French | Russian |
a tendance à être | чаще всего бывает (Les pélicans mâles ont tendance à être plus grands et plus lourds que les femelles. I. Havkin) |
au regard de ce qui vient d'être dit | на основании вышеизложенного (NaNa*) |
au regard de ce qui vient d'être dit | с учётом вышеизложенного (NaNa*) |
Autant vaut être pendu pour un mouton que pour un agneau. | семь бёд один ответ (ROGER YOUNG) |
avoir vocation à être exportés en dehors du territoire | предназначаться для экспорта за пределы (NaNa*) |
bien-être | благоденствие (z484z) |
bien-être | счастье (z484z) |
bien-être | благополучие (LizaNepo) |
bien-être psychologique | психологическое состояние (ROGER YOUNG) |
C'est bein de nous être entendu sur tout | Хорошо, что мы обо всём договорились (z484z) |
c'est ma raison d'être aussi | это и мой смысл жизни (Alex_Odeychuk) |
c'est notre raison d'être | это наш смысл жизни (Alex_Odeychuk) |
c'est peut-être le prix pour garder le contrôle | возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
c'est sa raison d'être | это её смысл жизни (Alex_Odeychuk) |
ce n'est peut-être pas l'heure | ещё не время (Alex_Odeychuk) |
ce peut être le contraire | может быть наоборот (Morning93) |
cela doit être vrai | это, вероятно, правда (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает вероятность Alex_Odeychuk) |
cela doit être vrai | это, вероятно, правда (Alex_Odeychuk) |
cela doit être vrai | это, должно быть, правда (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает вероятность) |
cela est trop beau pour être vrai | это слишком прекрасно, чтобы быть правдой |
cela ne laisse pas d'être vrai | это тем не менее правда |
centre de bien-être | центр красоты и здоровья (elenajouja) |
ces couleurs demandent à être regardées de loin | на эти краски надо смотреть издали |
cet avertissement mérite d'être écouté | к этому предупреждению следует прислушаться |
comme il vient d'être dit | как только что было сказано (vleonilh) |
comme un être humain | по-человечески (marimarina) |
Comment en être sûre ? | как быть в этом уверенным? (Silina) |
compte tenu de ce qui vient d'être dit | учитывая вышесказанное (g e n n a d i) |
contrôler le montant des cotisations sociales devant être acquittées | осуществлять контроль за правильностью исчисления страховых взносов (NaNa*) |
devoir d'être ici | быть обязанным тем, что нахожусь здесь (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk) |
dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça | скажи мне, если мы совсем не должны быть такими (Alex_Odeychuk) |
dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça | скажи мне, если мы вовсе не должны быть такими (Alex_Odeychuk) |
débarquer sans être invité | заявиться без приглашения (marimarina) |
employé venant d'être embauché | вновь принятый работник (NaNa*) |
en voie d'être résolu | на пути к решению (vleonilh) |
en être réduit aux expédients | не знать, что и придумать |
en être réduit aux expédients | быть вынужденным прибегать ко всяким увёрткам |
en être fasciné | быть загипнотизированным (Voledemar) |
en être pour sa curiosité | не удовлетворить своего любопытства |
en être pour ses frais | не добиться своего |
en être pour ses frais | не получать ничего в возмещение затраченного |
en être quitte pour la peur | отделаться легким испугом (ROGER YOUNG) |
en être réduit à + infin | быть вынужденным делать (что-л.) |
en être à qch | дойти до какого-то положения (kee46) |
en être à qch | остановиться на (странице, вопросе и т.д. kee46) |
en être à qch | быть в каком-то состоянии (kee46) |
en être à qch | дойти до какого-то состояния (kee46) |
espace bien-être | оздоровительный центр (elenajouja) |
espace bien-être | релакс-центр (transland) |
espace de détente et de bien-être | пространство для отдыха и хорошего самочувствия Spa (elenajouja) |
est susceptible d'être + part. passé | может быть + кратк. прич. прош. вр. (On a proposé des appareillages étanches qui sont susceptibles d'être immergés dans un liquide. I. Havkin) |
est susceptible d'être + part. passé | подвержен + отглаг. сущ. (La paroi externe de l'embout est susceptible d'être contaminée par l'environnement extérieur. I. Havkin) |
estimer qu'il doit être tenu compte de | считать необходимым (NaNa*) |
et fier de l'être | если надо, то приходится быть таким (vleonilh) |
et peut-être | и может быть (Alex_Odeychuk) |
et peut-être | и возможно (Alex_Odeychuk) |
Etre au bout de sa gamme | нечего сказать (Je suis au bout de ma gamme - мне нечего сказать alessia``) |
etre confié à la garde de qn. | быть переданным на воспитание |
etre donne par | даваться (Louis) |
etre fauché | разориться (kki4ab) |
etre fauché | быть на мели (kki4ab) |
etre plein dans qcch | весь все в чем-то (z484z) |
