French | Russian |
Aladdin et la lampe merveilleuse | Аладдин и волшебная лампа (сказка Iricha) |
"Ali-Baba et les 40 voleurs" | "Али-баба и сорок разбойников" (сказка Iricha) |
Blanche-Neige et les sept nains | Белоснежка и семь гномов (Iricha) |
"Crime et Châtiment" | "Преступление и наказание" (роман Ф.М.Достоевского Iricha) |
essais en vers et en prose | эссе в стихах и прозе (Alex_Odeychuk) |
et, comme | и, поскольку (Alex_Odeychuk) |
"Et l'acier fut trempé" | "Как закалялась сталь" (роман Н.А.Островского Iricha) |
"Guerre et paix" | "Война и мир" (роман Л.Н.Толстого Iricha) |
il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon | он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки (G. Simenon, En cas de malheur kee46) |
il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertains | он переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжны (R. Rolland, Les Amies kee46) |
j'en passe et des meilleurs | и список продолжается |
j'en passe et des meilleurs | и так далее ((Allusion littéraire) S’emploie à la fin d’une énumération, pour signifier que d’autres exemples non moins pertinents existent.) |
j'en passe et des meilleurs | и т. д. |
j'en passe et des meilleurs | и тому подобное |
j'en passe et des meilleurs | список продолжается |
la Belle et la Bête | Красавица и чудовище (сказка Жанны де Бомон, 1757, в рус.варианте "Аленький цветочек", http://www.chez.com/feeclochette/Beaumont/belle.htm marimarina) |
La Photographie, entre document et art contemporain | Фотография. Между документом и современным искусством. (Rouillé A. La Photographie, entre document et art contemporain. — Paris: Gallimard, 2005. — 704 с. z484z) |
le discours de la guerre, théorie et stratégie | рассуждения о войне, теории и стратегии |
Le Lièvre et la Tortue | "Заяц и Черепаха" (басня Лафонтена, 1668 marimarina) |
"Le Maître et Marguerite" | "Мастер и Маргарита" (роман М.А.Булгакова Iricha) |
Le Prince et le Pauvre | Принц и Нищий (сказка Iricha) |
"Le Savetier et le Malin" | "Сапожник и нечистая сила" (рассказ А.П.Чехова Iricha) |
lettres recueillies dans une société et publiées pour l'instruction de quelques autres | письма, собранные в одном частном кружке лиц и опубликованные в назидание некоторым другим (Лакло Ш. де. Опасные связи, или Письма, собранные в одном частном кружке лиц и опубликованные в назидание некоторым другим Ш. де Л. / Пер. с фр.Н. Я. Рыкова. — М.-Л.: Наука, 1965. — 359 с. — (Литературные памятники).) |
l'idéologie et l'œuvre | идеология и творчество (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
le Maître et Marguerite | "Мастер и Маргарита" (marimarina) |
Les Mille et Une Nuits | Тысяча и одна ночь (персидские сказки 8-9 вв. marimarina) |
mémoires sur le canal de l'Ourcq et la distribution de ses eaux | мемуары о строительстве канала Урк и распределении воды между водопользователями |
ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pression | охладить (z484z) |
ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pression | успокоить (z484z) |
ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pression | спустить пар (M. Pagnol Fanny, p.38 z484z) |
Passé et méditations | Былое и думы (Sherlocat) |
"Pères et fils" | "Отцы и дети" (роман И.С.Тургенева Iricha) |
que la maladie et la malchance | хоть будет болезнь, хоть несчастье (z484z) |
que la maladie et la malchance | пусть хоть болезнь, хоть несчастье (Marcel Arland. Une soiree d'aout z484z) |
Tristan et Iseut | "Тристан и Изольда" (I. Havkin) |
écrire dans un style sobre et néanmoins captivant | писать в сдержанном, но тем не менее увлекательном стиле (Alex_Odeychuk) |