French | Russian |
appareil de détection par ultra-sons | гидролокатор |
arme se chargeant par la bouche | оружие дульного заряжания |
arme se chargeant par la culasse | оружие, заряжающееся с казенной части |
fusil se chargeant par les gaz | автоматическая винтовка, работающая на принципе отвода пороховых газов |
la capacité à se défendre | способность к самообороне (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk) |
La garde meurt mais ne se rend pas ! | Гвардия умирает, но не сдаётся! |
manière de se déplacer | способ передвижения |
manière de se poster | способ занятия огневой позиции |
manière de se présenter à un supérieur | порядок представления старшему начальнику |
objectifs se dévoilant inopinément | внезапно появляющиеся цели (vleonilh) |
se battre | сражаться |
se battre | вести бой |
se battre en retraite | отходить |
se battre en retraite | отступать |
se battre jusqu'au dernier homme | сражаться до последнего патрона |
se battre à front renversé | вести боевые действия перевёрнутым фронтом |
se battre à pied | сражаться в пешем строю (vleonilh) |
se caleter | отступать |
se cantonner | располагаться в населённом пункте по квартирам |
se cantonner | расквартировываться |
se cantonner | размещаться по квартирам |
se carapater | спасаться бегством |
se carapater | убегать |
se carapater | поспешно отступать |
se charger par la culasse | заряжаться с казённой части (Alex_Odeychuk) |
se charger par la culasse | быть казнозарядным (Alex_Odeychuk) |
se charger par la gueule | заряжаться со ствола (Alex_Odeychuk) |
se charger par la gueule | быть дульнозарядным (Alex_Odeychuk) |
se charger par la gueule | заряжаться с дула (Alex_Odeychuk) |
se chargez ! | брать на себя задачу |
se chercher de nouveaux amis et alliés | находиться в поисках новых друзей и союзников (Alex_Odeychuk) |
se colleter | вести рукопашный бой |
se coltiner | драться |
se coltiner | сражаться |
se coltiner | вести бой |
se conformer aux marques extérieures de respect | соблюдать правила воинской вежливости и отдания чести |
se conformer aux ordres | выполнять приказы |
se conformer aux règles relatives à la tenue | соблюдать форму одежды |
se consolider | закрепляться |
se constituer des disponibilités | накапливать запасы |
se constituer des disponibilités | выделять себе резервы |
se constituer prisonnier | сдаваться в плен |
se couler dans les plis de sol | продвигаться, используя складки местности |
se couper | засекаться (о лошади) |
se couvrir | обеспечивать себя |
se couvrir par des retranchements rapides | прикрываться простейшими сооружениями полевого типа |
se couvrir par des retranchements rapides | прикрываться поспешно возведёнными сооружениями полевого типа |
se couvrir vers l'avant | прикрываться с фронта |
se couvrir vers l'avant | обеспечивать себя с фронта |
se cramponner | стойко держаться |
se cramponner au sol | окапываться |
se cramponner au sol | закрепляться на местности |
se cramponner au terrain | цепляться за местность |
se crisper au terrain | цепляться за местность |
se crisper au terrain | прижиматься к земле |
se créer des intelligences dans la population locale | устанавливать связи с местным населением |
se créer des intelligences dans la population locale | устанавливать контакты с местным населением |
se desserrer | рассредоточиваться |
se desserrer | размыкаться |
se diluer | рассредоточиваться |
se diluer à l'extrême | максимально рассредоточиваться |
se disperser | рассеиваться |
se disperser | рассредоточиваться |
se disperser | распыляться |
se disperser en surface | рассредоточиваться на местности |
se disperser en tirailleurs | развёртываться в цепь |
se dissimuler | укрываться |
se dissimuler | маскироваться |
se donner de la profondeur | увеличивать глубину занятого пространства |
se donner de la profondeur | увеличивать глубину занятого плацдарма |
se débander | отставать от своих |
se débander | рассеиваться |
se débander | отбиваться от своих |
se débiner | удирать |
se débiner | спасаться бегством |
se déchaîner | открывать интенсивный огонь |
se déchiqueter | разрываться на осколки (о снаряде, бомбе) |
