French | Russian |
accentuer la préparation à la guerre | форсировать подготовку к войне |
acculer à la capitulation | принуждать к капитуляции |
accéder à la liberté | получать свободу |
accéder à la pleine souveraineté | обрести полный суверенитет (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
accélérer la préparation à la guerre | форсировать подготовку к войне |
acquiescement tn à la convention | присоединение к конвенции |
acquiescer à la convention | присоединяться к конвенции |
actions adéquates à la situation | действия, адекватные ситуации |
adhérer à la convention | присоединяться к конвенции |
adhérer à la convention | присоединиться к конвенции (e.g. l'Algérie a longtemps hésité à adhérer à la convention d'Unidroit) |
adhérer à la proposition | присоединяться к предложению |
affrontements à la frontière | столкновения на границе |
agir d'une façon néfaste à la bonne santé de notre république | действовать во вред нашей республике (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
alternative à la détente | альтернатива разрядке |
alternative à la guerre nucléaire | альтернатива ядерной войне |
amorcer la préparation à la guerre | развёртывать подготовку к войне |
appel à la paix | призыв к миру |
appeler à la défense | призывать к защите |
appeler à la lutte | призывать к борьбе |
appeler à la paix | призывать к миру |
appeler à la résistance | призывать к сопротивлению |
appeler à la vigilance | призывать к бдительности |
apport à la cause de la paix | вклад в дело мира |
apporter son obole à la lutte pour le désarmement | вносить свою лепту в дело борьбы за разоружение |
appui idéologique accordé à la politique militariste | идеологическое обеспечение милитаристского курса |
aspiration à la compréhension mutuelle | стремление к взаимопониманию |
aspiration à la coopération politique | стремление к политическому сотрудничеству |
aspiration à la domination mondiale | стремление к мировому господству |
aspiration à la justice sociale | стремление к социальной справедливости |
aspiration à la liberté | стремление к свободе |
aspiration à la paix | стремление к миру |
aspiration à la sécurité | стремление к безопасности |
aspiration à la victoire | стремление к победе |
aspirer à la paix | стремиться к миру |
assimilé à la communauté française | ассимилировавшийся во французском обществе (France TV Info Alex_Odeychuk) |
assister à la conférence | присутствовать на совещании |
assister à la cérémonie | присутствовать на церемонии |
assister à la manœuvre militaire | присутствовать на военном учении |
assister à la séance | присутствовать на заседании |
Association internationale de recherche consacrée à la paix | Международная ассоциация по исследованию проблем мира |
associer à la politique impérialiste | втягивать в орбиту империалистической политики |
attachement à la paix | приверженность делу мира |
attachement à la politique de coexistence pacifique | приверженность политике мирного сосуществования |
attaque à la par bombes | бомбовый удар |
atteindre à la sécurité | подрывать безопасность |
atteinte à la capacité combative | посягательство на боеспособность |
atteinte à la neutralité | посягательство на нейтралитет |
atteinte à la securité | посягательство на безопасность |
atteinte à l'indépendance nationale et à la souveraineté des Etats | ущемление национальной независимости и суверенитета государств |
avec le parti à la tête | во главе с партией |
avec qn à la tête | во главе с... |
avoir la main for cée | действовать по принуждению |
avoir la résonance | вызывать отклик |
avoir recourir à la terreur | использовать террор |
avoir recours à la politique de "position de force" | прибегать к политике "с позиции силы" |
avoir recours à la terreur | прибегать к террору |
avoir recours à la terreur | использовать террор |
avouer ne rien connaître à la politique | признавать, что ничего не знает о политике (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
bénéficier de recourir à la surprise | использовать внезапность |
candidat à la présidence | кандидат на пост президента (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
candidat à la présidentielle | кандидат на пост президента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
clauses contraires à l'esprit et à la lettre de l'Acte final | положения, противоречащие духу и букве Заключительного акта |
combattre jusqu'à la dernière goutte de son sang | сражаться до последней капли крови |
combattre jusqu'à la victoire | сражаться до победы |
Comité d'Etat à la Défense | Государственный комитет обороны |
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSS | Народный комиссар обороны СССР |
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSS | Нарком обороны СССР |
commissaire à la frontière | пограничный уполномоченный |
commissaire à la Sécurité et à l'Intégrité | Комиссар по вопросам безопасности и неприкосновенности защиты личных данных (Voledemar) |
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSS | Наркомат обороны СССР |
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSS | Народный комиссариат обороны СССР |
condamner à la peine capitale | приговаривать к смертной казни |
condamner à la prison à vie | осуждать на пожизненное заключение |
conditions pour parvenir à la solution juste des conflits | условия для достижения справедливого решения конфликтов |
conduire à la guerre | приводить к войне |
conduire à la tension internationale | приводить к обострению напряжённости в международных отношениях |
