DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing EST | all forms | exact matches only
FrenchRussian
alors, c'est d'accord ?значит, договорились? (sophistt)
alors, c'est d'accord ?тогда договорились? (sophistt)
alors, qu'est-ce qu'on fait ?ну и что мы будем делать? (вопрос задаётся в сложной ситуации sophistt)
aujourd'hui c'est ma fêteсегодня у меня день рождения (z484z)
c'est arithmétiqueэто вполне логично
c'est arithmétiqueэто математически точно
c'est arithmétiqueЭто как дважды два четыре
c'est au diable vauvertэто находится у черта на куличках (Marussia)
c'est ballotжаль (eternele)
c'est bibiэто я (youtu.be z484z)
c'est bien envoyéпрямо в точку
c'est bien fait pour ta peauтак тебе и надо
c'est bien simpleодним словом
c'est bien simpleкороче говоря
c'est bien çaугадали (Morning93)
c'est bien çaугадал (Morning93)
c'est bluffant !круто! (marimarina)
c'est boucléздесь затор
c'est boucléвсё забито
c'est bêteзвучит глупо (sophistt)
c'est bêteэто глупо (sophistt)
c'est bête comme chouэто проще простого (Iricha)
c'est bête comme chouэто и ёжику понятно (Iricha)
c'est ce que tu dis toujoursты всегда так говоришь (sophistt)
c'est cher du kiloото слишком дорого
c'est cher le kiloото слишком дорого
c'est classeклассно (youtu.be z484z)
c'est classeкруто (youtu.be z484z)
c'est classeэто классно (youtu.be z484z)
c'est coolэто круто (sophistt)
c'est cool !классно!
c'est cool !здОрово!
c'est cotonэто трудно
c'est creusantэто очень сложно
c'est creusantэто трудно
c'est dans la musetteдело в шляпе
c'est de l'algèbre pour qnкак высшая математика для дошкольника (marimarina)
c'est de l'algèbre pour qnкак высшая математика для деревенского мужика (marimarina)
c'est de l'algèbre pour qnкак высшая математика для кроликов (marimarina)
c'est de l'algèbre pour qnкак высшая математика для дикаря (marimarina)
c'est de tous les joursэто дело обычное
c'est dommageжаль
c'est dommage du peuжалко, что мало
c'est dormir sur un volcanжить как на вулкане
c'est du billardраз плюнуть (shamild7)
c'est du billardэто пара пустяков (shamild7)
c'est du cinémaэто всё выдумки
c'est du cinémaэто невероятно!
c'est du folkloreэто не серьёзно
c'est du gratinéэто первый сорт
c'est du luxeэто уж слишком
c'est du mielэто раз плюнуть
c'est du mielэто проще простого
c'est du pipeauэто несерьёзно
c'est du pipeauэто чепуха
c'est du pipoэто неправда, это "сказки венского леса" (Anatole France)
c'est du propre !уж это слишком! (как реакция на неприличное поведение sophistt)
c'est du sucreэто очень просто
c'est du sucreкрасота
c'est du sucreздорово
c'est du tapéотлично
c'est du tapéздорово
c'est du tout cuitпроще пареной репы
c'est du tout cuitпроще простого
c'est du tout cuitсемечки!
c'est du tout cuitерунда!
c'est du tout cuitэлементарно!
c'est du tout cuitзапросто!
c'est du tout cuitдело в шляпе
c'est d'uneэто одно и то же
c'est débileэто глупо
c'est débileэто смешно
c'est déja çaэто уже неплохо (z484z)
c'est déjà l'heure de faire la fête ?уже пришло время вечеринки? (sophistt)
c'est déjà çaэто уже кое-что (kiss-lick)
c'est empoisonnantдостали! (выражение недовольства vleonilh)
c'est exagéréэто перебор (помета "разг." относится к русскому слову (См. пример в статье "Это слишком".) I. Havkin)
c'est fastocheэто раз плюнуть (Iricha)
c'est formidable !это потрясающе! (sophistt)
c'est fouэто ужас (marimarina)
c'est fou !ну, надо же! (marimarina)
c'est fouпросто ужас (marimarina)
c'est fouужас (marimarina)
c'est fou ce que j'attends ce filmс ума сойти, как я жду этот фильм (скорее бы! marimarina)
c'est fou ce que tu lui ressemblesты ужасно на него похож (Iricha)
c'est fraisжесть! (dnk2010)
c'est gentil tout pleinочень мило
c'est grosэто слишком
c'est génialэто потрясающе (sophistt)
c'est génialэто замечательно (sophistt)
c'est joli chez vousу вас очень мило (sophistt)
c'est kif-kifто же самое (marimarina)
c'est la bouteille à l'encreэто тёмное дело
c'est la bêteон зверь в (...)
