Subject | French | Russian |
gen. | aborder dans une île | пристать к острову |
UN, polit. | Accord du Forum des Îles du Pacifique sur le resserrement des liens économiques | Тихоокеанское соглашение о более тесных экономических отношениях |
UN, polit. | Accord sur le commerce du Forum des îles du Pacifique | Торговое соглашение между островными тихоокеанскими странами |
gen. | bois des îles | экзотическое дерево |
org.name. | Bureau du Représentant de la FAO aux Îles Salomon | Представительство ФАО на Соломоновых Островах |
org.name. | Bureau sous-régional pour les Îles du Pacifique | Субрегиональное отделение для островов Тихого океана |
agric. | bélier Ile-de-France | баран породы "иль-де-франс" |
ichtyol. | carangue des îles | островная кавалла (Carangoides orthogrammus) |
geol. | chaîne d'îles | островная гряда |
UN | Conférence internationale sur le tourisme viable dans les îles de la région de l'Asie et du Pacifique | Международная конференция по устойчивому туризму на островах Азиатско-Тихоокеанского региона |
geogr. | dans l'est de l'île | на востоке острова (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
textile | dessin "faire îles" | переплетение, полученное комбинацией изнаночных петель и нити другого цвета |
rel., christ. | Dieu le Père Il me le pardonnera | Господь Бог мне это простит (букв.: Dieu le Père - Бог Отец Alex_Odeychuk) |
food.ind. | figuier des îles | дынное дерево |
food.ind. | figuier des îles | папайя |
agric. | figuier des îles | папайя (Carica papaya L.) |
org.name. | Forum des Îles du Pacifique | Форум тихоокеанских островов |
UN, geol. | frange d'îles | окаймляющие острова |
ornit. | grive des îles | изменчивый дрозд (Turdus poliocephalus) |
ornit. | grive des îles | горный дрозд (Turdus poliocephalus) |
geol. | guirlande d'îles | островная дуга |
fig. | il a besoin de caveçon | за ним нужен глаз да глаз |
gen. | il a bon dos ! | чего только о нём не наговорят! |
gen. | il a bon dos ! | на него всё можно свалить |
med., obs. | il a la bouche pâteuse | у него скверный вкус во рту |
idiom. | Il a le visage renversé. | На нем лица нет. (Helene2008) |
gen. | il demeure entendu que | при этом понимается, что |
gen. | il demeure entendu que | при этом подразумевается, что |
gen. | il en est de même pour | так же обстоит дело и с (...) |
astr. | il en résulte que... | из этого явствует |
astr. | il en résulte que... | отсюда следует |
math. | il est aisé de s'en convaincre | в этом легко убедиться |
proverb | il est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enfer | с другом дружи, а недругу не груби (vleonilh) |
gen. | клок.Il est bon de gagner même un troupeau de laine de la brebis galeuse. | с паршивой овцы хоть шерсти клок (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Большое значение имеет (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Весьма важно (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Исключительно важно (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Чрезвычайно важно (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Настоятельно необходимо (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Огромное значение имеет (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Необходимо (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il est capital de | Крайне важно... (ROGER YOUNG) |
rhetor. | il est communément admis aujourd'hui que | сегодня принято считать, что |
gen. | Il est confirmé par la présente que | Настоящим подтверждается, что (ROGER YOUNG) |
polit. | il est douloureux de subir les chefs, il est encore plus bête de les choisir | тяжело подчиняться начальникам, но ещё глупее их выбирать |
idiom. | Il est fin comme Gribouille | очень глупый человек (julia.udre) |
gen. | Il est frappant de constater que | Поразительно, что (ROGER YOUNG) |
gen. | il est 6 heures de moins qu'en France | на 6 часов меньше, чем во Франции (z484z) |
gen. | Il est important de comprendre que | следует иметь ввиду (Sergei Aprelikov) |
gen. | Il est important de comprendre que | следует понимать (Sergei Aprelikov) |
gen. | il est important de noter que | важно отметить, что |
gen. | il est indéniable | нельзя отрицать (que ... – ..., что ... Alex_Odeychuk) |
med., obs. | il est perclus d'un bras | у него рука отнялась |
