DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing à | all forms | exact matches only
FrenchBulgarian
acceptation à concurrence de l'actif netприемане на наследство по опис
accord visant à faciliter la délivrance des visasспоразумение за облекчаване на визовия режим
accord visant à faciliter la délivrance des visasспоразумение за визови облекчения
accès au jugeдостъп до правосъдие
action tendant à la modification d'une situation juridiqueконститутивен иск
activité contraire à l'ordre publicнарушение на обществения ред
aide au retour volontaireпомощ при връщане
aide au retour volontaireподпомагане на доброволното връщане
aide à l'entrée et au séjour irréguliersподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
aide à l'entrée et au séjour irréguliersпомощ за незаконна имиграция
aide à l'entrée et au séjour irréguliersподпомагане на незаконната имиграция
aide à l'immigration clandestineпомощ за незаконна имиграция
aide à l'immigration clandestineподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
aide à l'immigration clandestineподпомагане на незаконната имиграция
aide à l'immigration illégaleпомощ за незаконна имиграция
aide à l'immigration illégaleподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
aide à l'immigration illégaleподпомагане на незаконната имиграция
Al-Qaida au Maghreb islamiqueАл-Каида в ислямския Магреб
application à titre provisoireвременно прилагане
apte à testerспособен да завещава
aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerceсвързани с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост
Association des anciens députés au Parlement européenСдружение на бивши членове на Европейския парламент
assurance-vie à capital variableзастраховка "Живот", свързана с инвестиционен фонд
atteinte au patrimoineпрестъпление срещу собствеността
atteinte à la réputationпосегателство върху доброто име
atteinte à l'honneurпосегателство върху честта
au titre deпо смисъла на
au titre deпо силата на
autorisation de séjour à durée déterminéeразрешение за срочно пребиваване
autorisation de séjour à durée indéterminéeбезсрочно разрешение за пребиваване
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.В настоящия наименования на акта "държава-членка" означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
avis relatif à la capacitéстановище за правоспособност
ayant force obligatoireзадължителен съм
barrières à l'entréeбариери за навлизане на пазара
bien à temps partagéразпределено във времето ползване на собственост
capacité de disposer à cause de mortдееспособност за разпореждане в случай на смърт
communication des données relatives aux passagers par le transporteurпредоставяне на информация за пътници от превозвач
communication des données relatives aux passagers par le transporteurсъобщаване на данни на пътниците
communication des données relatives aux passagers par le transporteurпредаване на данни за пътниците
comportement préjudiciable à l'ordre publicнарушение на обществения ред
condition sanitaire à l'entrée sur le territoireздравно изискване за влизане в страната
conformément àпо смисъла на
conformément àпо силата на
contrat à titre onéreuxвъзмезден договор
contribution au capital de la BCEзаписан капитал в ЕЦБ
contrôle aux frontièresграничен контрол
Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrantЕвропейска конвенция за правния статут на работниците мигранти
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrativeЕвропейска конвенция за връчването зад граница на документи по административни въпроси
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrativeЕвропейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси
convention relative au statut des apatridesКонвенция за статута на лицата без гражданство
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associéesКонвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associéesАрбитражна конвенция
course au visaтърсене на по-изгодни варианти за получаване на виза
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleВтори допълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси
directive relative aux conditions d'accueilдиректива относно условията на приемане
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresдиректива за процедурите за убежище
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresДиректива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asileдиректива относно условията на приемане
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asileДиректива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище
disposition à cause de mortсделка mortis causa
disposition à cause de mortразпореждане в случай на смърт
donner à fretустав
données à caractère personnelлични данни
droit au mariageправо на встъпване в брак
droit au séjourправо на пребиваване
droit de ne pas être soumis à la discriminationправо на недискриминация
droit de séjour à titre principalосновно право на пребиваване
droit international relatif aux droits de l'hommeмеждународно право в областта на правата на човека
droit à la non-discriminationправо на недискриминация
droit à la propriétéправо на собственост
droit à la vieправо на живот
droit à l'effacementправо на заличаване
droit à l'effacement des donnéesправо на заличаване
droit à un procès équitableправо на справедлив съдебен процес
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartialправо на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес
droits de propriété intellectuelle liés au commerceсвързани с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост
décision au fondрешение по същество
fraude à la TVAизмама с ДДС
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
impôt à un taux uniformeединна данъчна ставка
informations à caractère personnelлични данни
infraction à caractère administratifадминистративно нарушение
justificatif relatif au retourдостатъчно средства за завръщане
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit nationalДоколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право.