etre plein dans qcch | быть заваленным чем-то (z484z) |
etre rendu | быть возвращённым (Ant493) |
Etre valeur d'exemple | быть достойным примером (Tati55) |
Etre à même de faire qch. | быть в состоянии (сделать что-либо Voledemar) |
faire qch sans y être convié | сделать что-либо без спросу (vleonilh) |
faire qch sans y être convie | сделать что-л. без спросу |
faire qch sans y être convie | сделать что-л. не спросясь |
faire semblant d'être | прикинуться (Morning93) |
faire semblant d'être pressé | ссылаться на срочные дела (при спешном уходе откуда-то Morning93) |
fait d'être lésé dans ses intérêts | ущемлённость (rvs) |
faut la vouloir, faut pas être contre | нужно этого хотеть, нельзя быть против (Alex_Odeychuk) |
Fête de l'Etre suprême | Праздник Высшего разума (торжества в Париже 08.06.1794 г. в честь принятия государственной религии, основанной на признании Высшего разума и бессмертия души vleonilh) |
histoire de l'être | человеческая история (naiva) |
histoire de l'être | история человечества (naiva) |
il a le droit d'en être fier | он вправе этим гордиться |
il a été pressenti pour être ministre | его намечали на должность министра |
il a été pressenti pour être ministre | его зондировали в отношении должности министра |
il aurait voulu être à cent pieds sous terre | он готов был сквозь землю провалиться (от стыда) |
il dit être malade | он говорит, что болен |
il doit être consultée | с ним надо посоветоваться |
il essayait juste d'être un bon petit ami | он всего лишь пытался быть хорошим парнем (Alex_Odeychuk) |
il est coupable sans être coupable | он и виновен и невиновен одновременно |
il est trop poli pour être honnête | для порядочного человека он слишком учтив |
il faut être de son âge | нужно не отставать от времени |
il faut être inconscient pour... | надо совсем потерять голову, чтобы (...) |
il faut être solidaires | нужно держаться вместе (Alex_Odeychuk) |
il faut être toujours derrière lui | за ним всё время надо наблюдать |
il faut être toujours derrière lui | за ним всё время надо следить |
il m'a l'air d'être souffrant | он кажется мне больным |
il n'est pas besoin d'être grand clerc pour... | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы (...) |
il n'est pas besoin d'être prophète pour prévoir que ... | не надо быть пророком, чтобы предвидеть, что ... (vleonilh) |
il ne devait pas être bien tard quand | наверное, было не очень поздно, когда (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk) |
il ne devait pas être bien tard quand | наверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk) |
il ne devait pas être bien tard quand il est parti | наверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk) |
il ne faut pas être grand sorcier pour deviner cela | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это |
il ne laissait pas d'être bon mari | он всё же был хорошим мужем |
il ne peut en être question ! | об этом не может быть и речи ! (vleonilh) |
Il ne peut pas plus être prétendu que | Поэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG) |
il n'y a pas de peut-être | никаких "может быть" |
il prétend être obéi | он требует, чтобы ему повиновались |
il se trouve être le dernier | он оказался последним |
il va être décoré | он должен получить орден Почётного Легиона |
il y a de quoi être jaloux | можно позавидовать (Iricha) |
il y a peut-être quelqu'un qui pourrait | быть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk) |
il y a une chose que je devrais peut-être mentionner | есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk) |
j'suis pas ton ami si je peux être ton amant | я не твой друг, раз я могу быть твоим любовником (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk) |
Je me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable | Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтера (ROGER YOUNG) |
je me suis mal expliqué peut-être | я, наверное. неясно выразился (z484z) |
je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
je ne pense pas que ça puisse être | не думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk) |
je te souhaite d'être heureux | я желаю тебе быть счастливым (Alex_Odeychuk) |
je vais être brutal | скажу прямо |
J'en connais un qui va être contant | Кто-то очень обрадуется (z484z) |
l'être aimé | любимый человек (независимо от пола Alex_Odeychuk) |
le cas contraire peut être possible | может быть наоборот (Morning93) |
le contraire peut être vrai | может быть наоборот (Morning93) |
le grand peut-être | великое "может быть" (о загробном мире, из слов Рабле) |
le premier à être informé | первый, кто будет проинформирован (MCE TV, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables. | соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG) |