confirmer l'aspiration à la paix | подкреплять стремление к миру |
conflits à la frontière | столкновения на границе |
conformité de la stratégie à la politique | соответствие стратегии политике |
conformément à la promesse de campagne | в соответствии с предвыборным обещанием (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
conférer à la doctrine une orientation défensive | придавать доктрине оборонительную направленность |
constituer une grave menace à la paix | создавать серьезную угрозу миру |
contraindre à la course aux armements | втягивать в гонку вооружений |
contraindre à la guerre | втягивать в войну |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre | Женевские конвенции о защите жертв войны |
céder la place au doute et à la lassitude | уступить место сомнениям и усталости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
céder à la pression | уступать давлению |
dans une adresse télévisée à la nation | в телевизионном обращении к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
divergences à la direction | разногласия в руководстве |
donner son accord à la proposition | соглашаться на предложение |
droit des peuples au recours à la force armée à des fins d'autodéfense | право народов на применение вооружённой силы в целях самообороны |
droit à la vie | право на жизнь |
Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crises | Совместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов |
déclaration faite à la presse | заявление для печати |
défendre les armes à la main | отстаивать с оружием в руках |
démarche hostile à la paix | шаг, враждебный делу мира |
déployer la préparation à la guerre | развёртывать подготовку к войне |
déroger à la convention | нарушать конвенцию |
dévouement à la cause du communisme | преданность делу коммунизма |
dévouement à la Patrie | преданность Родине |
dévouement à la Patrie | преданность Отечеству |
en tant que candidat à la présidentielle | в качестве кандидата на пост президента (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
engagement de ne pas recourir à la force ou à la menace | обязательство о неприменении силы или угрозы силой |
engagement relatif à la défense mutuelle contre l'agression | обязательство по взаимной обороне от агрессии |
engager élever à la lutte | поднимать на борьбу |
entraîner à la politique | втягивать в политику |
exigences imposées à la disponibilité | требования к боевой готовности |
exploit à la gloire de la Patrie | подвиг во славу Родины |
exploit à la gloire de la Patrie | подвиг во славу Отечества |
expérience relative à la direction de l'édification militaire | опыт по руководству военным строительством |
face à la menace nucléaire | в условиях угрозы ядерного нападения |
faire face à la politique de guerre | противостоять политике войны |
faire participer l'armée à la révolution | привлекать армию па сторону революции |
faire participer à la manœuvre militaire | привлекать на военное учение |
faire participer à la politique | втягивать в политику |
faire échec à la stratégie impérialiste | наносить поражение империалистической стратегии |
fidélité à la République | верность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
fonction de riposte à la politique agressive | функция противодействия агрессивной политике |
forces éprises vouées à la paix | миролюбивые силы |
formation dans l'esprit d'un dévouement sans bornes à la Patrie socialiste | воспитание в духе беззаветной преданности социалистической Родине |
frayer la voie à la sécurité | пролагать путь к безопасности |
grave menace à la paix | серьезная угроза миру |
guerre jusqu'à la victoire | борьба до победного конца |
imposer des sanctions à la Russie | ввести санкции России (z484z) |
inspirer à la lutte | вдохновлять на борьбу |
instigation à la rébellion | подстрекательство к мятежу |
Internationale des résistants à la guerre | Международное объединение противников войны |
intolérance des manquements à la discipline militaire | нетерпимое отношение к нарушениям воинской дисциплины |
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste | Международный день памяти жертв Холокоста |
juger à la peine capitale | приговаривать к смертной казни |
jurer fidélité à la Patrie | давать клятву верности Родине |
jurer fidélité à la République | принимать присягу на верность Республике (Alex_Odeychuk) |
jurer fidélité à la République | принимать присягу на верность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
jusqu'à la fin de son quinquennat | до конца его пятилетнего срока полномочий (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
jusqu'à la liquidation totale | вплоть до полной ликвидации |
jusqu'à la prochaine présidentielle | вплоть до следующих президентских выборов (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
jusqu'à la victoire | до победного конца |
la laïcité à la française | светский характер французского государства (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
lancer des appels à la paix | выступать с призывами к миру |
l'ancien candidat à la présidentielle | бывший кандидат на пост президента (Le Monde, 2018) |
l'assimilation à la française | включение иммигрантов во французское общество (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
l'assimilation à la française | ассимиляция по-французски (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
le candidat à la présidentielle | кандидат на пост президента (Alex_Odeychuk) |