c'est la bêteон очень силён
c'est la croix et la bannière pour...очень трудно (...)
c'est la deuxième éditionэто повторение
c'est la deuxième éditionты повторяешься
c'est la dècheбыть на мели (alinanaranjita)
c'est la meilleure !вот это вообще класс! (Alex_Odeychuk)
c'est la mer à boireэто как море выпить (= очень сложно marimarina)
c'est la mort du petit chevalдальше некуда
c'est la mort du petit chevalэто конец
c'est la mort du petit chevalбобик сдох (Lucile)
c'est la métamorphoseкак ты изменился,-ась (z484z)
c'est la métamorphoseтебя не узнать (z484z)
c'est la routineэто обычное дело (sophistt)
c'est la trois ou quatrième fois que...уже не в первый раз (...)
c'est l'Ameriqueздорово (marimarina)
c'est l'Ameriqueлучше не бывает (marimarina)
c'est l'Ameriqueзамечательно (marimarina)
c'est l'Ameriqueотлично (marimarina)
c'est l'angoisseэто отвратительно
c'est l'angoisseэто плохо
C'est le cadet de mes soucis.Это меня меньше всего волнует. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
c'est le coup classiqueэто обычное дело
c'est le même jusэто одно и то же
c'est le même tabacэто то же самое
C'est le travail qui cloche.Работа не клеится. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
c'est l'enferэто кошмар
c'est l'enferэто плохо
c'est l'histoire habituelleобычная история
c'est lourdэто уж слишком
c'est lourdэто невыносимо
c'est magiqueну разве это не чудесно? (elenajouja)
c'est marrantэто весело (Alex_Odeychuk)
c'est marrantэто прикольно (sophistt)
c'est mathématiqueэто как дважды два
c'est mathématiqueэто как пить дать
c'est midi sonnéвы опоздали
c'est midi sonnéуже поздно
c'est nouveau, çaвот это новость (z484z)
c'est nouveau, çaэто что-то новенькое (z484z)
c'est nulотстой (Kuumuudessa)
c'est obligéобязательно (z484z)
c'est obligéэто обязательно (z484z)
c'est parti mon kikiдело пошло
c'est parti mon kikiдело началось
c'est pas bêteхорошая идея (• À la proposition " On pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ?", la réponse familière " Ce n 'est pas bête !" signifie : " C'est une bonne idée, mais je n 'y avais pas pensé !". z484z)
c'est pas cochonвот здорово!
c'est pas dans la mouvanceэто несовременно
c'est pas de gaieté de coeurне от хорошей жизни (или более грамматически правильный вариант "ce n'est pas de gaieté de cœur" KiriX)
c'est pas de la briocheэто нелёгкое дело
c'est pas de la tarteэто не хухры-мухры (z484z)
c'est pas ditэто ещё как сказать
c'est pas dommageвот хорошо!
c'est pas dommageнаконец-то
C'est pas donnableобойдётся недёшево (Olga A)
C'est pas donnableне каждому дано (Olga A)
C'est pas donnableэто накладно (Olga A)
C'est pas donnableэто стоит денег (Olga A)
C'est pas donnableэто целая куча денег (Olga A)
C'est pas donnableэто недёшево (Olga A)
c'est pas d'ton ageтебе ещё рано знать (z484z)
c'est pas d'ton ageтебе @ещё рано знать (z484z)
c'est pas dégueulasseнедурно
C'est pas faisableэто не вариант (z484z)
c'est pas fauxпохоже на то (z484z)
c'est pas fauxне отрицаю (z484z)
c'est pas fauxв этом что-то есть (z484z)
c'est pas fauxясное дело (z484z)
c'est pas fauxс этим не поспоришь (z484z)
c'est pas fauxвозможно (z484z)
c'est pas fauxну да (z484z)
c'est pas fauxподтверждаю (z484z)
c'est pas fauxне спорю (z484z)
c'est pas fauxв чем-то вы правы (z484z)
c'est pas gagnéшансов мало (greenadine)
c'est pas gagnéот этого толку мало (greenadine)
c'est pas gagnéне уверен (что получится z484z)
c'est pas gagnéэто непросто (greenadine)
c'est pas graveэто не страшно (это не важно Alex_Odeychuk)
c'est pas graveэто не страшно (Alex_Odeychuk)
c'est pas justeэто не честно (z484z)
c'est pas justeтак не честно (z484z)
c'est pas la porte à côtéза горами за долами за зелеными лесами (z484z)