le seul à s'être penché dessus | единственный, кто прорабатывал этот вопрос (marimarina) |
le seul à s'être penché dessus | единственный, кто затрагивал эту тему (marimarina) |
loin d'être + adj. | явно + прил. с отриц. знач. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (явно неудовлетворительна) I. Havkin) |
loin d'être + adj. | далеко не + прил. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (далеко не удовлетворительна) I. Havkin) |
l'on est tout heureux d'être amoureux | ты так счастлив от того, что ты влюблён (Alex_Odeychuk) |
mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | но это не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | но это не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk) |
mal-être | трудности (жизни в обществе) |
mal-être | стеснённое положение |
mal-être | неприспособленность к жизни в обществе |
me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
merci d'être venu | спасибо, что пришли |
Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche | Лучше быть красивой и строптивой, чем страшненькой (rousse-russe) |
mieux-être | улучшение благосостояния |
mieux-être | повышение жизненного уровня |
monte le désir d'être la tienne | растёт желание быть твоей (Alex_Odeychuk) |
mériter d'être condamnés | заслуживать осуждения (говоря о чьих-л. словах bfmtv.com Alex_Odeychuk) |
n'être assis que d'une fesse | находиться в шатком положении |
n'être assis que d'une fesse | сидеть на краешке (стула и т.п.) |
n'être guère disposé à | быть совершенно не расположенным к (Morning93) |
n'être pas de la même paroisse | разойтись во взглядах |
n'être pas du goût | быть не по вкусу (de ... - ... кому именно - я ... // BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
n'être pas dupe | одурачить |
ne doit pas être confondu avec | не путать с (z484z) |
ne pas vouloir être en reste | не хотеть отставать (от кого-л.) |
ne pas être clément | не баловать (En ce début d'année 2011, la météo n'est pas clémente, il neige depuis quelques jours. I. Havkin) |
ne pas être dans le ton | не попасть в тон |
ne pas être dans ses cordes de inf. | быть не в силах (сделать что-л. vleonilh) |
ne pas être dans ses moyens de inf. | быть не в силах (сделать что-л. vleonilh) |
ne pas être dans son climat | быть не в своей тарелке (opossum) |
ne pas être dans son climat | испытывать дискомфорт (opossum) |
ne pas être de mise | быть неуместным (chajnik) |
ne pas être de mise | быть недопустимым (" L'amateurisme n'est pas de mise devant un amphithéâtre de trois cents personnes ", aimait-il à rappeler. I. Havkin) |
ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qn | не годиться в подмётки (кому-л.) |
ne pas être du même côté de la barricade | быть по разные стороны баррикад (marimarina) |
ne pas être dupe | не дать себя провести (ROGER YOUNG) |
ne pas être dépourvu de | не лишённый чего-л. (z484z) |
ne pas être dépourvu de | быть не лишённым чего-л. (z484z) |
ne pas être en bon passe | переживать не лучшие времена (Lucile) |
ne pas être en mesure de | не иметь возможности (z484z) |
ne pas être en reste | не оставаться в долгу (Lucile) |
ne pas être en train | не быть расположенным к чему-то (je ne suis pas en train z484z) |
ne pas être exempt de | не обходиться без (Le classement plus précis du catalan au sein des langues romanes est variable selon les sources consultées et n'est pas exempt de débats. I. Havkin) |
ne pas être exempt de surprises | не пройти без сюрпризов (marimarina) |
ne pas être homme à... | быть не из тех, которые ... |
ne pas être intimidé | не робеть (не робей - ne sois pas intimidé marimarina) |
ne pas être orthodoxe | не по-христиански ("ce n'est pas très orthodoxe, mais efficace" marimarina) |
ne pas être sûr de soi | чувствовать себя неуверенно (rousse-russe) |
ne pas être un aigle | звёзд с неба не хватать (vleonilh) |
ne pas être un bon juge en une matière | не очень хорошо разбираться в (чем-л.) |
ne pas être une flèche | быть недалёкого ума (lyamlk) |
ne pas être visible | не принимать |
ne pas être à la fête | быть в неприятном положении |
ne pas être à la page | отстать от жизни (Iricha) |
ne pas être à sa place | быть не на своём месте (z484z) |
ne peut pas être toléré | недопустим (Les impuretés de DDT ne peuvent pas être tolérées à des concentrations supérieures à 1 g/kg. I. Havkin) |
ne plus être | умереть |
ne plus être | прекратиться |
ne plus être | перестать быть (La création de cet alphabet était indispensable pour permettre à la langue maltaise de ne plus être seulement une langue parlée. I. Havkin) |
ne plus être d'actualité | не представлять больше интереса |
ne plus être d'actualité | устареть |
ne plus être dans la première jeunesse | уже не первой молодости (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
