French | Russian |
accepter un objet pour le revendre d'occasion | брать на комиссию (vleonilh) |
Accès au Logement et pour un Urbanisme Rénové | Закон о доступе к жилью и обновленной городской планировке (La loi ALUR YuriTranslator) |
Association française pour un sport sans violence et pour fair-play | Французская ассоциация за спорт без насилия и справедливую игру (AFSVFP vleonilh) |
Autant vaut être pendu pour un mouton que pour un agneau. | семь бёд один ответ (ROGER YOUNG) |
avoir un appoint de dix-sept pour cent | получить на 17% больше |
avoir un béguin pour qn | быть неравнодушным |
avoir un béguin pour qn | увлечься |
avoir un béguin pour qn | влюбиться |
avoir un coup de foudre pour quelqu'un | влюбится с первого взгляда в кого-то (ROGER YOUNG) |
avoir un culte pour ses parents | почитать своих родителей |
avoir un faible pour | иметь слабость (Эзопу z484z) |
avoir un faible pour | иметь слабость к (Эзопу z484z) |
avoir un faible pour | любить что-то (Yanick) |
avoir un faible pour qn | благоволить (к кому-л.) |
avoir un faible pour qn | питать слабость (к кому-л.) |
avoir un goût très vif pour... | проявить живой интерес к (...) |
avoir un penchant pour qch | иметь склонность к чему-либо (Iricha) |
avoir un pépin pour qn | влюбиться в кого-л. увлечься (кем-л.) |
avoir une passion = un penchant très fort pour une personne ou pour un sujet passionnant | быть увлечёна кем-то или каким-то интересным сюжетом (ROGER YOUNG) |
Ce n'est un secret pour personne que | Не для кого не секрет, что (ROGER YOUNG) |
ce sera un bien pour vous | вам это пойдёт на пользу |
c'est un bon point à marquer pour lui | это ему зачтётся |
c'est un frère pour moi | он для меня как брат |
c'est un grand débarras pour vous | это снимает с вас большую обузу |
c'est un grand débarras pour vous | это большое облегчение для вас |
c'est un prêté pour un rendu | возмездие |
c'est un prêté pour un rendu | справедливое наказание |
C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
ceux qui sont faits l'un pour l'autre et il y a ceux qui aiment | есть те, кто созданы друг для друга и те, кто любит (Alex_Odeychuk) |
chercher un abri pour la nuit | искать ночлег (Morning93) |
dispense d'âge pour passer un examen | разрешение сдавать экзамены раньше установленного возраста |
dispo pour un call ? | Можно набрать? (youtu.be z484z) |
dispo pour un call ? | можно позвонить? (youtu.be z484z) |
donner un mot pour... | передать записку |
donner un œuf pour avoir un bœuf | стараться за пустяк получить что-л. значительное |
elle l'a quitté pour un autre | она ушла от него к другому (Iricha) |
enregistrement pour un vol | регистрация на рейс (dng) |
essaie un peu pour voir | а ну-ка попробуй (Iricha) |
essaie un peu pour voir | попробуй только |
faire l'un pour l'autre | делать друг для друга (Alex_Odeychuk) |
faire preuve d'un intérêt grandissant pour qch | проявлять растущий интерес к чему-л (Wif) |
faire un effort pour ne pas éclater de rire | сдерживать себя, чтобы не рассмеяться (Morning93) |
faire un tour pour rien | сыграть в открытую (для ознакомления с игрой, без выигрыша youtu.be z484z) |
faire un vœu des ~x pour la santé de qn | от всей души желать здоровья (кому-л.) |
faits l'un pour l'autre | созданы друг для друга (Iricha) |
faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout | "не нужно гадить в общественных местах" (Voledemar) |
fournir un échantillon de sperme pour une analyse | сдавать сперму на анализ (ROGER YOUNG) |
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. (ROGER YOUNG) |
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем закона (ROGER YOUNG) |
Il a un penchant pour l'alcool. | Он имеет склонность к алкоголю. (Iricha) |
il a été arrêté pour un petit délit | его забрали в милицию за мелкое хулиганство (Yanick) |
il faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujours | нужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегда (Alex_Odeychuk) |
il faut de tout pour faire un monde | на свете всякое бывает |
il m'a fallu un temps fou pour... | мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh) |
Il n'est en effet un secret pour personne que | Не для кого не секрет, что (ROGER YOUNG) |
il n'y en a pas un pour relever l'autre | один другого хуже |
il s'est décidé à coopérer avec nous pour l'organisation d'un club | он решился сотрудничать с нами в организации клуба |
il y en a pour un régiment | здесь на многих хватит |
j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusais | я потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk) |
jouer du saxophone pour qu'un | играть на саксофоне для к-л (Silina) |
Le riche saturé ne comprend pas le faim: pour un, la soupe est trop mince, pour l'autre - les perles sont trop petites. | Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG) |