gen. | il est plus de trois heures | четвёртый час (ответ на "который час" z484z) |
patents. | il est possible d'exiger qu'il supporte soi-même le dommage | от него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущерб |
inf. | il est quantième de classe ? | на каком он месте в классе по успеваемости? |
gen. | Il est réellement surprenant que | Поразительно, что (ROGER YOUNG) |
quot.aph. | Il est toujours facile d'obéir quand on rêve de commander un jour. | Всегда легко повиноваться, если мечтаешь о том, чтобы однажды приказывать. (Jean-Paul Sartre (1905-1980), писатель, философ. Helene2008) |
gen. | Il est vraiment ressuscité ! | Воистину воскрес! |
journ. | il est à court d'arguments | у него недостаточно аргументов |
gen. | Il faisait une chaleur | Была страшная жара (z484z) |
gen. | Il fait mauvais temps. | Стоит плохая погода (z484z) |
gen. | il fait rien froid ! | очень холодно! |
gen. | Il fait sa maison où la vie est la meilleure. | Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше (ROGER YOUNG) |
quot.aph. | Il faut avec les mots de tout le monde écrire comme personne. | Используя всем известные слова, надо писать так, как никто другой. (Colette (1873-1954), писательница. Helene2008) |
idiom. | Il foule moutonnière | стадо баранов о толпе (ROGER YOUNG) |
gen. | Il lui est arrivé malheur. | С ним случилось несчастье. (Iricha) |
fig. | Il me fait des yeux de merlan frit ! | Он закатывает глаза с глупым видом ! (Helene2008) |
gen. | Il n y a pas à dire | нечего сказать (Il n y a pas à dire, elle est très belle. z484z) |
idiom. | Il n'a pas cassé trois pattes à un canard | он пороху не выдумает (Motyacat) |
gen. | Il n'a pas d'âge pour... | В любом возрасте.. (mourir en scoot z484z) |
gen. | Il ne faut pas comparer l'Ukraine et la Russie, à mon avis, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. | Нельзя сравнивать Украину и Россию, на мой взгляд - два сапога пара. (Yanick) |
idiom. | Il ne faut pas faire d'un diable deux | не так страшен черт, как его малюют (Motyacat) |
idiom. | Il ne faut pas faire d'un diable deux | не следует сгущать краски (Motyacat) |
idiom. | Il ne faut pas se fier à un homme qui entend deux messes | не верь тому, кто поклоняется двум богам (Motyacat) |
inf. | il ne manquait plus que ça ! | только этого не хватало! |
inf. | il ne manquait plus que ça ! | только этого не доставало! |
slang | Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habiller | Только этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999) |
idiom. | Il ne manque pas un bouton de guêtre à qqn, à qqch | комар носа не подточит (ROGER YOUNG) |
rhetor. | il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide | у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти (Ouest-France, 2018) |
rhetor. | il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide | у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти |
gen. | il ne pouvait en être autrement | иначе и не могло быть |
Игорь Миг | il ne s'est jamais rien passé entre eux | между ними ничего не было (En août 1968, Alain Delon tourne " La Piscine " я Saint-Tropez et s'installe à La Madrague, chez Brigitte Bardot qui l'héberge et l'initie aux joies de la plaisance. L'acteur affirme qu'il ne s'est jamais rien passé entre eux.) |
idiom. | Il ne suffit pas de manger pour être rassasié. | Одним хлебом сыт не будешь. (pofigistique) |
gen. | Il ne va pas tarder | Он скоро прибудет (z484z) |
gen. | Il ne va pas tarder | Он скоро приедет (z484z) |
gen. | Il ne va pas tarder | Он скоро будет (z484z) |
gen. | il n'empêche que | кроме того |
gen. | il n'empêche que | вместе с тем |
idiom. | Il n'en vient que deux en trois bateaux | подумаешь, какая редкость! (Motyacat) |
gen. | il n'en était rien | ничего подобного не было |
quot.aph. | Il n'y a d'incontesté que le silence. | Неоспоримо только молчание. (Victor Hugo (1802-1885), писатель. Helene2008) |
mil. | Il n'y a jamais de bug dans le téléphone arabe | Вечно телефон прослушивается! (Здесь, под телефоном понимается телефон специальной связи. Ольга Матвеева) |
gen. | Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud | Для каждой кастрюли найдётся своя крышка (luciee) |
gen. | Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud | На всякий товар найдётся купец (luciee) |