ne saurait être tolérée | нельзя допускать L’inobservation des prescriptions de sécurité ne saurait être tolérée (BoikoN) |
ne vous reposez pas sur des peut-être | не основывайтесь на догадках |
ne être pas du tout | быть вовсе не (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
n'en pas être à qch près | не ограничиваться одним чем-л. (il n'en est pas à une contre-vérité près, il y en a plusieurs par page. Lucile) |
par toutes les fibres de son être | всем существом своим (marimarina) |
passer pour être | быть известным как (I. Havkin) |
passer pour être | считаться кем-л. (I. Havkin) |
passer pour être | слыть кем-л. (Si on a attribué cette idée à Thalès, c'est parce qu'il passe pour être le premier à avoir prédit une éclipse de Soleil. I. Havkin) |
permettre d'être informé de tout ce qui s'y passe | позволить получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk) |
peut-être | возможность |
peut-être | авось (vleonilh) |
peut-être | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
peut-être | вероятность |
peut-être | может быть |
peut être | наверное (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | очевидно (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | видимо (Oh, vous avez pensé peut-être que vous étiez seuls. I. Havkin) |
peut être | похоже ((вводное слово) см. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | возможно (I. Havkin) |
peut-être bien | похоже |
peut-être bien | вполне возможно |
Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. | Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG) |
peut être qualifiée de | может характеризоваться как (ROGER YOUNG) |
peut être qualifiée de | может квалифицироваться как (ROGER YOUNG) |
peut-être que | возможно, что |
peut-être que | может (peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux - может, он не знает, насколько талантлив Alex_Odeychuk) |
peut-être qu'en septembre | быть может, в сентябре (Alex_Odeychuk) |
peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux | может, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk) |
pour être en mesure de | с целью (ROGER YOUNG) |
pour être en mesure de | для того, чтобы (ROGER YOUNG) |
pour être exact | говоря точнее (Motyacat) |
pour être plus simple | для простоты (Pour être plus simple, prenons un exemple d'hexagramme obtenu avec les valeurs suivantes : ... I. Havkin) |
pour être précis | чтобы быть точнее (z484z) |
prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
regarder les choses telles qu'elles pourraient être | видеть вещи такими, какими они могли бы быть (Alex_Odeychuk) |
s'être engagé | пообещать (La Chine s'est engagée à acheter " significativement " plus de biens et services américains mais n'a pas pris d'engagements chiffrés. - Китай пообещал купить "значительно" больше товаров и услуг в США, но не взял на себя обязательств по объёмам закупок. // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'être excusé | извиниться (s'être excusé auprès de l'ex-chef de l'État - извиниться перед бывшим главой государства // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
sans vouloir être indiscret | извините за нескромный вопрос (Iricha) |
sans être + adj. | не будучи + прилаг. (L'axe directeur des raidisseurs peut être non colinéaire à l'axe directeur du bord de fuite sans être perpendiculaire à ce dernier. I. Havkin) |
sans être aidé | беспомощный (vleonilh) |
sans être autorisé à qn | самовольно (Morning93) |
sans être indiscret | если не секрет (прибл. z484z) |
sans être remarqué | незаметно |
sans être rémunéré | задаром |
savoir-être | навыки межличностного общения (Etoia) |
savoir-être | навыки общения (Korelnik) |
se conserver, être conservé, être stocké | храниться (Vera Kouzemina) |
se révèle être | оказываться (Сертификация продукции на сегодняшний день является непременным условием ее сбыта. La certification de la production, de nos jours, se révèle être une condition indispensable pour sa commercialisation. ROGER YOUNG) |
se trouver être ... | оказываться таким-то (Le sang d′une personne atteinte de maladie auto-immune se trouve être de type "alcalin-oxydé". I. Havkin) |
se être de plain-pied avec | освоиться с (...) |
s'en être marre | надоедать, сытый по горло, пресытившийся чем-л. соскучившийся, пресыщенный, пресытившийся (Dostoevski) |
si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" (Alex_Odeychuk) |
son discours menace d'être long | его выступление грозит затянуться |
son être tout entier | все его существо, вся его сущность (Scinta) |
susceptible d'être + participe passé | который может быть + краткое причастие прошедшего времени (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin) |
susceptible d'être atteint | подверженный заболеванию (Le chien est beaucoup plus susceptible que le chat d'être atteint. I. Havkin) |