c'est pas la porte à côtéдалековато (z484z)
c'est pas la porte à côtéне близок свет (z484z)
c'est pas la porte à côtéнеблизко (z484z)
c'est pas la porte à côtéна краю света (z484z)
c'est pas la porte à côtéне близкий свет (z484z)
c'est pas la porte à côtéне ближний свет (z484z)
c'est pas la porte à côtéна край земли (z484z)
c'est pas la porte à côtéна краю земли (z484z)
c'est pas la porte à côtéдалеконько (z484z)
c'est pas le Pérouоставляет желать лучшего (marimarina)
c'est pas le Pérouне очень (marimarina)
c'est pas mes oignonsэто не моё дело (lyamlk)
c'est pas moiэто не про меня (Alex_Odeychuk)
c'est pas mon tripя это не люблю
c'est pas mon tripэто меня не интересует
c'est pas nos oignonsэто не наше дело
c'est pas personnelничего личного (sophistt)
c'est pas propreэто нечестно
c'est pas que çaне только (z484z)
c'est pas rienэто не пустяк
c'est pas terribleтак себе (z484z)
c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdвоспользоваться услышанной информацией (z484z)
c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdпробудить интерес сказанным (z484z)
c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdсказанные слова были услышаны (z484z)
c'est pas tous les jours dimancheне всё коту масленица
c'est pas un bon planэто не тема (z484z)
c'est pas vraiment mon trucэто не мой конёк (Elenq)
c'est pas ça qui manqueэтого хватает: (z484z)
c'est pas ça qui manqueэтого тут хватает (z484z)
c'est pas ça qui manqueэтого здесь хватает (z484z)
C'est peu de choses.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
c'est promisдай слово
c'est quelque choseэто кое-чего стоит
c'est quelque choseэто нечто
c'est quelqu'unуму непостижимо! (Elenq)
c'est quoi la blague ?в чём тут шутка? (sophistt)
c'est quoi la blague ?в чём тут прикол? (sophistt)
c'est quoi ton problèmeпроблемы? (z484z)
c'est quoi votre problèmeу Вас проблемы? (z484z)
c'est quoi votre problèmeпроблемы? (z484z)
c'est régulierэто честно
c'est sacrément drôleэто дико смешно (sophistt)
c'est sacrément génialэто чертовски круто (sophistt)
c'est selonсмотря по обстоятельствам
c'est selonсмотря как
c'est tout simpleсамо собой разумеется
c'est tout simpleэто очень просто
c'est son problèmeэто его дело
c'est stressantэто напрягает (т.е. вызывает стресс sophistt)
c'est superэто превосходно (sophistt)
c'est systématique chez luiкаждый раз одно и то же
c'est systématique chez luiэто у него уже вошло в систему
c'est topлучше не придумаешь (z484z)
c'est topлучше не бывает (z484z)
c'est totalement mon genreэто на меня похоже (z484z)
c'est totalement mon genreэто в моём стиле (z484z)
c'est toujours çaхоть что-то (z484z)
c'est toujours çaи то хлеб
c'est toujours çaэто уже неплохо (z484z)
c'est toujours çaэто лучше, чем ничего (z484z)
c'est toujours çaи то хорошо
c'est tout...все они (...)
c'est tout bonпрекрасно!
c'est tout ce qu'on a en rayonвот всё, что остаётся
c'est tout ce qu'on a en rayonвот всё, что можно предложить
c'est tout commeэто всё равно
c'est tout commeэто одно и то же
c'est tout comme çaточно так же (youtu.be z484z)
C'est tout toi çaЭто очень на тебя похоже (z484z)
C'est tout toi çaЭто в твоём духе (z484z)
c'est tout une merde pour... + infinне так-то просто (...)
c'est tropофигеть (dnk2010)
c'est tropжесть! (dnk2010)
c'est trop de la balleжесть! (dnk2010)
c'est trop topклёво (z484z)
c'est trop topсупер (z484z)
c'est trop topкласс (z484z)
c'est trop topкруто (z484z)
c'est très ennuyeuxэто ужасно раздражает (sophistt)
c'est très sympaтам очень приятно (об отеле, кафе и т.п. sophistt)
c'est un homme conséquentэто солидный человек (kee46)
c'est un homme conséquentэто человек с весом (kee46)
c'est un jeu d'enfantраз плюнуть! запросто
c'est un jeu d'enfantэто элементарно!