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
location à bail commercialeтърговски лизинг
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base racialeЗакон за отмяна на ограниченията на основата на раса върху придобиването на право на собственост върху земя
Loi relative au développement des communautés noiresЗакон за развитие на чернокожите общности
loi relative à la puretéЗакон за чистотата на бирата
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
menace à l'ordre publicзаплаха за обществения ред
mesure alternative à la prisonалтернатива на наказанието "лишаване от свобода"
mesure alternative à la prisonалтернатива на затвора
mesures visant au respect des dispositions applicablesпринудителни мерки
mesures visant à faire respecter les règles fixéesпринудителни мерки
opposition au mariageпречки за сключване на брак
ordre de quitter le territoire faisant suite au non-respect d'une mesure d'éloignementзаповед за извеждане
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamiqueАл-Каида в ислямския Магреб
Pacte international relatif aux droits civils et politiquesМеждународен пакт за граждански и политически права
par dérogation àчрез дерогация от
participation des étrangers à la vie publiqueучастие на чужденците в обществения живот
placement au pairнаемане на работа като au pair
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européenneМногогодишен план за действие за периода 2009-2013 г. в областта на европейското електронно правосъдие
plan d'action relatif à l'e-JusticeМногогодишен план за действие за периода 2009-2013 г. в областта на европейското електронно правосъдие
poids au décollageизлетно тегло
prendre à fretустав
prestation de services à titre onéreuxвъзмездна доставка на услуги
preuve à chargeуличаващо доказателство
preuve à chargeразобличаващо доказателство
preuve à déchargeоправдателно доказателство
preuve à déchargeоневиняващо доказателство
prises de participations réciproques au capitalвзаимно участие
programme "la justice au service de la croissance"програма "Правосъдие за растеж"
propriété conjointe de plusieurs personnes avec réversibilité au profit du survivantсъсобственост на няколко лица, която се прехвърля в полза на преживелия
protection à l'intérieur du pays d'origineзакрила в част на държавата по произход
protection à l'intérieur du pays d'origineвътрешна закрила
Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleДопълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaireДопълнителен протокол към Европейското споразумение за предаване на молби за правна помощ
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiquesПротокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели
Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritorialeПротокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничество
Protocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentalesПротокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи
Protocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-UniПротокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство
prévu à auпо смисъла на
prévu à auпо силата на
reconduite à la frontièreпринудително отвеждане до границата на страната
renonciation à la successionотказ от наследство
répression de l'aide à l'entréeпредотвратяване на подпомагането на незаконното влизане
rétention à des fins d'éloignementпринудително настаняване
rétention à des fins d'éloignementзадържане
signalement aux fins de non-admissionподаване на сигнал за отказ за влизане
signification des actes judiciaires à l'étrangerвръчване в чужбина на съдебни документи
souscription au capitalзаписан капитал в ЕЦБ
succession à cause de mortнаследяване
suppression graduelle des contrôles aux frontièresпостепенно премахване на контрола по общите граници
surveillance aux frontièresнаблюдение на границите
surveillance aux frontièresнаблюдение на границата
séjour inférieur à trois moisкраткосрочно пребиваване
séjour supérieur à trois moisпродължително пребиваване
séjour à caractère familial ou privéчастно пътуване
séjour à durée illimitéeпостоянно пребиваване
séjour à durée indéterminéeпостоянно пребиваване
temps à dispositionвреме на разположение
validité au fondматериална действителност
validité quant à la formeформална действителност
validité quant à la formeдействителност на формата
vente aux enchèresтърг
vente publique aux enchèresпубличен търг
venue à expirationизтичане на срок
visa de court séjour à entrées multiplesкраткосрочна многократна виза
visa de type Aлетищна транзитна виза
visa de type Aвиза за летищен транзит
visa de type Aвиза за летищен трансфер
visa de type Aвиза вид "А"
visa délivré à la frontièreиздадена на границата виза
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisвиза за дългосрочно пребиваване
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisвиза вид "D"
visa à entrées multiplesмногократна виза
visa à entrées multiplesвиза за многократно влизане
visa à la frontièreиздадена на границата виза
visa à validité territoriale limitéeвиза с ограничена териториална валидност
à cause de mortв случай на смърт (mortis causa)
élément de preuve à chargeуличаващо доказателство
élément de preuve à chargeразобличаващо доказателство
élément de preuve à déchargeоправдателно доказателство
élément de preuve à déchargeоневиняващо доказателство
élément à chargeуличаващо доказателство
élément à chargeразобличаващо доказателство
élément à déchargeоправдателно доказателство
élément à déchargeоневиняващо доказателство
être ouvert à la signatureoткрит съм за подписване