susceptible d'être + part. passé | который может быть + кратк. прич. прош. вр. (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin) |
susceptible d'être utilisé | пригодный для использования |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не главное (z484z) |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не все решают (z484z) |
tout peut être | всё может случиться |
tribunal doit être convaincu que | суд должен убедиться в (ROGER YOUNG) |
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG) |
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду |
trop + adj. pour être + part. passé | слишком + прил., чтобы его можно было + инф. (Le seul souci sera le ventilateur, trop lourd pour être monté directement sur le processeur. I. Havkin) |
trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
tu dois être affamé, mon chéri | ты, наверное, проголодался, дорогой (Alex_Odeychuk) |
un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire | "и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee) |
un être charnel | живое существо |
un être sur qui tout glisse | безразличный ко всему человек |
un être vivant | живое существо (Lana Falcon) |
venir d'être | + passé composé только что, недавно (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen) |
venir d'être passé composé | только что, недавно (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen) |
venir d'être | + passé composé только что, недавно (fluggegecheimen) |
vous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable. | Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятной (из Джейн Эйр Ольга Клишевская) |
y être pour qch | быть причастным (Iricha) |
y être à l'affiche | быть объявленным (о спектакле) |
ça a l'air d'être vrai | это похоже на правду (Iricha) |
ça doit pas être la rigolade tous les jours | невесело живётся (Каамелотт z484z) |
ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | это не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | это не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk) |
ça va être ta fête | смотри у меня |
économie du bien-être | экономика всеобщего благосостояния |
étre amoureux/-euse de quelqu'un | быть влюбленным в кого-то (ROGER YOUNG) |
étre informé en personne par | получить информацию лично от (... кого именно // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
être activement associée à | активно участвовать в (ROGER YOUNG) |
être activement associée à | живо приобщаться к (ROGER YOUNG) |
être activement associée à | активно приобщаться к (ROGER YOUNG) |
être affreux sur les photos | ужасно получаться на фотографиях (z484z) |
être amoureux de qch | страстно любить (что-л.) |
être amplifié | быть усиленным (ROGER YOUNG) |
être ancré au dollar | привязанный к доллару (Lutetia) |
être assidu à ... | усердно заниматься (чем-л.) |
être assis | сидеть (kee46) |
être assis en retrait | сидеть в стороне |
être assiégé de... | не иметь покоя от (...) |
être au commandement | вести гонку |
être au menu | на повестке дня (ZolVas) |
être aux prises avec | находиться в тисках |
être aux prises avec | быть в плену |
être aux prises avec | быть подверженному |
être aux prises avec | находиться во власти |
être aux prises avec | сталкиваться с ( Le Niger est notamment aux prises avec une crise alimentaire prolongée. ) |
être aux écoutes de l'actualité | внимательно следить за событиями |
être banni du paradis | быть изгнанным из рая (z484z) |
être bien disposé envers qn | хорошо относиться к кому-л. (ROGER YOUNG) |
être bien disposé envers | не питать неприязни к (Morning93) |
être bien versé | хорошо разбираться (en, dans - в чем-л. Morning93) |
être bien vu | хорошо приниматься (публикой) |
être calé | переесть (z484z) |
être calé | хорошо сидеть (z484z) |
être calé | объесться (z484z) |
être capable de faire qch | быть способным (на что-л. kee46) |
être chien avec qn | по-собачьи относиться (к кому-л.) |
être comme deux larrons en foire | быть закадычными друзьями (Morning93) |
être comme l'- sur la branche | нетвёрдо держаться на своём месте |
être comme l'- sur la branche | не иметь прочного положения |
être confine dans sa chambre | не выходить из своей комнаты |
être conscient de qch | осознавать (что-л.) |
être content de qch | быть довольным (чем-л. kee46) |
être contentieux | спорный (ROGER YOUNG) |
être contesté en appel | быть оспоренным аппеляцией обжалованием (ROGER YOUNG) |
être contigu -ё я, tenir à, être adjacent | прилегать (Vallusha) |
être contigu -ё à, tenir à, être adjacent | примыкать (Vallusha) |
être contigu -ё я, tenir à, être adjacent | примыкать (Vallusha) |
être contigu -ё à, tenir à, être adjacent | прилегать (Vallusha) |
