French | Russian |
autres que les drapeaux | за исключением флагов |
avant que | перед |
avant que | раньше |
avant que | до |
avant que la demande ne fût déposée | до подачи заявки |
avant que le demandeur ne conçut son invention identique | до изобретения того же объекта заявителем |
avec cette réserve que | при условии |
avec la réserve que | при условии |
caractérisé en ce que | отличающийся тем, что |
cela n'est que juste | это только справедливо |
création technique autre que l'invention | техническое решение, не являющееся изобретением |
estimer que l'audition sera utile | считать слушание дела целесообразным |
exposer de manière à ce que chacun puisse en prendre connaissance | выкладывать для всеобщего обозрения |
il est commandé d'urgence que la concession soit accordée | выдача разрешения требуется настоятельно |
il est convenu que | существует договорённость в отношении того, что |
il est de fait, que... | остается налицо тот факт, что... |
il est entendu que | существует договорённость в отношении того, что |
il est à craindre que la publicité ne porte atteinte aux intérêts ... | следует опасаться того, что разглашение нарушает интересы... |
la marque s'est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposant | знак стал характерным для товаров заявителя |
l'emploi simultané n'empêchera pas l'enregistrement de la marque, pourvu que... | одновременное применение не препятствует регистрации знака, если только... |
les frais que les parties ont dû faire | расходы, возникшие у сторон |
les frais que les parties ont dû supporter | расходы, возникшие у сторон |
l'intérêt public commande d'urgence que la concession demandée soit accordée sans délai | общественные интересы настоятельно требуют немедленной выдачи разрешения |
l'office estime que la délivrance du brevet n'est pas exclue | ведомство считает выдачу патента не исключённой |
personne que le déposant indique comme inventeur | изобретатель, указанный заявителем |
quel que soit le sort ultérieur de la demande | какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявки |
raison d'admettre que le brevet sera délivré | перспектива получения патента |
résultat que l'invention vise à obtenir | результат, на достижение которого изобретение направлено |
si la nullité n'est que partielle, le brevet sera limité en proportion | в случае лишь частичной недействительности патента патентные притязания соответственно ограничиваются |
si l'office constate que les marques sont analogues | если тождество знаков будет установлено, ... |
s'il est décidé que les marques ne sont pas analogues | если знаки не считаются аналогичными |
suggérer dans l'esprit du public que | создавать в обществе такое впечатление, что |
telle que rattachée à la revendication... | зависимый зависящий от пункта... (о зависимом пункте формулы изобретения I. Havkin) |
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |