French | Russian |
allez donc faire du bien à ça | делайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности) |
C'est ça ! Vas-y ! | молодец! |
comment ça va ? | как поживаете? |
Comment ça va pour toi ? | Ну как у тебя? (z484z) |
Comment ça va pour toi ? | Ну что у тебя? (z484z) |
C'était justement ce que nous allions faire | это именно то, что мы собирались сделать (z484z) |
dans l'ensemble, ça va | как будто ничего (идут дела vleonilh) |
d'ici peu ça va changer | скоро всё изменится (обозначение времени) |
est-ce que ça va ? | так будет хорошо? |
est-ce que ça va ? | так подойдёт? |
est-ce que ça va ? | как дела? (z484z) |
faire genre que ça va | сделать вид, что все нормально (Alex_Odeychuk) |
faire genre que ça va | делать вид, что все нормально (Alex_Odeychuk) |
la premiere fois ca fait toujours peur car on ne sait pas ou l'on va | в первый раз всё время страшно, ведь ты не знаешь, что тебя ждёт (Alex_Odeychuk) |
ou allez-vous loger toutes ces valises ? | куда вы денете все эти чемоданы? |
où allez-vous loger toutes ces valises ? | куда вы денете все эти чемоданы? |
qu'est-ce qui ne va pas ? | что случилось? |
qu'est-ce qui ne va pas entre nous ? | что у нас не получается? |
qu'est-ce qu'il va paumer ! | ему так ещё достанется! |
qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ? | что же со мной не так? |
si tu vas par-là, ça me convient aussi dépose-moi | если ты сделаешь этот шаг, мне просто придётся уйти (Alex_Odeychuk) |
ça fait des mois des années que tu t'en es allé | с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы |
ça ne va pas marcher , "ça va foirer " argot | это не получится (totoll) |
ça ne va pas mieux | дела идут из рук вон плохо |
ça ne vas pas fort entre eux | между ними что-то не ладится |
ça va | дела идут хорошо |
Ça va | Всё в порядке (kee46) |
ça va | всё нормально (Alex_Odeychuk) |
Ça va ? | самочувствие (Как самочувствие ? Siegie) |
ça va | ладно |
ça va | идёт |
ça va | хорошо |
ça va | понятно |
ça va | всё нормально (faire genre que ça va - делать вид, что всё нормально Alex_Odeychuk) |
ça va barder | плохо придётся |
ça va barder | жаркое будет дело |
ça va chauffer | будет жарко (о бое) |
ça va chercher dans cent francs | это обойдётся в сотню франков |
ça va chercher dans cent francs | это составит сотню франков |
ça va chercher dans mille francs | это обойдётся примерно в тысячу франков |
ça va chier | у а |
ça va chier | положение трудное |
ça va, chéri ? | как дела, дорогой? |
ça va comme un lundi | дела идут так себе |
ça va comme ça | меня это устраивает (Alex_Odeychuk) |
ça va comme ça peut | дела идут так себе |
ça va de soi | это само собой (marimarina) |
ça va fort ! | всё идёт наилучшим образом |
ça va fort ! | всё прекрасно! |
ça va fraîchement | прохладно |
ça va le faire | получится (dnk2010) |
ça va, on ne peut mieux | хорошо, лучше не бывает (на вопрос "как дела?" z484z) |
ça va pas le faire | не получится (dnk2010) |
ça va pas le faire | не пройдёт (dnk2010) |
ça va pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
ça va pas trop | так себе ответ на вопрос ça va? (z484z) |
ça va pas trop | не очень ответ на вопрос ça va? (z484z) |
ça va péter du feu | такое будет! |
ça va sans dire | это само собой разумеется |
ça va tout tuer | это всё испортит |
ça va très bien merci | спасибо, всё хорошо (Alex_Odeychuk) |
Ça va à la maison ? | Как дома? (z484z) |
ça va, ça vient | по-разному (z484z) |
ça va, ça vient | то так, то так (z484z) |
ça va être ta fête | тебе попадёт |
ça va être ta fête | смотри у меня |
Ça vaut bien, ça va le mieux du monde | хорошо, лучше не бывает (z484z) |