être dans la sauce | неприятное положение (ROGER YOUNG) |
être de la seule competence de | является исключительной юрисдикцией компетенцией (суда любого рода ROGER YOUNG) |
être de nature accidentelle | носят случайный характер (ROGER YOUNG) |
être de nature accidentelle | имеют случайный характер (ROGER YOUNG) |
être de passage dans un pays/à Paris/en Australie | проездом в (ZolVas) |
être dehors | выйти (в passé simple z484z) |
être devant les yeux | стоять перед глазами (ROGER YOUNG) |
être devenu | стать (être devenu un véritable héros - стать настоящим героем // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être devenu | стать (Alex_Odeychuk) |
être devenu un exemple | стать примером (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être devenu un véritable héros | стать настоящим героем (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être difficile à mettre en œuvre | сложно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être difficile à mettre en œuvre | трудно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être difficile à obtenir | трудно получить (Alex_Odeychuk) |
être doux face à soi-même | быть мягким с самим собой (Alex_Odeychuk) |
être d'un intérêt majeur pour | представляет огромный интерес для (ROGER YOUNG) |
être d'une moralité douteuse | в его моральности можно усомниться (z484z) |
être d'une moralité douteuse | в его моральности можно засомневаться (Hiroshima, mon amour z484z) |
être décidé à ... | твёрдо решить (что-л.) |
être décliné en | разбиваться на (nasty_roedeer) |
être délicat à utiliser | трудно использовать (L'Express Alex_Odeychuk) |
être dérangé | озабоченный, помешанный (Dmitricz) |
être désormais considéré | теперь считается (par de nombreuses femmes comme inutile, voire néfaste - многими женщинами бесполезным или даже вредным // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être détaché pour un poste | быть временно назначенным на какую-л. должность (ROGER YOUNG) |
être détaché à un poste | быть временно назначенным на какую-л. должность (ROGER YOUNG) |
être détaillé | подробно описываться (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
être détaillé | быть подробно описанным (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
être eh arrêt devant... | неожиданно остановиться перед (...) |
être en droit de | вправе сделать что-л. (ROGER YOUNG) |
être en possession de ses capacités intellectuelles | не растерять свои умственные способности (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être en vie face à soi-même | всю жизнь быть лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk) |
être en état de siège | быть на осадном положении (ROGER YOUNG) |
être en état d'ivresse | находится в состоянии алкогольного опьянения (ROGER YOUNG) |
être en état d'ébriété | находится в состоянии алкогольного опьянения (ROGER YOUNG) |
être enchanté de qch | быть в восторге (от чего-л. kee46) |
être encore face à soi-même | снова оказаться лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk) |
être enfant unique | не иметь братьев и сестер (z484z) |
être enfin face à soi-même | наконец оказаться лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk) |
être enragé à faire qch | с остервенением что-л. делать |
être enregistré auprès de | состоять на учёте в (ROGER YOUNG) |
être fait de pièces et de morceaux | не иметь единства |
être ferré à glace sur... | знать что-л. в совершенстве |
être fidèles à | лояльно относится к (ROGER YOUNG) |
être filmé | быть снятым (на плёнку kee46) |
être fâché contre qn | сердиться на кого-л. (Morning93) |
être géré par | находится в управлении (ROGER YOUNG) |
être habilite à | уполномоченого что-л. сделать (ROGER YOUNG) |
être hors de cause | не приниматься в расчёт |
être hors de course | не поспевать |
être hors de doute | не вызывать сомнений (vleonilh) |
être hors de mesure | не быть в состоянии нанести удар |
être hors de service | не годиться |
être hors de vue | исчезнуть из виду |
être hors de vue | пропасть |
être hors d'usage | выйти из употребления |
être hors d'usage | пришедшего в негодность (ROGER YOUNG) |
être hors service | быть неисправным (Silina) |
être hors service | не работать (Silina) |
être comme une huître | быть в стельку пьяным |
être ignorant des usages | не знать обычаев |
être immédiatement excusé devant lui | немедленно извиниться перед ним (Alex_Odeychuk) |
être indemne | не пострадать (Une fusée a subi une défaillance de son moteur après le décollage et est retombée au sol. Les deux spationautes sont indemnes. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être indépendant de... | не быть связанным с (...) |
être indépendant de... | не зависеть от (...) |
être inesthétique à regarder | некрасиво выглядеть (Morning93) |
être inférieur ou égal | не превышать (я dms) |
être inopérant | не достигать цели |
être inquiet de qch | быть обеспокоенным (чем-л. kee46) |
être insolent | борзеть (Жиль) |
être inspiré par le diable | черт попутал (z484z) |
être inspiré par le diable | бес попутал (z484z) |
être issu de | происходить (kee46) |
être la cinquième roue du chariot | пятое колесо в телеге М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
être la même | не меняться (быть той же, быть такой же, оставаться такой же Alex_Odeychuk) |
être le bec dans l'eau | как в рот воды набрать (ROGER YOUNG) |
être listé comme | числиться среди (См. пример в статье "фигурировать среди". I. Havkin) |
être listé comme | фигурировать среди (La population de l'Atlantique Nord-Ouest n'est pas listée comme espèce en péril, mais le COSEPAC recommande le statut de préoccupante. I. Havkin) |
être loin de la hauteur des espérances | не превзойти ожидания (z484z) |
être loin du compte | сильно ошибаться (ludmila alexan) |
être long de mise en oeuvre | медленно включаться (Inconvénient : très long de mise en oeuvre (système de transfert de l'agent extincteur) I. Havkin) |
être long à s'endormir | долго не засыпать |
être longtemps avant de se douter de... | долго не догадываться о (...) |
être loyale envers | лояльно относится к (ROGER YOUNG) |
être lucide sur | хорошо прекрасно, чётко, ясно осознавать (Louis XV était lucide sur l'état dans lequel il laisserait la France. I. Havkin) |
être mauvais perdant | не уметь проигрывать (marimarina) |
être membre de droit | автоматически входить в состав делегации (BoikoN) |
être mécontent de qch | быть недовольным (чем-л. kee46) |
être même | даже являться (Alex_Odeychuk) |
être même | даже быть (Alex_Odeychuk) |
être parents | радость родительства (ROGER YOUNG) |
être partagé entre... | не знать, что выбрать (о ком-л. перен) |
être parvenu à | удасться (Les premières manifestations contre élections, organisées dans 80 villes de Russie à l’appel de l’opposant, sont parvenues à éclipser les scrutins locaux et régionaux prévus le même jour dans 26 régions. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être parvenu à éclipser | удалось затмить (Les premières manifestations contre élections, organisées dans 80 villes de Russie à l’appel de l’opposant, sont parvenues à éclipser les scrutins locaux et régionaux prévus le même jour dans 26 régions. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être pilier d'hospice | не вылезать из больниц (kee46) |
être plus fort | быть сильнее (que ... - ... кого или чего именно / ..., чем что или кто именно lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
être plus malin que... | перехитрить (кого-л.) |
être plus nombreux | стать более многочисленными (Alex_Odeychuk) |
être porté officiellement candidat dans | быть зарегистрированным в качестве кандидата (Raz_Sv) |
être porté sur la chose | охотно заниматься любовью |
être prenant | затягивать (youtu.be z484z) |
être proche de la tombe | стоять одной ногой в могиле (z484z) |
être proche du terrain | досконально знать тонкости профессии (Yanick) |
être proche du terrain | знать все тонкости жизни предприятия и производственного процесса (Yanick) |
être proche du terrain | знать положение на местах (Yanick) |
être proche du terrain | знать ситуацию изнутри (Yanick) |
être prodigue de son temps | не жалеть своего времени |
être redevable envers quelqu'un | должным кому-л., что-л. (Voledemar) |
être rendu par les cours et tribunaux | зд. изданные собраниями и судами (ROGER YOUNG) |
être resté inchangé | не изменяться (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être resté inchangé | не меняться (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être rédigé par un huissier | быть составленным судебным исполнителем (ROGER YOUNG) |
être rédigé sous forme de documents distincts | излагаться в виде отдельных документов (vleonilh) |
être réduit à blanc estoc | разориться дотла |
être résolu | быть решённым (kee46) |
être saisi de la beauté | быть охваченным красотой (z484z) |
être saisi de stupeur | остолбенеть (Morning93) |
être sans... | не иметь |
être sans action sur... | не оказывать никакого воздействия на (...) |
être sans action sur... | не оказывать никакого действия на (...) |
être sans alternative | не иметь альтернативы (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk) |
être sans importance | не иметь значения (I. Havkin) |
être sans importance | не быть важным (I. Havkin) |
être sans nouvelles de | не получать новостей от (z484z) |
être sans nouvelles de | быть без новостей от (z484z) |
être sans rapport avec... | не иметь ничего общего с (...) |
être sans égales dans le monde | не иметь аналогов в мире (boulloud) |