c'est un jeu d'enfantпроще простого
c'est un jeu d'enfantне проблема!
c'est un jeu d'enfantпроще пареной репы!
c'est un mauvais coucheurу него ужасный характер (Iricha)
c'est un mauvais perdantон не умеет проигрывать (eternele)
c'est un petit peu compliquéэто немного сложновато (sophistt)
c'est un prêté pour un renduкак аукнется, так и откликнется
c'est un robinet d'eau tièdeэто пустомеля
c'est un robinet d'eau tièdeон много говорит, а толку мало
c'est un vrai dictionnaireходячая энциклопедия (о человеке)
c'est un événementэто целое событие
c'est une afficheэто уж точно
c'est une autre paire de manchesэто уже совсем другая история
c'est une autre paire de manchesэто уже совсем другая песня
c'est une autre paire de manchesэто совсем другое дело
c'est une bibliothèque ambulanteэто ходячая энциклопедия
c'est une bibliothèque vivanteэто ходячая энциклопедия
c'est une bonne idée , çaхорошая идея (z484z)
c'est une gageureэто немыслимо
c'est une gageureневероятно
c'est une galeзлющий (kee46)
c'est une galeне человек, а зараза (kee46)
c'est une honteэто позор (sophistt)
c'est une perte totale de tempsэто пустая трата времени (sophistt)
c'est une question de goûtэто дело вкуса (sophistt)
c'est une vaste blagueчудовищное враньё (или une vaste plaisanterie Voledemar)
c'est une vaste blagueкуда загнул! (или une vaste plaisanterie Voledemar)
c'est vachement chouette !здорово! (z484z)
c'est de votre rayonэто вас касается
c'est de votre rayonтут вы специалист
c'est de votre rayonэто ваше дело
c'est à encadrerтакое не забудешь (о ляпсусе)
c'est à faire pipi dans sa culotteэто ужасно смешно
c'est à l'afficheэто уж точно
c'est à se taper la tête contre les mursхоть головой об стенку бейся
C'est à vous !Можете приступать! (elenajouja)
c'est çaгде уж там! (marimarina)
c'est ça ?так ведь ? (z484z)
c'est çaименно так (kee46)
c'est çaтак (kee46)
c'est çaда (kee46)
c'est çaвот именно (kee46)
c'est égalчто бы там ни было
c'est égalнесмотря ни на что
c'est énorme !круто! (marimarina)
ce livre est de dure digestionэта книга трудно читается
ce n'est le Pérouне очень много
ce n'est le Pérouне Бог весть что (о деньгах)
Ce n'est pas brillant.Не блестяще (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ce n'est pas bêteхорошая идея (• À la proposition " On pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ?", la réponse familière " Ce n 'est pas bête !" signifie : " C'est une bonne idée, mais je n 'y avais pas pensé !". z484z)
ce n'est pas canoniqueэто нечестно
ce n'est pas canoniqueэто нехорошо
ce n'est pas de chanceкакая неудача (sophistt)
ce n'est pas de chanceкак не повезло (sophistt)
ce n'est pas de la petite bièreэто хорошая работа
ce n'est pas de la petite bièreэто далеко не пустяк
ce n'est pas de refusне откажусь
ce n'est pas de refusможно согласие (напр., Чайку? - Можно! - Du thé? Ce n'est pas de refus)
ce n'est pas de refusохотно
ce n'est pas demain la veilleэто будет нескоро
Ce n'est pas fameux.Не блестяще (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ce n'est pas fortэто не очень умно
ce n'est pas gagné d'avanceэто не предрешено (Overjoyed)
Ce n'est pas grand-chose.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ce n'est pas grasэто немного
ce n'est pas la mer à boireэто же не море выпить (marimarina)
ce n'est pas la porte à côtéна край земли (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéза горами за долами за зелеными лесами (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéдалековато (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéне близок свет (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéне близкий свет (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéна краю света (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéна краю земли (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéнеблизко (z484z)
ce n'est pas la porte à côtéдалеконько (z484z)
ce n'est pas le rêveэто не Бог весть что
ce n'est pas le tout de... это ещё не всё
ce n'est pas le tout de... недостаточно (...)