le rêve qu'un jour on se lève ensemble pour s'aimer | мечты, что однажды мы проснёмся вместе, чтобы любить друг друга (Alex_Odeychuk) |
lever pour un combat à mort | вставать на смертный бой (contre ... - с ... Alex_Odeychuk) |
l'un pour l'autre | друг для друга (Alex_Odeychuk) |
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. | Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
ne pas trouver un moment pour faire qch | не найти времени для (...) |
on est tous les uns pour les autres | мы всё друг для друга (Alex_Odeychuk) |
partir pour un monde meilleur | отойти в лучший мир (vleonilh) |
partir pour un soir | уйти на весь вечер (Alex_Odeychuk) |
pas pour un I ! | ни за что! |
passer pour un modèle | считаться образцовым (marimarina) |
passer pour un sage | прослыть мудрецом |
poser un risque pour | представлять собой угрозу для (ROGER YOUNG) |
postuler pour un client | вести дело клиента в суде |
postuler pour un poste | участвовать в конкурсе на должность (Iricha) |
postuler pour un poste | претендовать на должность (Iricha) |
pour assurer un meilleur rendement | из соображений экономии (marimarina) |
Pour celui qui manque il n'y a aucun fait de rater un mariage. | семеро одного не ждут (ROGER YOUNG) |
pour en tirer un avantage matériel | с целью получения выгоды (ROGER YOUNG) |
pour l'amour d'un garçon | ради любви мальчика (Alex_Odeychuk) |
pour pas un rond | ни за что |
pour un certain nombre de semaines | в течение нескольких недель (Alex_Odeychuk) |
pour un certain nombre de semaines | на несколько недель (Alex_Odeychuk) |
Pour un chien fou, sept verstes un Mile russe n'est pas un long détour. | бешеной собаке семь вёрст не крюк (ROGER YOUNG) |
pour un coût modique | за умеренную стоимость (marimarina) |
Pour un gros bateau, un grand voyage. | Большому кораблю — большое плавание (ROGER YOUNG) |
Pour un homme pauvre, s'habiller signifie seulement se coudre lui-même. | Бедному одеться – только подпоясаться (ROGER YOUNG) |
pour un loyer abordable | за доступную плату (о жилище vleonilh) |
pour un moment | ненадолго |
pour un montant de | на сумму (ROGER YOUNG) |
pour un montant de | на сумму в (z484z) |
pour un montant total de | на общую сумму (ROGER YOUNG) |
pour un orateur, il ne parle pas bien | оратору следовало бы говорить лучше (pour обозначает усиление) |
pour un oui ou pour un non | из-за ерунды |
pour un oui ou pour un non | из-за пустяков |
pour un oui ou pour un non | по поводу и без повода (on voit aussi: "pour un oui pour un non" Boria) |
pour un peu | еще немножко и ... (opossum) |
pour un peu plus longtemps | ещё ненадолго (sophistt) |
pour un peu plus longtemps | ещё на некоторое время (sophistt) |
pour un plat de lentilles | за чечевичную похлёбку |
pour un rien | из-за пустяка (пустяков) |
pour un temps | на некоторое время (Alex_Odeychuk) |
pour un temps | на время (на некоторое время Alex_Odeychuk) |
pour un temps assez long | подолгу (Louis) |
pour un temps encore | ещё на некоторое время (vleonilh) |
pour un usage domestique. | для использования в домашних условиях (ROGER YOUNG) |
Pour vivre avec les loups, vous devez hurler comme un loup. | С волками жить, по-волчьи выть (ROGER YOUNG) |
prendre le Pirée pour un homme | попасть пальцем в небо |
prendre pour un bleu | держать за простака (ludmilaalexan) |
prendre pour un bleu | принимать за простака (ludmilaalexan) |
prendre un vol pour | летать в (ROGER YOUNG) |
procuration pour un acte déterminé | разовая доверенность (ROGER YOUNG) |
professer un grand respect pour qn | питать глубокое уважение (к кому-л.) |
proposer qn pour un emploi | предложить кого-л. на должность (...) |
présente un grand intérêt pour | представляет огромный интерес для (ROGER YOUNG) |
présenter un intérêt pour | представлять интерес для (capricolya) |
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours | дополнительный вопрос, чтобы определить победителя на конкурсе (из получивших равное число очков) |
recevoir un diplôme et une médaille pour acte de courage et de dévouement | получить удостоверение к медали и медаль за мужество и самоотверженность (Alex_Odeychuk) |
recevoir un diplôme et une médaille pour acte de courage et de dévouement | получить удостоверение к медали и медаль за мужество и самоотверженность (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
remercier qn pour un cadeau | поблагодарить кого-л. за подарок |
revêt un intérêt stratégique vital pour | представляет огромный интерес для (ROGER YOUNG) |
rien n'a été entrepris pour y mettre un terme | ничего не было сделано, чтобы положить этому конец (Le Monde, 2018) |
sacrifier sa vie pour sauver un otage du terroriste qui a perpétré l'attentat | пожертвовать своей жизнью ради спасения заложника из рук террориста, совершившего террористический акт (Alex_Odeychuk) |
se battre pour elle dans un duel | на дуэли (Alex_Odeychuk) |
se donner un délai pour décider de qch | откладывать решение (чего-л.) |
