Subject | French | Russian |
proverb | A génisse qui frappe avec la tête, Dieu ne donnera pas de cornes. | Бодливой корове Бог рог не даёт. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
Игорь Миг, contempt. | affairiste à la petite tête | узколобый делец |
mech.eng. | alésage à la tête d'alésage | растачивание расточной головкой |
gen. | Après avoir enlevé la tête, on ne lâche pas les cheveux. | Снявши голову, по волосам не плачут (ROGER YOUNG) |
slang | As-tu perdu la tete ? | ты с катушек съехал? у тебя с головой все в порядке? |
polit. | avec le parti à la tête | во главе с партией |
polit. | avec qn à la tête | во главе с... |
gen. | avoir dans la tête | крутиться в голове (j'avais toujours la chanson dans la tête z484z) |
inf. | avoir de la pâte à modeler dans la tête | иметь солому в голове |
gen. | avoir de la tête | быть рассудительным (Helene2008) |
gen. | avoir de la tête | иметь голову на плечах |
gen. | avoir des affaires par-dessus la tête | иметь забот полон рот (Helene2008) |
gen. | avoir des affaires par-dessus la tête | быть занятым по горло |
gen. | avoir des dettes par-dessus la tête | быть по уши в долгах |
mining. | avoir la faille sur sa tête | обнаружить сдвинутую часть пласта в висячем боку |
mining. | avoir la faille sur sa tête | обнаружить сдвинутую часть жилы в висячем боку |
inf. | avoir la grosse tête | возомнить о себе (Iricha) |
gen. | avoir la grosse tête | задаваться |
gen. | avoir la tête ailleurs | думать о другом |
gen. | avoir la tête ailleurs | задуматься (z484z) |
gen. | avoir la tête ailleurs | витать в облаках (z484z) |
gen. | avoir la tête ailleurs | быть рассеянным (z484z) |
gen. | avoir la tête ailleurs | замечтаться |
cook. | avoir la tête comme une passoire | иметь дырявую голову |
fig. | avoir la tête dans le cul | быть с похмелья (marimarina) |
rude | avoir la tête dans le cul | быть заспанным (z484z) |
fig. | avoir la tête dans le cul | не выспаться (marimarina) |
fig. | avoir la tête dans le pâté | быть с похмелья (marimarina) |
gen. | avoir la tête de l'emploi | иметь подходящую физиономию (для данного дела) |
gen. | avoir la tête en bas | находиться головой вниз (Morning93) |
idiom. | Avoir la tête en quatre | чувствовать, что голова раскалывается на куски (Motyacat) |
gen. | avoir la tête grise | поседеть |
gen. | avoir la tête légère | иметь пустую голову |
gen. | avoir la tête légère | быть легкомысленным |
gen. | avoir la tête parfaitement vide | когда ничего в голову не идёт (marimarina) |
gen. | avoir la tête près du bonnet | быть раздражительным |
fig. | avoir la tête sur les épaules | иметь голову на плечах |
gen. | avoir la tête vide | забить |
gen. | avoir la tête à ce qu'on fait | думать о том, что делаешь |
gen. | avoir le sang qui monte à la tête | быть вспыльчивым |
gen. | avoir mal à la tête | страдать головной болью |
inf. | avoir un pois chiche dans la tête | быть полным идиотом |
mech.eng. | boulon à carré placé sous la tête | болт с квадратным подголовком |
idiom. | casser la tête à qn | надоедать кому-либо (Helene2008) |
proverb | Ce que l'homme sobre a dans la tête, l'homme saoul l'a sur la langue. | Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
cook. | ce vin monte à la tête | это вино ударяет в голову |
gen. | ce vin tape à la tête | это вино ударяет в голову |
literal. | celui à qui on a coupé la tête ne pleure plus après ses cheveux | снявши голову, по волосам не плачут (marimarina) |
gymn. | cercle au dessus de la tête | круг над головой с предметом (avec engin portatif) |
gymn. | cercle horizontal au dessus de la tête | круг над головой с предметом |
inf. | c'est à se taper la tête contre les murs | хоть головой об стенку бейся |
inf. | coûter à quelqu'un les yeux de la tête | стоить очень дорого кому-л. |
inf. | coûter à quelqu'un les yeux de la tête | обойтись очень дорого кому-л. |
gen. | de la tète aux pieds | с ног до головы (z484z) |
gen. | de la tète aux pieds | целиком (z484z) |
gen. | de la tète aux pieds | полностью (z484z) |
gen. | de la tète aux pieds | с головы до ног (z484z) |
gen. | de la tête aux pieds | с головы до ног (Helene2008) |
gen. | des pieds à la tête | с ног до головы (Helene2008) |
gen. | des pieds à la tête | полностью (J'étais tellementtrempé qu'il a fallu que je me change des pieds à la tête. z484z) |
med. | douleurs à l'engagement de la tête | боли при вставлении предлежащей головки |
gen. | dévisser la tête à qn | свернуть шею (кому-л.) |
mil. | faire courber la tête à l'adversaire | прижимать противника к земле |
med.appl. | filetage jusqu'à la tête | полная резьба |
met. | four à tunnel chauffé par la tête | туннельная печь, обогреваемая с переднего торца |
gen. | gare a la tête ! | береги голову! |
gen. | grave blessure à la tête | тяжелая рана на голове (z484z) |
gen. | grave blessure à la tête | тяжелая травма головы (z484z) |
gen. | grave blessure à la tête | тяжелое ранение головы (z484z) |
gen. | il a du boulot par-dessus la tête | у него работы невпроворот (Iricha) |
gen. | il a une idée derrière la tête | он что-то задумал |
gen. | Il avait reçu un coup de sabot sur la tête | его ударили копытом по голове (Silina) |
quot.aph. | j'ai dans la tête de drôles d'idées | у меня в голове крутяся странные мысли (Alex_Odeychuk) |
med. | j'ai mal à la tête | у меня болит голова (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai mal à la tête | у меня болит голова |
gen. | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha) |
gen. | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha) |
slang | J'ai promis à mon voisin de lui foutre la tête dans le cul... Où l'emmener: chez le proctologue ou l'ophtalmo ? | Пообещал соседу глаз на жопу натянуть... Куды его лучше отвести - к проктологу али к окулисту? |
idiom. | j'en ai cent pieds par-dessus la tête | мне это осточертело (Motyacat) |
gen. | jeter à la tête | бросить оскорбление в лицо |
gen. | jeter à la tête | бросать в лицо |
auto. | la voiture a fait une tête-à-queue | машину развернуло (nomer-nol) |
inf. | laver la tête à qn | задать головомойку |
literal. | le glaive tombe toujours sur la tête qui a peur | меч падает на голову того, кто боится (z484z) |
saying. | le poisson commence toujours à sentir par la tête | рыба тухнет с головы (Helene2008) |
gen. | Le poisson commence à puer à la tête. | Рыба гниёт с головы (ROGER YOUNG) |
gen. | l'idée a germé dans la tête de | эта идея зародилась в голове кого-л. (Iricha) |
med. | mal à la tête | мигрень |
med. | mal à la tête | головная боль |
inf. | mettre la tête au carré | избить |
inf. | mettre la tête au carré | разбить физиономию (кому-л.) |
idiom. | mettre la tête à l'envers | вскружить голову, одурманить, опьянить (Le printemps apporte une fringale de bonheur {...} tout conspire pour vous mettre la tête à l'envers. (E. Triolet, Le Cheval Blanc.) — С весной приходит острая жажда счастья {...} все словно сговорилось, чтобы вскружить вам голову. Rori) |
gen. | mettre à qn la tête au carré | избить (кого-л.) |
idiom. | mettre à la tête de | поставить во главе (Rori) |
gen. | mettre à prix la tête de... | оценить чью-л. голову |
gen. | monter la tête à qqn | настраивать против (z484z) |
gen. | monter la tête à qqn | взвинчивать (z484z) |
gen. | monter à la tête | ударить в голову (о вине, запахе) |
gen. | ne pas avoir la tête bien saine | иметь помутнённый рассудок (Вольтер z484z) |
gen. | ne pas toucher un cheveu à la tête de qn | пальцем не тронуть (Morning93) |
inf. | On n'a pas tellement la tête à faire la fête. | Нам не до веселья. (Iricha) |
idiom. | poisson commence toujours à sentir par la tête | рыба тухнет с головы (ROGER YOUNG) |
polit. | prendre la tête d'une liste aux prochaines élections | возглавить список кандидатов на предстоящих выборах (Le Parisien, 2018) |
idiom. | Prendre la tête à qqn | набивать оскомину (ROGER YOUNG) |
O&G. tech. | prix à la tête de puits | стоимость устьевой арматуры |
mil. | progresser à hauteur de la tête du gros | двигаться параллельно голове колонны главных сил |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Какая муха Вас укусила? |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам стукнуло в голову |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам в голову взбрело? |
busin. | remaniements à la tête de la société | кадровые перестановки в руководстве фирмы (vleonilh) |
gen. | rompre la tête à qn | надоедать |
mech.eng. | règle en T à la tête mobile | рейсшина с поворотной головкой |
handb. | réception á la hauteur de la tête | ловля мяча летящего на уровне головы |
inf. | savonner la tête à qn | намылить голову (Yanick) |
inf. | savonner la tête à qn | пудрить мозги (Lucile) |
gen. | se jeter à la tête de qn | навязчиво предлагать свои услуги |
gen. | se jeter à la tête de qn | броситься кому-л. на шею |
idiom. | Se jeter à la tête de qqn | вешаться на шею (ROGER YOUNG) |
journ. | se mettre à la tête de | возглавлять |
gen. | se mettre à la tête de... | возглавить |
gen. | se mettre à la tête de... | стать во главе |
journ. | se mettre à la tête de | стать во главе |
journ. | se mettre à la tête de | возглавить |
gen. | se mettre à la tête de qch | возглавлять (ROGER YOUNG) |
gen. | se prendre la tête à deux mains | схватиться руками за голову (Silina) |
gen. | se rompre la tête à qch | ломать себе голову над (чем-л.) |
gen. | se trouver à la tête d'une fortune | располагать состоянием |
sport, bask. | shoot en crochet au-dessus de la tête | бросок в корзину одной рукой над головой |
sport, bask. | shoot à deux mains au dessus de la tête | бросок в корзину двумя руками над головой |
polygr. | séparation de la tête du tableau à la française | отделение «шапки» таблицы с помощью отрезков горизонтальной линейки |
polygr. | séparation de la tête du tableau à l'italienne | отделение «шапки» таблицы с помощью сплошной горизонтальной линейки |
gen. | s'éprendre de qqn à en perdre la tête | безумно влюбиться в кого-то (z484z) |
gen. | s'éprendre de qqn à en perdre la tête | по уши влюбиться в кого-то (z484z) |
gen. | s'éprendre de qqn à en perdre la tête | влюбиться с головой в кого-то (z484z) |
gen. | s'éprendre de qqn à en perdre la tête | потерять голову, влюбившись в кого-то (z484z) |
gen. | s'éprendre de qqn à en perdre la tête | терять голову, влюбившись в кого-то (z484z) |
fin. | tenir tête à la concurrence | противостоять конкуренции |
inf. | tourner la tête à | завертеть (kee46) |
inf. | tourner la tête à | закружить (kee46) |
gen. | tourner la tête à qn | вскружить голову (кому-л.) |
inf. | tourner la tête à | закрутить (kee46) |
gen. | Tout autour tout change à vous faire tourner la tête... | КругОм все меняется, голова идёт крУгом... (Yanick) |
dentist. | tête de la brosse à dents | головка зубной щётки |
trucks | tête de la clé à écrou | головка гаечного ключа |
mech.eng. | tête de traction de la machine à brocher | рабочая головка протяжного станка |