ce n'est pas mon jobэто не моё дело
ce n'est pas notre affaire !не нашего ума дело! (marimarina)
ce n'est pas par làвы едете не в ту сторону (sophistt)
ce n'est pas par làвы идёте не в ту сторону (sophistt)
ce n'est pas par làэто не там (sophistt)
ce n'est pas personnelничего личного (sophistt)
Ce n'est pas peu dire.Это говорит о многом. (I. Havkin)
Ce n'est pas peu dire.Это говорит о многом. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ce n'est pas rienшутка сказать (вводная фраза marimarina)
Ce n'est pas si difficile que ça.это не так уж трудно (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ce n'est pas son typeэто не в его вкусе
ce n'est pas son typeэто не в его жанре
Ce n'est pas sorcier.Не велика премудрость. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
ce n'est pas tragiqueничего страшного в этом нет
ce n'est pas trop tôtдавно пора (KiriX)
ce n'est pas trop tôtне прошло и года (Iricha)
ce n'est pas trop tôtнаконец-то ! (Iricha)
ce n'est pas très recommandéэтого не следует делать
ce n'est pas très recommandéлучше этого не делать
Ce n'est pas une mince affaireЭто - дело непростое. (vleonilh)
ce n'est pas une sinécureэто тебе не фунт изюма
ce n'est pas une sinécureэто не простое дело
comme il n'est pas permisв высшей степени
comme il n'est pas permisдо неприличия (Yanick)
comme il n'est pas permisтак что дальше некуда
comme il n'est pas permisужасно
Comment t'y est-tu pris ?Как это у тебя вышло? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
elle est bien !хорошенькое дело! (vleonilh)
elle est bonne !как смешно! (z484z)
elle est bonne !вот так штука ! (об истории, о шутке и т.п. vleonilh)
elle est canonона горячая штучка (sophistt)
elle est canonона классная (sophistt)
elle est canonона красотка (sophistt)
elle est fantaisiste et un peu cingléeона взбалмошная и слегка чокнутая (sophistt)
elle est fantaisiste et un peu cingléeона взбалмошная и немного чокнутая (sophistt)
elle est indisposéeу неё менструация
elle est si mignonneона такая симпатяга (sophistt)
elle s'est fait virerеё уволили (Iricha)
emballez c'est peséдело в шляпе
emballez, c'est pesé !дело сделано! (Manon Lignan)
emballez c'est peséготово
с'est fou comme le temps passeужас, как время бежит быстро (marimarina)
ici c'est la routineздесь это обычное дело (sophistt)
il est au téléphoneон на телефоне (Yanick)
il est bien dépluméон здорово нуждается
il est bourré de...у него полно (...)
il est bourré à blocу него туго набитая мошна (Rori)
il est bourré à blocэто золотой мешок (Rori)
il est dur à la comprenetteдо него доходит с трудом (Iricha)
il est dérangéон свихнулся
il est dérangéу него понос
il est frigorifiéон замёрз (Iricha)
il est fritему капут
il est fritон пропал
il est haut enjambéу него журавлиные ноги
il est majeur et vaccinéон уже не маленький
il est parti en improон начал импровизировать (об актёре Iricha)
Il est parti en vacances au moment de la bourre.Он ушёл в отпуск в период аврала. (Iricha)
il est payé au lance-pierresу него зарплата кот наплакал (Iricha)
il est payé des cacahuètesу него зарплата кот наплакал (Iricha)
il est royalement bêteон непроходимо глуп
il est serviон получил, что хотел
il est si mignonон такой симпатяга (sophistt)
il est sur la piste d'une affaireу него наклёвывается одно дело
il est tout blêmeу него ни кровинки в лице (Morning93)
Il est très chouette comme mec.Он классный парень. (Iricha)
il est à encadrerну и страшилище
il n'est pas calé en mathsон не силён в математике (Iricha)
il n'est pas fortiche en mathsон не силён в математике (Iricha)
il n'est pas transcendantневысокого полёта птица
il n'est pas transcendantон не Бог весть что
il n'est pas transcendantневажная птица
il ne s'est pas regardéон бы лучше на себя посмотрел
il ne s'est pas vu partirон умер тихо
il ne s'est pas vu partirон умер внезапно
il ne s'est pas vu partirон и не почувствовал, что умирает
il ne s'en est pas vantéон постарался поменьше говорить об этом
il ne s'en est pas vantéон не стал этом хвастаться
il n'y est pas allé de main morteон не слишком церемонился (Belenka)
il s'est dégoté un tafон нашёл работу (z484z)
il s'est fait virerего уволили (Iricha)
il s'est remis à la picoleон опять начал пить (Iricha)
je ne te demande pas l'heure qu'il estтебя не спрашивают
la question est négociableвопрос обсуждаемый
l'affaire est dans le lacдело дрянь (Morning93)
l'affaire est dans le sacдело в шляпе
l'affaire est dans le sacдело сделано
