French | Russian |
Ce que la photographie reproduit à l'infini n'a lieu qu'une fois. | То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда. (Roland Barthes (1915-1980), литератор, эссеист. Helene2008) |
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. | От великого до смешного один шаг. (Napoléon Iricha) |
elle n'en a plus rien à faire | тут уж больше ничего с ней не поделать (Alex_Odeychuk) |
Il n'y a d'incontesté que le silence. | Неоспоримо только молчание. (Victor Hugo (1802-1885), писатель. Helene2008) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра (Сенека z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Кто не знает, в какую гавань плыть, для того не бывает попутного ветра (z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Если человек не знает куда он плывёт-то для него нет попутного ветра (z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра (Сенека z484z) |
il n'y a pas de vérités moyennes | не бывает осетрины второй свежести (Georges Bernanos, Journal d'un curé de campagne, 1936 DUPLESSIS) |
Il y a un terrible problème avec le cerveau. L'intelligence n'est pas nécessairement garantie à la livraison de l'organe. | С мозгом всё ужасно трудно-он не гарантирует наличие интеллекта. (Georges Raby (род. 1934), поэт из Квебека. Helene2008) |
ils n'ont rien appris, ni rien oublie | они ничего не забыли и ничему не научились (Приписывается де Пана и Талейрану, но вероятно впервые употреблено в 1795г Дюмурье NickMick) |
je n'ai plus de repères | я потеряла все ориентиры (Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus l'âge des contes de fée | я давно вышла из возраста, когда верят в волшебные сказки (Alex_Odeychuk) |
Le cœur a ses prisons que l'intelligence n'ouvre pas. | Есть в сердце тайники, к которым разум не в силах подобрать ключа. (Marcel Jouhandeau (1888-1979), писатель. Helene2008) |
n'a rien de frivole | не является легкомысленным (Liberation, 2018) |
n'hésitez pas à donner des preuves de ce que vous affirmez | не стесняйтесь приводить доказательства в подтверждение своих слов (Le Figaro, 2018) |
Qui prête à rire n'est jamais sûr d'être remboursé. | Кто даёт повод к насмешкам, никогда не уверен в том, что сможет взять реванш. (Raymond Devos (род. 1922), юморист Helene2008) |