gen. | Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud | Свояк свояка видит издалека (Toute personne trouve chaussure à son pied)(Si laide soit-elle, une fille trouve toujours un mari.) luciee) |
sec.sys. | il n'y a pas de liberté sans loi | без закона нет свободы (Le Monde, 2019) |
gen. | Il n'y a pas de limite à la perfection | совершенству нет предела (Julia_477) |
proverb | il n'y a pas de médecin de la peur | от страха лекарств нет (kee46) |
quot.aph. | Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Если человек не знает куда он плывёт-то для него нет попутного ветра (z484z) |
idiom. | Il n'y a pas le feu à la maison | не каплет (ROGER YOUNG) |
fig.of.sp. | Il n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéïenne. | От Капитолия до Тарпейской скалы один шаг. (Iricha) |
idiom. | Il n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéïenne | забвение или поражение может вскорости последовать за победой или успехом (julia.udre) |
journ. | il n'y a pas longtemps | недавно |
idiom. | Il n'y a pas un chat | ни одной души (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il n'y a que trois teigneux et un pelé | там людей раз-два и обчёлся, да и те невысокого полёта птицы (Motyacat) |
proverb | Il n'y a qu'heur et malheur dans ce monde. | перевод: Есть только счастье и несчастье в этом мире. (N'est-ce pas chose ordinaire que d'entendre dire : celui-là est mort, celui-là est ruiné? On danse, on boit par là-dessus. Tout n'est qu'heur et malheur (Musset). Helene2008) |
patents. | il n'y aura pas une relation directe entre le chercheur et le demandeur | между экспертом и заявителем прямого контакта нет |
idiom. | Il n'y en a pas trois douzaines au quarteron | это редкая вещь, такое не везде найдёшь (Motyacat) |
gen. | Il reste entendu | само собой разумеется (Oksana-Ivacheva) |
ironic. | il s'agit bien de cela ! | как будто в этом дело |
rhetor. | il s'agit essentiellement de | по сути, это (...) |
gen. | Il s'avère que | Получается, что (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il se croit un de sept anges | он слишком высокого о себе мнения (Motyacat) |
gen. | Il s'en est fallu quelques secondes que nous n'ayons un grave accident | Ещё несколько секунд, и аварии было бы не избежать. (il s'en faut + количество +que + ne explétif - выражает то, чего едва удалось избежать Yanick) |
astr. | il s'ensuit que... | из этого явствует |
journ. | il s'ensuit que | отсюда вытекает, что |
astr. | il s'ensuit que... | отсюда следует |
journ. | il s'ensuit que | из этого вытекает, что |
gen. | Il va passer un sale quart d'heure. | Ему плохо придётся. (Iricha) |
idiom. | il vaut mieux payer le boulanger que le médecin | лучше платить булочнику, чем врачу (kee46) |
proverb | Il vaut mieux être riche et en bonne santé que pauvre et malade | Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным. (Iricha) |
gen. | Il y a combien de temps ? | как давно это было? |
media. | il y a de l'uniformité partout de la pensée en boîte et c'est bien tout ! | повсюду единообразие консервированных мыслей — и больше ничего! |
gen. | il y a de quoi devenir fou ! | с ума сойти можно! |
idiom. | Il y a d'ici la trois enjambées | это в двух шагах отсюда (Motyacat) |
gen. | il y a eu entre eux des frottements | Между ними были "тёрки" (ROGER YOUNG) |
idiom. | Il y a loin de la coupe aux lèvres. | Близок локоть, да не укусишь. (congelee) |
proverb | il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir | лучше дать, нежели брать (vleonilh) |
inf. | il y a un froid entre eux | между ними чёрная кошка пробежала (RD3QG) |
gen. | il y a un monde entre eux | между ними огромная разница |
quot.aph. | Il y a un terrible problème avec le cerveau. L'intelligence n'est pas nécessairement garantie à la livraison de l'organe. | С мозгом всё ужасно трудно-он не гарантирует наличие интеллекта. (Georges Raby (род. 1934), поэт из Квебека. Helene2008) |
inf. | il y a une justice ! | поделом ему |
gen. | Ile-de-France | иль-де-Франс (пров.; рег.) |
gen. | Ile-de-France | Иль-де-Франс (провинция; регион) |
S.Amer. | Ile du Diable | Чёртов остров (igisheva) |
geogr. | Ile-du-Prince-Édouard | Остров Принца Эдуарда (канадская провинция Yanick) |