le bureau des pleurs est ferméхватит жаловаться
l'oiseau n'y est plusптичка упорхнула
ma main n'est pas à ça prèsмоей руке не привыкать (KiriX)
maintenant tout est impeccableтеперь комар носа не подточит (sophistt)
mais bon c'est pasвот как-то так (Alex_Odeychuk)
n'est-ce pas ?правда? (контекстуально может передавать иронию sophistt)
Non mais, c'est pas passé loinпочти (z484z)
Non mais, c'est pas passé loinдело к тому шло (z484z)
Non mais, c'est pas passé loinк тому все шло (z484z)
Non mais, c'est pas passé loinуже к тому шло (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeначать и кончить (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeа воз и ныне там (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeнескоро справимся (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeгиблое дело (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeср. тянуть канитель (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeтоптаться на месте (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeразвести (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeделать и делать (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeделать не переделать (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeосталось немного – начать и кончить (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeстоять на месте (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeнадолго застряли (z484z)
on n'est pas des bœufsмы не ишаки
on n'est pas des bœufsмы не дураки
on n'est pas à Paris ici !здесь вам не Париж! (sophistt)
on y est presqueсовсем немножко (z484z)
est la blague ?в чём тут шутка? (sophistt)
est le mal ?Что в этом плохого? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
est le mal ?В чем же беда? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
parfois, c'est stressantиногда это вызывает стресс (sophistt)
pendant que c'est chaudпока ещё можно это сделать
pendant qu'on y estраз так (z484z)
puisque c'est comme çaраз так (z484z)
Qu'est-ce queДа... (Qu'est-ce que j'en ai à foutre de ce qu'il pense ! z484z)
Qu'est-ce queДа.. (Qu'est-ce que j'en ai я foutre de ce qu'il pense ! z484z)
qu'est-ce que c'est que...что за (...)
qu'est-ce que c'est que...что
qu'est-ce que c'est que cet ustensile ?а это что за штука?
qu'est-ce que tu as mangéчто с тобой? какая муха тебя укусила?
Qu'est-ce que tu me dis là ?Да что ты говоришь? (I. Havkin)
Qu'est-ce que tu me dis là ?Да что ты говоришь? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
Qu'est-ce que ça peut faire ?Ну и что из того? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
qu'est-ce qu'elle a à prendre ses grands airs ?чего она из себя корчит? (marimarina)
Qu'est-ce qui ne va pas ?Что у тебя у вас не ладится? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Qu'est-ce qu'il y a ?В чем же дело? (I. Havkin)
Qu'est-ce qu'il y a ?В чем же дело? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
qui n'est pas dans une musetteзамечательный
qui n'est pas dans une musetteогромный
Rome ne s'est pas faite en un jourне всё сразу (Marein)
ta vie est un gâchisтвоя жизнь - какой-то кавардак (sophistt)
tant que c'est chaudпока ещё не забыли
tant que c'est chaudпока ещё можно это сделать
tout est fritвсё промотано
tout est fritвсё прожито
un million pour terminer les travaux, c'est justeвсего миллион на завершение строительство - не густо
un point, c'est tout !и баста! (sophistt)
un point, c'est tout !и на этом точка! (sophistt)
un point, c'est tout !и разговор окончен! (sophistt)
y avait une ambiance de folie, on s'est éclatésбыла классная обстановка, хорошо развлекались (Alex_Odeychuk)
ça c'est du propre !это уж слишком (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Ça, c'est la vraie vieВот это жизнь! (z484z)
ça c'est un peu vraiв этом есть доля правды (z484z)
ça c'est un taffэто сложная работёнка (z484z)
ça c'est un taffвот непростая работа (z484z)
ça c'est un taffвот непростая работёнка (z484z)
ça c'est un taffэто непростая работёнка (z484z)
ça c'est un taffвот сложная работёнка (z484z)
ça c'est un taffэто сложная работа (z484z)
ça c'est un taffвот сложная работа (z484z)
ça fait longtemps qu'on s'est pas vusсколько лет, сколько зим (sophistt)
ça m'est resté en travers de la gorgeне могу согласиться с этим
ça m'est resté en travers du couмне это не понравилось
ça m'est resté en travers du couя это не забыл
ça m'est égalмне наплевать (TaylorZodi)
ça m'est équilatéralэто мне безразлично
Showing first 500 phrases