gen. | zéro plus zéro égale la tête à Toto | палка, палка, огуречик, вот и вышел человечек (Iricha) |
gen. | zéro plus zéro égale la tête à Toto | точка, точка, запятая, вышла рожица кривая (Iricha) |
literal. | à la grosse tête | головастый (marimarina) |
gen. | à la tête de qch | в качестве руководителя ч-л (ZolVas) |
mil. | à la tête | во главе |
gen. | à la tête de | в качестве главы (ZolVas) |
gen. | à la tête de | во главе напр., делегации (ZolVas) |
gen. | à la tête de... | во главе |
idiom. | à la tête de | перед лицом чего-л. (Rori) |
gen. | à la tête de | у руля (чего-л. // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
idiom. | à la tête de | обладая, владея чем-л. (Enfin, à force d'économiser, le curé se trouva un jour à la tête d'une somme de deux cents francs. (J. de La Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Наконец, благодаря экономии, наш кюре оказался обладателем суммы в двести франков. Rori) |
inf. | à la tête du client | кому как |
inf. | à la tête du client | в зависимости от человека |
fin. | à la tête du ministère des Finances | в качестве министра финансов (Alex_Odeychuk) |
idiom. | à laver la tête d'un âne on perd sa lessive | сколько с быком ни биться, молока от него не добиться (Rori) |
proverb | à laver la tête d'un âne on perd sa lessive | дурака учить, что мёртвого лечить |
proverb | à laver la tête d'un âne on perd sa lessive | черного кобеля не отмоешь добела (vleonilh) |
idiom. | à quoi ai-je la tête ? | до чего же я рассеян! (- M'as-tu apporté le bracelet? demanda-t-elle. - Mais oui, fit-il surpris, où avais-je la tête? Le voilà. (P. Margueritte, Jouir.) — - Ты принес мне браслет? - спросила она. - Ну конечно, - ответил он, спохватившись. - До чего я рассеян! Вот он.) |
idiom. | à quoi ai-je la tête ? | о чем же я думаю? |
idiom. | à quoi ai-je la tête ? | где же моя голова? (- Quand te maries-tu? demanda-t-il. - Ne te l'ai-je pas dit? à quoi ai-je la tête? (P. Margueritte, Jouir.) — - Когда же твоя свадьба? - спросил он. - Разве я тебе не сказал? Где же была моя голова?) |
handb. | á la hauteur de la tête | на уровне головы |
Canada | ça ne prend pas la tête à Papineau pour comprendre | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять (Yanick) |
weap. | être touché à la tête | быть раненым в голову (bfmtv.com Alex_Odeychuk) |
journ. | être à la tête | стоять во главе (чего-л., de qch) |
gen. | être à la tête des pratiques | возглавлять (практику) (NaNa*) |
athlet. | être à la tête | лидерство |
polit. | être à la tête | стоять во главе |
journ. | être à la tête | быть во главе (чего-л., de qch) |
athlet. | être à la tête alternativement | переменное лидерство |
idiom. | être à la tête de | быть во главе, быть начальником чего-л., предводительствовать (Rori) |
idiom. | être à la tête de | иметь в своём распоряжении что-л. (Rori) |
idiom. | être à la tête de | стоять впереди чего-л. (Monsieur le comte Perticari de Pesaro est dans ce moment à la tête de la littérature italienne, ce qui n'est pas beaucoup dire assurément. (Stendhal, Rome, Naples et Florence.) — И в настоящее время граф Пертикари де Пезаро является ведущей фигурой в итальянской литературе; конечно, это не бог весть что. Rori) |
gen. | être à la tête de... | быть во главе |
journ. | être à la tête de la délégation | возглавить делегацию |
polit. | être à la tête de la lutte | возглавлять борьбу |
journ. | être à la tête de la lutte | возглавить борьбу |
gen. | être à la tête de l'affaire | быть во главе дела (Helene2008) |
journ. | être à la tête d'une délégation | возглавить делегацию |
journ. | être à la tête d'une délégation | возглавлять делегацию |