se décomposer en étendues | делиться на участки по фронту (о местности) |
se découvrir | ставить себя под удар |
se découvrir | ослаблять защиту |
se décrocher | отрываться от противника |
se défendre | противодействовать |
se défendre | обороняться |
se défendre agressivement | вести активную оборону |
se défendre extrême-pointe à toutes les directions | вести круговую оборону |
se défendre face à toutes les directions | вести круговую оборону |
se défendre par le feu | вести огневой бой в обороне |
se défendre sans esprit de recul | упорно обороняться |
se défendre sans esprit de recul | стойко обороняться |
se défendre à outrance | стоять насмерть |
se défendre à outrance | оказывать ожесточенное сопротивление |
se défiler | укрываться |
se défiler du feu | уходить в укрытие от огня |
se dégager | выходить из окружения |
se dégager | отрываться от противника |
se dégager | прорывать кольцо окружения |
se dégager | выходить из боя |
se délester | сбрасывать бомбы |
se délester | освобождаться от бомб |
se délester de ses bombes | сбрасывать бомбы |
se dépenser le plus | нести наибольшие потери |
se déplacer | продвигаться |
se déplacer | совершать марш |
se déplacer | передислоцироваться |
se déplacer | перебазироваться |
se déplacer au pas cadencé | идти в ногу (I. Havkin) |
se déplacer en sûreté | продвигаться под прикрытием охранения |
se déplacer par bonds | передвигаться бросками (vleonilh) |
se déplacer sans cadence | идти не в ногу (I. Havkin) |
se déplacer sur les fonds | передвигаться по дну (реки vleonilh) |
se déplacer à quatre patte | передвигаться на четвереньках |
se déployer en essaim | развёртываться в цепь |
se déployer en tirailleurs | развёртываться в цепь |
se déployer en éventail | развёртываться по расходящимся направлениям |
se déployer en éventail | развёртываться веером |
se dérober | избегать |
se dérober | уклоняться от боя |
se dérober | маскироваться |
se dérober | выходить из-под удара |
se dérober à la vue | укрывать от наблюдения |
se désaguerrir | утратить боевые навыки |
se désengager | увольняться с военной службы |
se désengager | выходить из боя |
se dévoiler | обнаруживать себя |
se dévoiler | выдавать своё местонахождение |
se faire déserteur | становиться дезертиром |
se faire gerber | попадать под арест |
se faire gerber | попадать на гауптвахту |
se faire gerber | получать взыскание |
se faire moucher | получать попадание |
se faire pointer aux postes de contrôle | отмечаться на контрольных пунктах |
se faire pâle | симулировать болезнь |
se faire recenser | стать на воинский учёт (оса) |
se faire relever | требовать себе смену |
se faire remplacer par... | оставлять за себя такого-то |
se faire remplacer par... | назначать своим заместителем |
se faire repérez ! | обнаруживать себя |
se faire étriller | потерпеть поражение (vleonilh) |
se fatiguer | изнашиваться |
se faufiler | просачиваться |
se faufiler | проникать |
se faufiler dans les angles morts | продвигаться, используя непростреливаемые участки |
se faufiler de l'avant | скрытно продвигаться вперёд |
se flanc-garder | обеспечивать себя с фланга |
se focaliser sur l'entraînement à un conflit de grande ampleur | сосредоточить свои усилия на подготовке к полномасштабному вооружённому конфликту (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
se fondre en actions partielles | растрачивать свои силы в мелких стычках |
se former | принимать боевой или походный порядок |
se former | строиться |
se former en colonne par un | строиться в колонну по одному |
se former en essaim | строиться в цепь |
se former en essaim | принимать боевой порядок в цепь |
se former en ligne | строиться в линию |
se former en rang | выстроиться в ряд (KiriX) |
se frayer un passage | прорываться |
se frayer un passage | пробиваться |
se fusiller | вести перестрелку |
se garantir des effets du feu | укрываться от огня |
se garder de toute surprise | полностью обеспечивать себя от внезапного нападения |
se garder extrême-pointe au ciel | обеспечивать себя от воздушного нападения |
se harnacher | снаряжаться |