être sceptique quant à | скептично относиться к (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
être signifié à qn | сообщать (ROGER YOUNG) |
être signifié à qn | уведомляться (ROGER YOUNG) |
être solidaires les uns des autres | объединяться |
être solide au poste | упорно делать своё дело |
être solide au poste | твёрдо стоять на посту |
être sollicité | быть задействованным (I. Havkin) |
être sollicité | участвовать (Tous les sens sont sollicités z484z) |
être sollicité | участвовать (z484z) |
être soudoyé | получить взятку (z484z) |
être sous l'influence de l'alcool | находится в состоянии алкогольного опьянения (ROGER YOUNG) |
être sur le tapis | на повестке дня (ZolVas) |
être sur un gros coup | намечается серьёзное дельце (z484z) |
être totalement à charge de qn. | на полном иждивении кого-л. (ROGER YOUNG) |
être toujours délicat à utiliser | всегда трудно использовать (L'Express Alex_Odeychuk) |
être tout chose | неприятно чувствовать себя |
être tout décontenancé | совсем растеряться |
être tout en muscles | не иметь жира |
être transformé en torche vivante | заживо сгореть |
être trop pressé de f. qqch | очень спешить сделать что-то (z484z) |
être très apprécié | высоко цениться (par ... - кем-л. Alex_Odeychuk) |
être tué à l'ennemi | пасть в бою |
être un compagnon de | соседствовать с чем-л. ((На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка.) Nul n'ignore que l'incertitude est un compagnon permanent de l'activité médicale. I. Havkin) |
être un perdreau de l'année | быть очень наивным (être un lapereau de 6 semaine) |
être un peut trop large d'épaules | быть широковатым в плечах (z484z) |
être unanime à pour penser que... | единодушно полагать, что (...) |
être une aventure | быть приключением (J'aurais préféré être une aventure, une histoire d'un soir, un instant sans futur, j'aurais préféré n'être qu'une de celles que tu rejoins la nuit, rien qu'une étincelle. - Я бы предпочла быть приключением, романом на одну ночь, мгновением без будущего, я бы предпочла быть лишь одной из тех девушек, с которой ты проводишь ночь, лишь искрой. Alex_Odeychuk) |
être valable pour | распространяться на (См. пример в статье "иметь силу для". I. Havkin) |
être valable pour | быть действительным для (См. пример в статье "иметь силу для". I. Havkin) |
être valable pour | относиться также к и к (См. пример в статье "иметь силу для". I. Havkin) |
être valable pour | иметь силу для (Le même raisonnement est valable pour des objectifs qui ne relèvent pas de la cartographie. I. Havkin) |
être vehiculé | на машине (z484z) |
être vivant | живое существо (I. Havkin) |
être-vous certain que | вы уверены, что (в вопросе Alex_Odeychuk) |
être à bout de forces | адски устать (vleonilh) |
être à bout de nerfs | нервы на пределе (vleonilh) |
être à bout de souffle | на последнем дыхании быть (z484z) |
être à sa/son/leur charge total | на полном иждивении кого-л. (ROGER YOUNG) |
être à cheval sur | одновременно находиться располагаться на (Une nation peut-elle être à cheval sur plusieurs continents sans s'interroger sur la place qu'elle occupe en chacun d'eux ? I. Havkin) |
être à cheval sur | одновременно занимать (I. Havkin) |
être à cheval sur le règlement | строго придерживаться распорядка |
être à cheval sur les principes | упорно придерживаться своих принципов |
être à côté de la plaque | глубоко заблуждаться (ludmilaalexan) |
être à côté de la plaque | не то говорить |
être à côté de la plaque | не то делать |
être à jour | быть в ажуре (RD3QG) |
être à la fête | очень радоваться |
être à la hauteur de ses espérances | оправдать надежды, ожидания (olushka81) |
être à la mort à la mort | смертельно |
être à la rue | не иметь крыши над головой |
être à l'aise sur le web | умение пользоваться интернетом (Alex_Odeychuk) |
être à l'article de la mort à la mort | смертельно |
être à l'emploi de | быть трудоустроенным (fluggegecheimen) |
être à l'emploi de | работать (в организации: Il est à l’emploi du gouvernement du Yukon depuis 1989 fluggegecheimen) |
être à l'ordre du jour | на повестке дня (ZolVas) |
être à l'origine de | являться причиной чего-л. ((На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка.) Chaque année, le paludisme est à l'origine de plus d'un million de décès. I. Havkin) |
être à l'origine du problème | приводить к возникновению проблемы (Alex_Odeychuk) |
être à l'origine du problème | вызвать проблему (Alex_Odeychuk) |
être à même de faire qch | быть в силах что-л. сделать (ROGER YOUNG) |
être à portée de main | рукой подать (vleonilh) |
être à ses débuts | делать первые шаги (La technique bouleverse la vie de l'homme d'aujourd'hui. Pourtant, le machinisme n'est encore qu'à ses débuts. I. Havkin) |
être à un stade | находится на этапе (Alex_Odeychuk) |
être à zéro | растеряться |