DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing DES | all forms | exact matches only
FrenchRussian
après la bataille bien des bravesвелик воин за стаканом вина (vleonilh)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.кто палку взял - тот и капрал. (Helene2008)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.барабан гремит - закон молчит. (Helene2008)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.где сила владает, там закон уступает. (Helene2008)
au pays des aveugles, les borgnes sont roisмеж слепых и кривой - зрячий (vleonilh)
au royaume des aveugles les borgnes sont roisна безрыбье и рак рыба
au royaume des aveugles les borgnes sont roisсреди слепых и кривой король
avec des si on mettrait Paris en bouteilleесли бы да кабы, да во рту росли грибы, был бы не рот, а целый огород (marimarina)
avec des si on mettrait Paris en bouteilleесли бы да кабы (marimarina)
bien repu, on oublie qu'il est des affamésсытый голодного не разумеет (vleonilh)
bonheur des uns, malheur des autresкошке игрушки, а мышке слёзки (Morning93)
ce n'est pas le tout que des choux, il faut encore de la graisseиз щеп похлёбки не сваришь (vleonilh)
ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesне учи учёного (Iricha)
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesученого учить - только портить (marimarina)
conscience pure est le meilleur des oreillersчистая совесть - лучшая подушка (vleonilh)
des goûts et des couleurs il ne faut pas disputerо вкусах не спорят
Des goûts et des couleurs, on ne discute pasна вкус и цвет товарищей нет (z484z)
des goûts et des couleurs, on ne discute pasо вкусах не спорят (Iricha)
des goûts et des couleurs, on ne dispute pasо вкусах не спорят (Iricha)
du choc des opinions jaillit la lumièreв споре рождается истина (vleonilh)
il faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvagesне путай божий дар с яичницей (marimarina)
faute de grives on mange des merlesна безрыбье и рак рыба
il est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enferс другом дружи, а недругу не груби (vleonilh)
il est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enferставь и черту свечку, не знаешь куда угодишь (vleonilh)
il est des sots de tout paysдураки не переведутся (vleonilh)
il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du villageне говори гоп пока не перескочишь
il ne faut pas semer des marguerites devant les pourceauxне мечи бисера перед свиньями (vleonilh)
il y a des balayures à chaque porteи в богатом доме нечистая посуда есть (vleonilh)
il y a des blessures qui ne guérissent pasне всякая болячка заживает (vleonilh)
il y a des jours sans et des jours avecсегодня густо, завтра пусто (Iricha)
il y a des reproches qui louent, et des louanges qui médisentлучше умная хула, чем дурацкая похвала (vleonilh)
jeter des pierres dans le jardin de quelqu'unбросать камни в чужой огород (vleonilh)
juger de qch comme un aveugle des couleursразбираться как слепой в красках
juger de qch comme un aveugle des couleursразбираться в чем-л. как слепой в красках
la peur donne des ailesу страха глаза велики
la peur donne des ailesиспуганный зверь далече бежит (vleonilh)
la terre couvre les fautes des médecinsкого схоронили, того и вылечили (vleonilh)
la vérité sort de la bouche des enfantsустами младенцев глаголет истина
le bonheur des uns fait le malheur des autresкошке игрушки, а мышке слёзки (Morning93)
le mal a des ailesбеда скоро ходит
le malheur des uns fait le bonheur des autresкому горе, кому радость
le malheur des uns fait le bonheur des autresсчастье одних строится на несчастье других
le plaisir des disputes, c'est de faire la paixмилые бранятся-только тешатся
les mauvaises nouvelles ont des ailesдурные вести не лежат на месте (vleonilh)
les mauvaises nouvelles ont des ailesхудые вести не лежат на месте
loin des yeuxс глаз долой-из сердца вон
mange bien des mouches qui n'y voit pasтот в беду попадает, кто много зевает (vleonilh)
ne fouillez pas les cendres des mortsпокойника лихом не поминают (vleonilh)
on mange bien des perdrix sans orangesкашу и без масла едят (vleonilh)
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesне учи учёного
on ne fait pas d'omelette sans casser des œufsЛес рубят - щепки летят. (Helene2008)
on ne fait pas d'omelette sans casser des œufsне разбивши яиц не сделаешь яичницы
on ne lie pas le chien avec des saucissesпусти курицу в грядку, гляди - исклюёт весь огород (vleonilh)
On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufsВолков бояться-в лес не ходить (rousse-russe)
On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufsБез труда не вытащишь и рыбку из пруда (rousse-russe)
on ne saurait sécher la mer avec des épongesшилом моря не нагреешь (vleonilh)
quand les poules auront des dentsкогда рак свистнет
qui a peur des feuilles n'aille pas au boisволков бояться - в лес не ходить
à chien qui mord il faut jeter des pierresзлой собаке - камень и палка (vleonilh)
à mal enfourner on fait des pains cornusплохое начало - и дело стало
à mal enfourner on fait des pains cornusплохое начало не к доброму концу
âne affamé ne se soucie pas des coupsголодное брюхо к учению глухо (vleonilh)