enrager un sageдурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынут (vleonilh)
proverbun fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiserдурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынут (vleonilh)
gen.Vassilissa-La-Très-SageВасилиса Премудрая (Verb)
med.école pour les sages-femmesакушерская школа