se heurter | сталкиваться |
se heurter | ударяться |
se heurter | наскочить |
se heurter au tir | попадать под обстрел |
se laisser éventer par l'ennemi | позволять противнику обнаружить себя |
se laisser éventer par l'ennemi | демаскировать себя |
se lancer à l'attaque | переходить в атаку |
se lancer à l'attaque | переходить в наступление |
se lancer à l'attaque | устремляться в атаку |
se lancer à l'attaque | бросаться в атаку |
se lancer à l'aveuglette | наступать вслепую |
se lier à l'infanterie | организовать взаимодействие с пехотой |
se livrer à des harcèlements | вести беспокоящий огонь |
se livrer à des harcèlements | вести стрельбу на изнурение |
se livrer à des harcèlements | вести беспокоящие действия |
se loger dans une position | прочно занимать рубеж обороны |
se loger dans une position | прочно занимать позицию |
se maintenir | закрепляться |
se maintenir | занимать оборону |
se maintenir | держаться |
se maintenir en vue | держаться на расстоянии зрительной связи |
se maintenir sur l'objectif conquis | удерживаться на захваченном рубеже |
se maintenir sur l'objectif conquis | закрепляться на захваченном рубеже |
se masser | сосредоточиваться |
se mettre au garde à vous | принимать стойку смирно |
se mettre au reporter | принимать положение "вольно" |
se mettre aux ordres | переходить под командование, распоряжение |
se mettre aux ordres | переходить в подчинение |
se mettre en batterie | переходить в боевое положение |
se mettre en batterie | занимать огневую позицию |
se mettre en bouchon | запирать направление |
se mettre en bouchon | располагаться в качестве заслона |
se mettre en bouchon | закрывать направление |
se mettre en boule | располагаться для круговой обороны |
se mettre en défense | переходить к обороне |
se mettre en garde | принимать боевую готовность |
se mettre en garde | принимать меры охранения |
se mettre en garde | принимать меры обеспечения |
se mettre en garde | изготавливаться к бою |
se mettre en garde | выставлять охранение |
se mettre en hérisson | занимать круговую оборону |
se mettre en liaison | устанавливать связь |
se mettre en ligne | развёртываться |
se mettre en ligne | становиться в строй |
se mettre en ligne | выстраиваться |
se mettre en ligne | выдвигаться на передний край |
se mettre en marche | начинать движение |
se mettre en marche | начинать походное движение |
se mettre en marche | начинать марш |
se mettre en marche | выступать в поход |
se mettre en mouvement | начинать марш |
se mettre en mouvement | начинать движение |
se mettre en mouvement | начинать походное движение |
se mettre en mouvement | выступать в поход |
se mettre en rangs | строиться |
se mettre en rangs | становиться в строй |
se mettre eu position | занимать позицию |
se mettre eu position | занимать оборону |
se mettre sous les ordres | переходить под командование, распоряжение |
se mettre sous les ordres | переходить в подчинение |
se mettre sur la défensive | занимать оборону |
se mettre sur pied | создаваться |
se mettre sur pied | формироваться |
se mettre sur pied | укомплектовываться |
se mettre sur pied | мобилизоваться |
se mettre à couvert | располагаться в укрытии |
se mettre à couvert | укрываться |
se mettre à couvert | маскироваться |
se mettre à l'abri | укрываться |
se mettre à l'abri | обеспечивать себя (от) |
se mettre à l'affût | устраивать засаду |
se mobiliser | приобретать подвижность |
se mobiliser | мобилизоваться |
se mouler au terrain | применяться к местности |
se mouvoir | передвигаться |
se mouvoir | маневрировать |
se ménager | беречь свои силы |
se ménager des points de passage | оставлять проходы для своих войск (в минных полях, проволочных заграждениях) |
se ménager la surprise | использовать фактор внезапности |
se ménager une réserve | выделять себе резерв |
se numéroter | называть свой номер |
se pelotonner confusément | сбиваться в беспорядочную группу |
se perdre | исчезать |
se perdre | терпеть бедствие |
se perdre | терять ориентировку |
se perdre | теряться |
se perdre | гибнуть |
se perdre sur une mine | подрываться на мине |
se placer | размещаться |