le candidat à la présidentielle | кандидат на пост президента (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
les armes à la main | с оружием в руках |
manquement à la discipline | недисциплинированность |
mettre fin à la politique d'agression | покончить с агрессивной политикой |
mettre à la disposition du Premier ministre | предоставлять в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk) |
mettre à la réforme | увольнять с военной службы по болезни или служебному несоответствию |
ministre délégué à la citoyenneté | министр-делегат по делам гражданства (при министре внутренних дел lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
mis à la disposition du Premier ministre | предоставляемый в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk) |
mise à la réforme | увольнение с военной службы по болезни или служебному несоответствию |
ne pas aspirer à la supériorité militaire | не стремиться к военному превосходству |
ne pas céder à la panique | не поддаваться панике |
ne pas recourir à la force armée | не применять военную силу |
ne pas recourir à la menace et à la force | не прибегать к угрозе и применению силы |
nombre de participants à la guerre | число участников в войне |
non-participation à la guerre | неучастие в войне |
non-recours à la force | отказ от применения силы |
non-recours à la force ou à la menace | неприменение силы или угрозы силой |
non-recours à la guerre en tant qu'instrument de politique extérieure | отказ от войны как средства внешней политики |
non-recours à la guerre en tant qu'outil de régler des questions litigieuses | отказ от войны как средства решения спорных вопросов |
observer une minute de silence à la mémoire de... | почтить память минутой молчания |
obtenir la majorité des sièges à la chambre des représentants | получить большинство мандатов в палате представителей (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
opposants à la politique | противники политики (напр. разоружения) |
opposition populaire à la guerre | общенародное движение против войны |
opposition à la politique militariste | противодействие милитаристской политике |
opération militaire à la frontière avec... | военная операция на границе с... |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du deuxième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du premier degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du troisième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени |
orientation à la paix | установка на мир |
parer à la menace | предотвращать угроза |
participant à la campagne | участник похода |
participant à la Grande Guerre nationale | участник Великой Отечественной войны |
participant à la lutte | участник борьбы |
participants à la rencontre | участники встречи |
participation à la guerre | участие в войне |
participation à la lutte | участие в борьбе |
participation à la lutte armée | участие в вооружённой борьбе |
participation à la vie sociale et politique du pays | участие в общественно-политической жизни страны |
participer activement à la coopération internationale | деятельно участвовать в международном сотрудничестве |
participer à la bataille | участвовать в сражении |
participer à la conférence | участвовать в совещании |
participer à la révolution | участвовать в революции |
participer à la vie politique du pays | принять участие в политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
participer à la vie politique démocratique du pays | принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
parvenir à la victoire | достижение победы |
passage à la politique de confrontation | переход к политике конфронтации |
passer à la votation | приступать к голосованию |
passer à la votation | переходить к голосованию |
peuple attaché à la paix | миролюбивый народ |
porter atteinte à la sécurité européenne et internationale | наносить ущерб делу европейской и международной безопасности |
posséder à la perfection | владеть в совершенстве |
posséder à la perfection l'art militaire | в совершенстве владеть военным искусством |
pousser à la capitulation | склонять к капитуляции |
pousser à la démission | заставить подать в отставку (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
prendre part à la bataille | участвовать в сражении |
prendre part à la conférence | участвовать в совещании |
prendre part à la guerre | принимать участие в войне |
prendre part à la révolution | участвовать в революции |
prendre une part active à la lutte | принимать активное участие в борьбе |
principe de non-recours à la force ou à la menace | принцип неприменения силы или угрозы силой |
principe du refus mutuel de re courir à la menace ou à l'emploi de la force | принцип взаимного отказа от применения силы или угрозы сило |
problèmes dus à la politique de néo-colonialisme | проблемы, порождённые политикой неоколониализма |
proclamer ouvertement la préparation à la guerre | открыто провозглашать подготовку к войне |
procéder à la création | приступать к созданию |
programme de préparation à la "guerre des étoiles" | программа подготовки к "звёздным войнам" |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Alex_Odeychuk) |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
Projet de traité universel sur le non-recours à la force dans les relations internationales | Проект всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях |
proposer à la décoration | представлять к награде |
Proposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationaux | Предложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях |
proposition à la décoration | представление к награде |
Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de bactériologiques | Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств |
préconiser ouvertement le recours à la force et à la menace pour résoudre les problèmes internationaux | ратовать открыто за решение международных проблем с помощью вооружённой силы и военных угроз |
préoccupation face à la situation tendue | озабоченность напряжённой обстановкой |
préparation à la défense | подготовка к обороне |
préparation à la guerre | подготовка к войне |
préparation à la guerre chimique | подготовка к ведению химической войны |
préparation à la guerre nucléaire | подготовка к ядерной войне |
préparer le pays à la défense | готовить страну к обороне |
préparer le pays à la guerre | готовить страну к войне |
prétendre à la domination mondiale | претендовать на мировое господство |
prétentions à la domination mondiale | притязания на мировое господство |
prétentions à la domination mondiale | претензии на мировое господство |
périr à la guerre | погибнуть на фронте |
périr à la guerre | погибать на войне |
pêcheur à la ligne | воздержавшийся от участия в выборах |
qualités nécessaires à la défense de la Patrie socialiste | качества, необходимые для защиты социалистического Отечества |
quantité de participants à la guerre | число участников в войне |
recourir à la calomnie | использовать клевету |
recourir à la force de l'arme | прибегать к силе оружия |
recourir à la pression militaire | использовать методы военного давления |
recourir à la pression politique | прибегать к политическому нажиму |
recourir à la répression | прибегать к репрессиям |
recourir à la terreur | прибегать к террору |
recours illégitime à la force | незаконное применение силы |
recours à la force ou à la menace | применение силы или угрозы силой |
refus de recourir à la force | отказ от применения силы |
refus de recourir à la guerre | отказ от войны |
refus de recourir à l'emploi ou à la menace de la force | отказ от применения силы или угрозы силой |
refus renoncement à recourir à la guerre | отказ от войны |
renoncement à la lutte | отказ от борьбы |
renoncement à la politique de confrontation | отказ от курса на конфронтацию |
renoncement à la politique d'hégémonie | отказ от политики гегемонизма |
renoncement à la présence militaire démonstrative | отказ от демонстративного военного присутствия |
renoncer à la politique | отказываться от курса |
renoncer à la proposition | отказываться от предложения |
renoncer à recourir à l'emploi ou à la menace de la force | отказываться от применения силы или угрозы силой |
renonciation au recours à la force | отказ от применения силы |
renonciation à la propagande de la guerre nucléaire | отказ от пропаганды ядерной войны |
rester fidèle à l'esprit et à la lettre du traité | соблюдать дух и букву договора |
retourner à la table des négociations | вновь сесть за стол переговоров |
revenir à la détente | возвращаться к разрядке |
règlement à la table des négociations | урегулирование за столом переговоров |
réaction à la déclaration | реакция на заявление |
résister à la force | противостоять силе |
résister à la force | противиться силе |
résister à la préparation de la guerre | противодействовать подготовке войны |
s'adapter à la démocratie | приспосабливаться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'adapter à la démocratie | адаптироваться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'adapter à la situation nouvelle | приспосабливаться к изменившейся обстановке |
se acquiescer à la déclaration | присоединяться к заявлению |
se adhérer à la déclaration | присоединяться к заявлению |
se dérober à la bataille | уклоняться от боя |
se dérober à la solution du problème | уходить от решения проблемы |
se heurter à la résistance tenace | наталкиваться на упорное сопротивление |
se joindre à la convention | присоединяться к конвенции |
se joindre à la déclaration | присоединяться к заявлению |
se livrer à la propagande politique | вести политическую пропаганду (vleonilh) |
se mettre à la discrétion du vainqueur | сдаваться на милость победителя |
se mettre à la retraite | выходить в отставку |
se mettre à la table des négociations | садиться за стол переговоров |
se préparer à la défense | готовиться к обороне |
se préparer à la guerre | готовиться к войне |
se s'en remettre à la discrétion du vainqueur | сдаваться на милость победителя |
se tenir à la politique d'agression | придерживаться агрессивной политики |
se trouver confronté à la menace de catastrophe nucléaire | оказаться перед угрозой ядерной катастрофы |
s'en rapporter à la décision de la majorité | подчиняться решению большинства |
s'en tenir à la politique | придерживаться курса |
signe d'attachement à la paix | проявление миролюбия |
solution politique à la crise | политическое решение кризиса |
sommes en progression constantes consacrées à la course aux armements | растущие ассигнования на гонку вооружений |
s'opposer à la force | противостоять силе |
s'opposer à la force | противиться силе |
s'opposer à la politique agressive | противостоять агрессивной политике |
s'opposer à la politique agressive | противодействовать агрессивной политике |
s'opposer à la propagande bourgeoise | противостоять буржуазной пропаганде |
