DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Accounting containing A | all forms
FrenchRussian
Actifs financiers détenus jusqu'à l'échéanceФинансовые активы, удерживаемые до погашения (VNV100110)
au cours du trimestreв течение квартала
au premier trimestreв первом квартале
commissaire aux comptes suppléantзаместитель штатного аудитора (I.Negruzza)
Commissaire aux comptes titulaireштатный бухгалтер-ревизор (traductrice-russe.com)
commissaire aux comptes titulaireштатный аудитор (I.Negruzza)
Couverture à long terme des frais du personnelДолгосрочные обеспечения расходов персонала (ROGER YOUNG)
coûts reliés à l'acquisitionАквизиционные расходы (ROGER YOUNG)
crédits bancaires à court termeкраткосрочные кредиты банков (ROGER YOUNG)
crédits bancaires à long termeДолгосрочные кредиты банков (ROGER YOUNG)
destinées à la venteудерживаемые для продажи (ROGER YOUNG)
dettes à court termeкраткосрочные обязательства
dépenses à des fins spécialesцелевые расходы (ROGER YOUNG)
effets à payerсчета к оплате (AlexGood)
effets à payerвекселя к оплате (AlexGood)
effets à payerвыданные векселя (ROGER YOUNG)
en g.aв годовом исчислении (en glissement annuel lanenok)
groupe destiné à être cédéгруппа выбытия (ROGER YOUNG)
limitation des sûretés accordées aux autres prêteursобязательство заёмщика не привлекать новые кредиты на условиях, более предпочтительных для новых кредиторов, чем для имеющихся (VNV100110)
montant des ventes de produits et services liés à l'activité couranteдоход от реализации товаров и услуг по основной деятельности (gouv.fr Alex_Odeychuk)
ne donnent pas lieu à facturationне являются основанием для выставления счета-фактуры (Речь идет о ситуации, когда при подготовке финансового отчета о (годовом, к примеру) бюджете обнаруживаются либо недоиспользованные (actifs), либо недовыплаченные (passifs) финансовые средства. В этом случае они переносятся в бюджет следующего года, и это и называется - Rappel. Voledemar)
par rapport au trimestre précédentпо сравнению с предыдущим кварталом
Passifs à long termeДолгосрочные обязательства (ROGER YOUNG)
porter à l'article des recettesзаприходовать (naroussia)
produit à recevoirначисленные доходы (ROGER YOUNG)
prêt à termeсрочный (VNV100110)
prêt à termeкредит на определённый срок (VNV100110)
prêt à vueОнкольный кредит (вид краткосрочного коммерческого кредита, который должен погашаться заёмщиком по первому требованию кредитора. VNV100110)
recettes à recevoirначисленные доходы (ROGER YOUNG)
report à nouveauнераспределённая прибыль /непокрытый убыток (статья пассива баланса Vera Fluhr)
report à nouveauнераспределённая прибыль прошлых лет (статья пассива баланса Vera Fluhr)
report à nouveauнераспределённая прибыль /непокрытый убыток (Vera Fluhr)
reporter à nouveauперенести на следующий счётный период (aht)
reserve de passifs à long termeрезерв долгосрочных обязательств
retraite à cotisationнакопительная пенсия (Motion_state)
retraite à prestations définiesфиксированная пенсия (Motion_state)
régimes à cotisations définies пенсионный план с установленными взносами (HelFleur)
somme à payerкредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
sommes à recevoirсуммы к получению (дебиторская задолженность Alex_Odeychuk)
virement poste à posteперегруппировка статей (eugeene1979)
virer aux résultats non distribuésпереводить в состав нераспределённой прибыли (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actifпереводить в состав нераспределённой прибыли при выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer directement aux résultats non distribuésпереводить непосредственно в состав нераспределённой прибыли (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer directement aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actifпереводить непосредственно в состав нераспределённой прибыли при выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer l'écart de réévaluation aux résultats non distribuésпереводить прирост стоимости от переоценки в состав нераспределённой прибыли (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer l'écart de réévaluation directement aux résultats non distribuésпереводить прирост стоимости от переоценки непосредственно в состав нераспределённой прибыли (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
Virt p.à p.перегруппировка статей (virement poste à poste eugeene1979)
à la fin de chaque trimestre de l'année civileна конец каждого квартала календарного года
à reporterсумма к переносу (внизу страницы отчета)