se placer | располагаться |
se placer | выстраиваться |
se placer au garde à vous | становиться по стойке смирно |
se placer dans un dispositif | принимать боевой порядок |
se placer en position de tir | занимать исходное положение для атаки |
se placer eu position | занимать позицию |
se placer eu position | занимать оборону |
se placer sur le flanc | размещаться на фланге |
se planquer | окопаться в тылу |
se plaquer | прижиматься (к земле) |
se plaquer au sol | прижиматься к земле |
se plaquer au sol | залегать |
se plier | отходить |
se plier | отступать |
se plier à la discipline | подчиняться воинской дисциплине |
se porter | продвигаться |
se porter | двигаться |
se porter | передвигаться |
se porter | переходить |
se porter | выдвигаться |
se porter en arrière | отходить назад |
se porter en arrière | отходить в тыл |
se porter en avant | выдвигаться вперёд |
se porter en liaison | выдвигаться, поддерживая связь (между соседними подразделениями) |
se porter en liaison | выдвигаться для установления связи |
se porter sur le flanc | выдвигаться на фланг |
se porter à l'abordage | устремляться в атаку |
se porter à l'abordage | переходить в атаку |
se porter à l'attaque | переходить в наступление |
se porter à l'attaque | переходить в атаку |
se poser | высадиться (приземлиться (говоря о десанте) Alex_Odeychuk) |
se poser long | "перетягивать" при посадке |
se poster | находиться на позиции |
se poster | располагаться |
se poster | занимать позицию |
se procurer la surprise | обеспечивать внезапность |
se précipiter en avant | устремляться вперёд |
se préoccuper de la liaison | обеспечивать связь |
se préoccuper de la liaison | обеспечивать взаимодействие |
se préparer à faire feu | изготавливаться к стрельбе |
se préparer à tirer | изготавливаться к стрельбе |
se présenter | заходить на посадку |
se présenter | выходить на цель |
se présenter long | "перетягивать" при посадке |
se présenter sur un flanc | заходить во фланг |
se prêter à l'usage de... | допускать использование (чего-л.) |
se pénétrer des particularités | полностью учитывать особенности местности |
se rabattre | изменять направление движения |
se rabattre | откидываться |
se rabattre | поворачивать |
se rabattre | заходить |
se ramasser | сосредоточиваться |
se ramasser | собираться с силами |
se ranger | строиться |
se ranger | становиться |
se ranger au garde à vous | становиться по стойке смирно |
se ravitailler en munitions | пополнять боеприпасы |
se ravitailler sur soi-même | снабжаться собственными средствами |
se ravitailler sur soi-même | снабжаться из собственных запасов |
se reconstituer une réserve | воссоздавать резерв |
se recouper | совпадать (о разведывательных данных из разных источников) |
se recouper | подтверждаться |
se recycler | проходить переподготовку |
se refaire | отдохнуть и пополниться |
se reformer | перестраиваться |
se reformer | переформировываться |
se reformer en ligne | восстанавливать фронт (обороны) |
se reformer en ligne | снова строиться в линию |
se rejeter | отходить |
se relever | обнаруживать себя |
se remettre | снова брать дистанцию (в строю) |
se remettre en condition | уяснять обстановку |
se rendre | сдаваться (в плен) |
se rendre | капитулировать |
se rendre compte de la situation | оценивать обстановку |
se rendre en avant | выдвигаться вперёд |
se rendre en mission de reconnaissance | направиться на рекогносцировку (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
se rendre maître de | овладевать |
se rendre maître de | захватывать |
se rendre à discrétion | добровольно сдаваться в плен |
se rengager | поступать на сверхсрочную службу |
se rengager | оставаться на сверхсрочной службе |
se renseigner | добывать разведывательные данные |
se renseigner | вести разведку |
se renseigner auprès de la population | получать сведения опросом местных жителей |
se replier | отходить на исходные позиции (vleonilh) |
se replier | отходить |
se replier | эвакуироваться |
se replier | отступать |
se replier en disputant le terrain | отходить с боем |
se reporter | отходить |
se reporter en arrière | отходить назад |