s'opposer à la résolution | противиться принятию резолюции |
souhaiter participer à la vie politique démocratique du pays | стремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays | искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
soumettre à la menace de guerre | подвергать военной угрозе |
spécialistes à la hauteur des exigences de la guerre moderne | специалисты, отвечающие требованиям ведения современной войны |
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote | продовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Alex_Odeychuk) |
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote | продовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
survivre à la guerre nucléaire | выживать в ядерной войне |
s'élever à la défense | подняться на защиту |
s'élever à la défense | встать на защиту |
Table ronde internationale sur le développement de villes viables: de la crise urbaine à la ville saine: l'urbanisation dans l'élaboration des politiques | Международная встреча "за круглым столом"-Устойчивое развитие городов: от кризисов в городах к оздоровлению городской среды-учёт урбанизации в разработке политики |
tourner les relations internationales de la confrontation à la coopération | поворачивать международные отношения от конфронтации к сотрудничеству |
tous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du pays | все, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
tous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays | все, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
transition du pays de l'état de guerre à la paix | переход страны от войны к миру |
travailler à la composition du gouvernement | работать над определением состава правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
un an à la Maison Blanche | год в Белом доме (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
une adresse télévisée à la nation | телевизионное обращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une adresse à la nation | обращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une atteinte à la laïcité | посягательство на принцип отделения государства от церкви (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
une atteinte à la laïcité | посягательство на светских характер государства (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
une entorse à la laïcité | отход от принципа отделения государства от церкви (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraite | реформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
unir le peuple à la lutte | сплачивать народ на борьбу |
veiller à la défense des conquêtes socialistes | стоять на страже завоеваний социализма |
veiller à la défense des conquêtes socialistes | бдительно стоять на страже социалистических завоеваний |
voie à la consolidation de la paix et de la sécurité | путь к упрочению мира и безопасности |
voie à la guerre | путь к войне |
voie à la paix | путь к миру |
voie à la survie universelle | путь к всеобщему выживанию |
voie à la sécurité | путь к безопасности |
volonté de à la paix | воля к миру |
volonté inexorable à la paix | непреклонная воля к миру |
vouer l'humanité à la menace d'auto-extermination | обрекать человечество на угрозу самоуничтожения |
vouer à la catastrophe | обрекать на катастрофу |
à la cause de la paix | для дела мира |
à la demande | по просьбе |
à la demande de... | по требованию |
à la demande des autorités | по просьбе властей (Alex_Odeychuk) |
à la disposition de... | в распоряжении |
à la lumière des derniers événements | в свете последних событий |
à la lumière des faits | в свете фактов |
à la majorité des deux tiers | большинством в две трети голосов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la majorité des voix | большинство голосов |
à la moderne | по последнему слову техники |
à la réception ont assisté... | на приёме присутствовали... |
à la suite des débats | в результате дебатов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la suite d'un changement de contexte politique | вследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk) |
à la veille de la rencontre | накануне встречи |
écarter une menace à la paix | предотвращать угрозу миру |
échapper à la défaite | уходить от поражения |
éducation dans l'esprit d'un dévouement sans bornes à la Patrie socialiste | воспитание в духе беззаветной преданности социалистической Родине |
élever le peuple à la lutte | поднимать народ на борьбу |
élever à la défense | поднимать на защиту |
être consigné à la caserne | быть на казарменном положении |
être prise à la pluralité des votes | приниматься большинством голосов (Alex_Odeychuk) |
être prise à la pluralité des votes | приниматься большинством голосов (говоря о принятии решения Alex_Odeychuk) |
être prêt à la défense | быть готовым к защите |
être prêt à la guerre | готовность к войне |
être regardé comme assimilé à la communauté française | считаться ассимилировавшимся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk) |
être regardée comme assimilée à la communauté française | считаться ассимилировавшейся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk) |
être voté par le Parlement à la majorité des deux tiers | быть принятым парламентом большинством в две трети голосов (говоря о принятии решения // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être à la pointe du combat | быть в первых рядах борцов |
être à la tête | стоять во главе |
être à la tête de la lutte | возглавлять борьбу |