cook. | Ile flottante | Плавающий Остров (Название сладкого дессерта, см. http://www.povarenok.ru/recipes/show/13839/ Jakoff) |
mil. | Iles Cook les | Острова Кука (vleonilh) |
mil. | Iles Marshall les | Маршалловы Острова (vleonilh) |
mil. | Iles Salomon les | Соломоновы Острова (vleonilh) |
fig.of.sp. | Ils sont nos chefs, donc ils doivent nous suivre | Они наши вожди, поэтому они должны за нами следовать. (Interex) |
gen. | l'Ile de France | иль-де-Франс (историческая область) |
lit. | "L'île au trésor" | "Остров сокровищ" (роман Стивенсона Iricha) |
gen. | l'île de la Beauté | корсика |
gen. | l'île de la Cité | остров Сите (исторический центр Парижа) |
geogr. | l'île de la Martinique | остров Мартиника (Alex_Odeychuk) |
geogr. | l'île de Montréal | остров Монреаль (Alex_Odeychuk) |
ed. | l'île nue | обнажённый остров |
busin. | la CCI Paris Ile-de-France | Торгово-промышленная палата региона Париж Иль-де-Франс (Alex_Odeychuk) |
hist. | la Compagnie des îles d'Amérique | Компания островов Америки (Alex_Odeychuk) |
geogr. | la fusion de plusieurs villes de l'île de Montréal | образование городской агломерации на острове Монреаль (Alex_Odeychuk) |
geogr. | la fusion de plusieurs villes de l'île de Montréal | объединение нескольких городов на острове Монреаль (Alex_Odeychuk) |
obs. | la Grande Ile | Мадагаскар |
mil. | la République des Iles Marshall | Республика Маршалловы Острова (vleonilh) |
polit. | la République des Îles Marshall | Республика Маршалловы Острова |
gen. | les Iles | Антильские острова |
gen. | les îles anglo-normandes | Нормандские острова |
polit. | les Îles Cook | Острова Кука |
polit. | les Îles Salomon | Соломоновы Острова |
ornit. | lori bleu des Iles Marquises | ультрамариновый лори-отшельник (Vini ultramarina) |
univer. | L'université des îles Baléares | Университет Балеарских островов (Andrey Truhachev) |
ichtyol. | maquereau des îles | австралийская тропическая (Rastrelliger faughni) |
ichtyol. | maquereau des îles Rastrelliger faughni | австралийская тропическая скумбрия |
mamm. | marmotte de l'île Vancouver | ванкуверский сурок (Marmota vancouverensis) |
gen. | oiseau des îles | экзотическая птица (с Антильских островов) |
anat., obs. | os des iles | подвздошная кость |
geogr. | Paris Ile-de-France | регион Париж Иль-де-Франс (Alex_Odeychuk) |
ichtyol. | pastenague des îles Dasyatis centoura | северный колючий хвостокол |
ornit. | petite perruche à collier de l'île de Luzon | филиппинский толстоклювый попугай (Bolbopsittacus linulatus) |
geogr. | petite île | маленький остров (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
geogr. | petite île | островок (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
environ. | petites îles | малые острова |
agric. | pin de l'ile Norfolk | араукария высокая (Araucaria excelsa R. Br.) |
quot.aph. | Pour certains journalistes, l'humour est une langue étrangère. Ils ont besoin de sous-titres. | Для некоторых журналистов юмор - иностранный язык, им нужны субтитры, чтобы понять его. (Guy Bedos (род. 1934), юморист. Helene2008) |
geogr. | presqu'ile du Sinaï | Синайский полуостров (Tati55) |
journ. | presqu'île | полуостров |
gen. | presqu'île | полуостров |
mil., topogr. | presqu’île | полуостров |
UN | Projet d'assistance en matière de changements climatiques dans les Îles du Pacifique | проект по оказанию помощи тихоокеанским островам в связи с изменением климата |
gen. | Région De Gendarmerie D'Ile De France | Жандармерия округа Иль-де-Франс (ROGER YOUNG) |
gen. | Région De Gendarmerie D'Ile De France | жандармерия региона Иль-де-Франс (ROGER YOUNG) |
gen. | Région De Gendarmerie D'Ile De France | округ жандармерии Иль-де-Франс (ROGER YOUNG) |
reptil. | scinque de l'Ile Ronde | сцинк Телфара (Leiolopisma telfairi) |
chem. | silicate d'île | островной силикат |
UN, polit. | Sommet solaire des îles - énergies durables pour construire l'avenir insulaire | встреча на высшем уровне представителей островных государств на тему "Устойчивые виды энергии для островных государств" |
ichtyol. | sprat des îles Falkland Sprattus fuegensis | южноамериканский шпрот |
geogr. | sur l'île | на острове (de ... (название острова) Alex_Odeychuk) |
med. | thrombopathie des îles Aaland | болезнь Виллебранда |
med. | thrombopathie des îles Aaland | сосудистая гемофилия |