se donner un mal de chien pour | прилагать все усилия чтобы (z484z) |
se donner un mal de chien pour | лезть из кожи вон (z484z) |
se donner un mal de chien pour | лезть из кожи (z484z) |
se donner un mal de chien pour | прилагать все старания (z484z) |
se donner un mal de chien pour | землю носом рыть (z484z) |
se donner un mal de chien pour | разбиваться в лепёшку (z484z) |
se donner un mal de chien pour | расшибаться в лепёшку (z484z) |
se donner un mal de chien pour | прилагать все силы (z484z) |
se donner un mal de chien pour | не жалеть сил (z484z) |
se donner un mal de chien pour... | стараться изо всех сил, чтобы (...) |
se prendre l'amitié l'un pour l'autre | завязать дружбу (z484z) |
se prendre l'amitié l'un pour l'autre | подружиться (z484z) |
se prendre l'amitié l'un pour l'autre | сдружиться (Мопассан z484z) |
se prendre pour un génie | считать себя гением |
se présenter pour un examen | принять участие в экзамене |
se présenter pour un examen | явиться на экзамен |
s'enthousiasmer pour quelqu'un, pour quelque chose | быть воодушевлённым чем-нибудь или кем-нибудь (ROGER YOUNG) |
Si votre mari était un animal, ce sera quoi pour vous ? | Если бы Ваш муж был животным, каким бы он был? (z484z) |
suscite un grand intérêt pour | представляет огромный интерес для (ROGER YOUNG) |
tenir pour un modèle | считать примером для подражания (Bref, il est omniprésent dans l'esprit et le coeur des 6500 étudiants du MGIMO - l'Institut d'Etat des relations internationales de Moscou - qui, tous sans exception, le tiennent pour un modèle. // L'Express, Франция (2016)) |
tenir pour un modèle | равняться на |
tenir pour un modèle | брать пример с |
tout le monde le prend pour un original | все смотрят на него как на чудака (Morning93) |
tout ça pour un garçon | всё это ради мальчишки (Alex_Odeychuk) |
travailler pour un petit salaire | работать за небольшую зарплату (Alex_Odeychuk) |
trop petit pour un enfant de son âge | слишком маленький для своего возраста (в данном случае - ребенок Morning93) |
tu n'prendras rien pour acquis si tu es un homme | ты не будешь останавливаться на достигнутом, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
un ban pour le vainqueur ! | слава! |
un ban pour le vainqueur ! | ура победителю! |
Un bavard est un trésor pour un espion. | Болтун-находка для шпиона (ROGER YOUNG) |
un cru pour vin de messe | Седьмая вода на киселе (Nelia) |
un enfant avancé pour son âge | развитой для своего возраста ребёнок |
un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire | однажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk) |
un matelas pour lit | матрас вместо кровати (Alex_Odeychuk) |
un moment de vérité pour chacun de nos États | момент истины для каждого из наших государств (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
un monde pour nous garder | мир, хранящий нас (Alex_Odeychuk) |
un monde pour nous sauver | мир, который нас спасёт (Alex_Odeychuk) |
un nouveau jour est pour demain | завтра будет новый день (Alex_Odeychuk) |
un petit dernier pour la fin | и напоследок (https://youtu.be/S-J7f0NQe9g?t=294 z484z) |
un rêve pour toutes ces dames | мечта всех девушек (Alex_Odeychuk) |
un salaire égal pour un travail de valeur égale | равная оплата за равный труд (Le droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale ne garantit nullement l'égalité des salaires entre femmes et hommes dans la vie réelle. I. Havkin) |
un tant pour cent sur la vente | такой-то процент от продажи |
un train pour nulle part | поезд в никуда (Alex_Odeychuk) |
un truc pour ouvrir les boîtes | штуковина для открывания банок |
un verre de vin est bon pour la santé | один бокал вина полезен для здоровья (sophistt) |
Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours | Раз солгал-навек лгуном стал (ROGER YOUNG) |
vivre l'un pour l'autre | жить друг для друга (Alex_Odeychuk) |
y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire | ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk) |
être d'un intérêt majeur pour | представляет огромный интерес для (ROGER YOUNG) |
être d'un intérêt primordial pour | быть критически важным для |
être d'un intérêt primordial pour | быть крайне важным для |
être d'un intérêt primordial pour | иметь первостепенное значение для (Pour le chef de l'Etat américain, l'Ukraine est d'un intérêt primordial pour la Russie, pas pour les Etats-Unis. /// L'Express, Франция (2016)) |
être d'un intérêt primordial pour | иметь важнейшее значение для |
être détaché pour un poste | быть временно назначенным на какую-л. должность (ROGER YOUNG) |
être examiné par un médecin pour apporter la preuve des lésions corporelles subies | снимать побои (ROGER YOUNG) |
être examiné par un médecin pour faire constater les lésions corporelles | снимать побои (ROGER YOUNG) |
être un objet de mépris pour qn | вызывать презрение (у кого-л.) |