se reporter en arrière | отходить в тыл |
se reprendre | оправляться |
se reprendre | восстанавливать свои силы |
se reprendre | исправлять свою ошибку |
se reprendre | возобновляться |
se repérez ! | ориентироваться |
se repérez ! | определять своё местонахождение |
se retirer | отходить |
se retirer en bon ordre | организованно отходить |
se retirer en désordre | отступать в беспорядке |
se retrancher | укрепляться |
se retrancher | окапываться |
se ruer sur l'adversaire | обрушиваться на противника |
se ruer vers l'avant | стремительно продвигаться |
se ruer à l'assaut | устремляться в атаку |
se ruer à l'assaut | бросаться в атаку |
se réarticuler | снова расчленяться |
se réfugier | укрываться |
se régler | согласовывать свои действия |
se réorganiser | восстанавливать боевой порядок |
se réserver | оставлять за собой (право распоряжения) |
se rétablir | оправляться |
se rétablir | восстанавливать свои силы |
se rétablir | возобновлять сопротивление |
se rétablir sur une position | закрепляться на позиции |
se rétablir sur une position | снова занимать позицию |
se réunir | сосредоточиваться |
se révéler | обнаруживать себя |
se révéler | выдавать себя |
se saborder | затоплять свой корабль |
se saborder | взрывать свой танк |
se servir des armes | применять оружие |
se solder par un échec cuisant | закончиться тяжёлым поражением (Alex_Odeychuk) |
se soumettre aux tirs | подвергаться огневому воздействию |
se soumettre aux tirs | подвергаться обстрелу |
se soustraire | избегать |
se soustraire | уклоняться |
se soustraire | укрываться |
se soustraire | защищаться |
se soustraire au service | уклоняться от военной службы |
se soustraire aux coups | укрываться от огня |
se soustraire aux coups | выходить из-под ударов |
se soustraire aux effets du feu | уходить из-под огня |
se soustraire aux feux | укрываться от огня |
se soustraire aux feux | уходить из-под огня (vleonilh) |
se soustraire aux vues | укрываться от наблюдения |
se soustraire à la poursuite | уходить от преследования |
se soustraire à un tir | уходить из-под огня |
se soustraire à un tir | укрываться от огня |
se soutenir mutuellement | оказывать взаимную поддержку |
se superposer à | действовать совместно |
se tabasser | сражаться |
se tailler | уходить |
se tailler | поспешно отступать |
se tenir au courant | получать информацию |
se tenir au courant | получать сведения |
se tenir au courant | быть в курсе обстановки |
se tenir avec le groupe | находиться с отделением |
se tenir en défensif | занимать оборону |
se tenir en garde | находиться в боевой готовности |
se tenir en garde | обеспечивать себя охранением |
se tenir en garde | занимать оборону |
se tenir en liaison | поддерживать связь |
se tenir en liaison | поддерживать взаимодействие |
se tenir prêt | находиться в готовности |
se tenir sur la défensive | обороняться |
se tenir sur la défensive | находиться в обороне |
se tenir à limite de portée | находиться вне досягаемости |
se terrer | укрываться (в траншее, убежище) |
se tirer | перестреливаться |
se tirer dessus mutuellement | обстреливать друг друга |
se tomber | пасть (смертью храбрых на поле боя Alex_Odeychuk) |
se trahir | демаскировать себя (I. Havkin) |
se trouver aux prises | вступать в бой |
se trouver aux prises | ввязываться в бой |
se trouver en garde toutes possibilités | находиться в полной боевой готовности |
se trouver trop court | ложиться перед целью (о снарядах при недолётах) |
se voir imposer son champ de bataille | быть вынужденным дать сражение на местности, выбранной противником |
se voir imposer son champ de bataille | быть вынужденным дать бой на местности, выбранной противником |
terrain se prête mal aux infiltrations | местность, мало пригодная для просачивания |
terrain se prête très mal à la défense | местность, не приспособленная для организации и ведения обороны |
éviter toute action irréfléchie et dangereuse qui serait une violation flagrante de la Charte des Nations Unies | избегать любых безрассудных и опасных действий, которые были бы грубым нарушением Устава ООН (Alex_Odeychuk) |