med. | thrombopathie des îles Aaland | ангиогемофилия |
gen. | une île aussi seule | такой же одинокий остров (Alex_Odeychuk) |
gen. | univers-île | галактика |
zool. | wallaby de l'île d'Eugène | филандер Евгении, кенгуру-дама, кенгуру Дерби, тамнар вид Macropus eugenii (Runar) |
tech. | éclairage île diffraction | освещение по методу фазовых контрастов (при микросъёмке) |
agric. | épicéa de l'île de Sitcha | ель ситхинская (Picea sitchensis Carr.) |
nat.res. | île artificielle | искусственный остров |
geol. | île-barrière | береговой бар |
geol. | île-barrière | бар |
geogr. | île Cocos | остров Кокос (самый крупный из необитаемых островов в Тихом океане, является территорией Коста-Рики Ansik) |
geol. | île continentale | материковый остров |
geol. | île continentale | континентальный остров |
tech. | île corallienne | коралловый остров |
geol. | île corallienne | органогенный остров |
geol. | île-cratère | остров, образованный вулканом |
gen. | île de Beauté | Корсик (без артикля! ulkomaalainen) |
gen. | île de Beauté | Корсика (beauté без артикля! ulkomaalainen) |
gen. | île de Beauté | Корсик (без артикля! ulkomaalainen) |
comp. | île de bondage | контактная площадка |
geogr. | île de Ceylan | остров Цейлон (Lana Falcon) |
nucl.phys. | île de chaleur | остров тепла |
geol. | île de cordon libre | побочень |
O&G | île de forage | морское основание островного типа (I. Havkin) |
geol. | île de glace | ледяной остров |
tech. | île de glaces flottantes | ледяной плавучий остров |
journ. | île de la Réunion | Реюньон |
busin. | île de Man | остров Мэн |
tech. | île d'émersion | остров, выступивший из воды |
tech. | île détachée | остров, отделившийся от материка |
geol. | île escarpée | скалистый остров |
geol. | île exposée | открытый остров |
cook. | île flottante | воздушное пирожное на креме |
gen. | île flottante | плавающий остров (образованный водорослями) |
geol. | île fluviale | речной остров |
astronaut. | île interplanétaire | внеземная станция |
gen. | île interplanétaire | межпланетная станция |
geol. | île isolée | отдельный остров |
geol. | île isolée | единичный остров |
geol. | île lacustre | озёрный остров |
geol. | île marine | морской остров |
geol. | île océanique | океанский остров |
geol. | île pélagique | морской остров |
tech. | île rattachée | остров, соединившийся с берегом |
geol. | île rattachée | остров, соединённый с берегом |
geol. | île rattachée | отторженная коса |
geol. | île rocheuse | скалистый остров |
geogr. | île Saint-Martin | Остров Святого Мартина (Antilles Yanick) |
geol. | île talassochtone | океанский остров |
geol. | île-témoin | останец |
tech. | île témoin | останец |
geol. | île-témoin | свидетель |
tech. | île volcanique | вулканический остров |
geogr. | île Wrangel | остров Врангеля (Северный Ледовитый ок., Россия marimarina) |
UN, geol. | îles Aléoutiennes | алеутские острова |
topon. | îles Bahrein | острова Бахрейн (vleonilh) |
fishery | Îles Cabo Verde | архипелаг Кабо-Верде |
fishery | Îles Canaries/Madère | архипелаг Канарские о-ва/о-в Мадейра |
gen. | îles Cerbicale | Острова Сербикаль на Корсике (Natalia Nikolaeva) |
gen. | Îles Cook les | Острова Кука |
geogr. | îles d'Aland | Аландские острова (Tati55) |
UN, geol. | îles De Long | острова Де-Лонга |
gen. | îles de mouvance française | подвластные Франции острова |
gen. | îles du Cap-Vert | острова Зелёного Мыса |
geogr. | îles du Commandeur | Командорские острова (Andrey Truhachev) |
geogr. | îles Fortunées | Благословенные острова (kopeika) |
geogr. | îles Fortunées | Счастливые острова (прежнее название Канарских островов http://www.pplace.ru/columns/mesta-sily/stat_i-o-mestah-sily/kanarskie-ostrova-ostrov-tenerife/ kopeika) |
UN, geol. | îles frangeantes | окаймляющие острова |
geogr. | îles Komandorski | Командорские острова (Andrey Truhachev) |
UN, geol. | îles Kouriles | курильские острова |
gen. | îles Lavezzi | острова Лавецци (Natalia Nikolaeva) |
geogr. | îles Marquises | Маркизские острова (kopeika) |
gen. | Îles Marshall les | Маршалловы Острова |
gen. | Îles Salomon les | Соломоновы Острова |
geol. | îles talassochtones | океанические острова |
UN, polit. | îles Vierges américaines | Виргинские острова Соединённых Штатов |
UN, polit. | îles Vierges britanniques | Британские Виргинские острова |