DictionaryForumContacts

   French
Terms containing J'ai une | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser.Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick)
slangEn gros j'ai eu l'impression qu'il s'agit d'un poivrot ambitieux frustré par la vieВообще, у меня сложилось ощущение, что это неудовлетворённый жизнью амбициозный алкаш
ed.enfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femmeребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкам (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.enfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femmeребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкам (букв.: по щекам женщины Alex_Odeychuk)
gen.Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou.А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick)
hobbyhier, j'ai suivi un cours de danse moderneвчера я посетила занятие по современным танцам (sophistt)
busin.j'ai besoin d'un justificatifмне нужен документ для отчетности
fig.j'ai dans le cœur comme un poidsу меня на сердце тяжкий груз (букв. - "у меня в сердце будто груз" Alex_Odeychuk)
gen.J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureuxЯ уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным
busin.j'ai eu un empêchementу меня получилось накладка
gen.j'ai eu un songeмне при снилось
gen.j'ai eu un songeмне снился сон
gen.j'ai eu une absenceна меня нашло затмение
gen.j'ai eu une belle peurя здорово испугался
gen.j'ai eu une panne de réveilпроспать (я проспал AuroraPolare)
gen.j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoireя сделала вид, что поверила (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai fait un beau rêveмне снился чудесный сон
gen.j'ai fait un rêveмне приснилось (Silina)
gen.j'ai fait un rêve singulierмне снился странный сон
gen.j'ai fait un songeмне при снилось
gen.j'ai fait un songeмне снился сон
anat.j'ai le bras droit un peu plus long que le gaucheмоя правая рука чуть-чуть длиннее левой (Alex_Odeychuk)
inf.j'ai le temps de te faire un bout de conduiteу меня есть время тебя немножко проводить (sophistt)
gen.j'ai lu un tas de livresя прочитал кучу книг (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai là un fou rire aussi fouя безудержно смеюсь (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai pas envie d'être un robotя не хочу быть роботом
inf.j'ai pas un rondни копья (нет)
gen.J'ai pas une très bonne mémoire des chiffres.У меня плохая память на цифры. (youtu.be z484z)
gen.j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusaisя потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk)
psychol.j'ai rencontré une femme qui me rend heureuxя встретил женщину, с которой счастлив (Le Monde, 2018)
inf.j'ai toujours une sale tête le matinя всегда плохо выгляжу по утрам (Iricha)
gen.j'ai tout compris sans dire un motя понял всё, не говоря ни слова
gen.j'ai unу меня есть (+ фр. сущ. м.р. ед.ч.)
gen.j'ai un ami qui voyage beaucoupу меня есть друг, который много путешествует (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai un chériу меня есть любимый человек (Iricha)
gen.j'ai un conseil à vous donnerя должен вам дать совет (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai un petit creux dans l'estomacу меня сосёт под ложечкой
inf.j'ai un début de crèveя начинаю заболевать (гриппом, простудой Iricha)
gen.j'ai un début de migraineу меня начинается головная боль (z484z)
gen.j'ai un début de migraineу меня начинает болеть голова (z484z)
busin.j'ai un emploi du temps minutéвсе у меня расписано по минутам
gen.j'ai un filsу меня есть сын (Alex_Odeychuk)
gen.J'ai un grand service à te demanderЯ к тебе с большой просьбой. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.j'ai un mot sur le bout de la langueу меня слово вертится на языке
gen.j'ai un objectif clairу меня есть чёткая цель (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai un petit amiу меня есть любимый человек (polina_bk)
gen.j'ai un petit service à vous demanderу меня к Вам маленькая просьба (Iricha)
gen.J'ai un sacré bon oeil, moi !У меня-то глаз намётан. (Iricha)
gen.j'ai un service à vous demanderу меня к вам просьба
gen.j'ai un très bon souvenir deя хорошо помню (youtu.be z484z)
gen.j'ai uneу меня есть (+ фр. сущ. ж.р. ед.ч.)
gen.j'ai une communication à vous faireмне нужно вам кое-что сообщить
gen.J'ai une dent qui bouge.У меня зуб шатается. (Iricha)
gen.j'ai une escarbille dans l'œilмне уголёк в глаз попал
gen.j'ai une filleу меня есть дочка (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai une forme d'intelligence queу меня такой склад ума, что (z484z)
idiom.j'ai une idéeмне в голову мысль пришла (avoir une idée Helene2008)
fig.j'ai une indigestion deя сыт по горло (чем-л.)
gen.j'ai une petite amieу меня есть любимый человек (polina_bk)
gen.j'ai une petite demande à vous faireу меня к Вам маленькая просьба (Iricha)
busin.j'ai une précision à demandery меня уточняющий вопрос
busin.j'ai une question bassement intéresséey меня шкурный вопрос
busin.j'ai une question bassement intéresséeу меня шкурный вопрос
gen.J'ai une question délicate à vous poser.У меня есть больной вопрос к вам. (Yanick)
gen.J'ai une question pour vousУ меня для вас вопрос (youtu.be z484z)
gen.j'ai une question pour vousу меня для вас вопрос (youtu.be z484z)
gen.j'ai une sœurу меня есть сестра (Alex_Odeychuk)
fash.j'ai une vie sociale qui a l'air de dire que je suis civiliséeу меня есть светская жизнь, которая позволяет говорить, что я культурная (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai une vision très nette de la situationситуация для меня полностью ясна
gen.j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instantя хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение
busin.j'aurais besoin d'une factureвыпишите мне, пожалуйста, товарный чек (просьба покупателя)
gen.j'aurais préféré que tu m'aimes rien qu'une heureя бы предпочла, чтобы ты любил меня не дольше часа (Alex_Odeychuk)
psychol.j'en ai marre de ceux qui pleurent, qui se lamentent et qui s'fixent sur l'idée d'une idée fixeмне надоели те, кто хнычет, кто причитает и кто зацикливается на идее о навязчивых идеях (Alex_Odeychuk)
gen.j'en ai tout un stockу меня этого хоть отбавляй
rudeMa zigounette fait dix centimètres, est ce que j'ai une chance de rencontrer le grand amour ?У меня писюлёк десять сантиметров, есть шанс встретить свою любовь?
rudeMais j'en ai rien à foutre : je suis fait de viande Le pire qui puisse m'arriver c'est de devenir une tante !А мне — все по хyй: Я сделан из мяса, И Самое стpашное, что может случиться-Стану пидарасом! (Ленинград)
gen.moi j'ai un compagnonу меня же есть друг (Alex_Odeychuk)
slangMon dabe boit sa bière, la déguste. J'ai envie de lui en demander une gorgée mais je n'ose pas devant mamanБатька потягивает пиво, тащится. Хочется попросить у него глоток, но при мaмаше – западло (Владимир Козлов, Школа, 2003 CRINKUM-CRANKUM)
gen.noircir (A l'examen du Bac, j'avais noirci sept feuillets sur le sujet suivant: " La certitude d'être mortel est-elle un obstacle à mon bonheur ?исписать чернилами (На экзаменах я исписал 7 страниц на тему "Осознание своей смертности-не в этом ли путь к счастью?"
gen.Oh, j'avais le nerfs en pelote alors, et il y avait de quoi avoir peur, vraiment une trouille bleue.Ох, и перенервничала я тогда, было чего испугаться, прямо душа ушла в пятки. (Yanick)
gen.si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la pageесли это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk)
gen.un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoireоднажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk)