French | English |
allez, rame plus vite, c'est mou tout ça! | come on, pull on those oars, let's see some effort! |
ce n'est pas le tout, mais je dois partir | that's all very well, but I've got to go now |
c'est bête comme tout | it's easy as pie |
c'est bête comme tout | it's easy as falling off a log |
c'est bête comme tout | it's simplicity itself |
c'est mignon tout plein à cet âge-là | children are so sweet at that age |
c'est tous feignants et compagnie! | they're just a bunch of idlers! |
c'est tout combiné d'avance | it's a put-up job |
c'est tout l'effet que ça te fait? | you don't seem to be too impressed |
dans cette famille, ils sont tous marqués de la même estampille | they're all tarred with the same brush in that family |
des plaintes? on en a reçu tout un wagon | complaints? they've been coming in by the truckload |
dites donc, la queue est faite pour tout le monde, faudrait pas abuser! | hey, queue up like everybody else, can't you? |
elle tousse que ça réveille tout le monde | she coughs so much that she wakes everybody up |
en faire tout un fromage | make a mountain out of a molehill |
en faire tout un fromage | kick up a huge fuss |
et pour couronner le tout | and on top of all that |
et pour couronner le tout | and to crown it all |
et tout et tout | and all that (sort of thing) |
faire un boucan de tous les diables | kick up a hell of a racket |
ils lorgnaient tous ses millions | they all had their beady eyes on her millions |
j'avais des bottes neuves, tous les copains en bavaient! | I had a pair of brand new boots, all my friends were green with envy! |
j'avais envie de tout envoyer promener | I felt like chucking the whole thing in (familier) |
j'avais envie de tout envoyer valser | I felt like chucking the whole thing in (familier) |
je me sens tout mou | I feel washed out |
laisse des pommes de terre, t'es pas tout seul! | leave some potatoes, you're not the only one eating! |
le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue | there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off |
on a tout ce qu'il faut et on passe son temps à se plaindre! | he/she has got everything and he/she still complains all the time! |
on emporte l'ordinateur et tout son attirail | let's take the computer with all the gear |
partir dans tous les azimuts | be all over the place |
s'en aller par tous les bouts | come to pieces |
s'en aller par tous les bouts | fall to pieces |
si je dois m'amuser à tout lui expliquer, j'ai pas fini! | if I've got to go and explain everything to him, I'll still be here next week! |
t'as tout compris! | that's right! |
t'as tout compris! | that's it! |
t'as tout faux | you're completely wrong |
toi, tu as ta paie qui tombe tous les mois | you have a regular salary coming in (every month) |
ton voyage, c'est tout un programme! | this trip sounds like it's quite something! |
tout de suite, les grosses menaces! | so it's threats already, is it? |
tout ça, c'est des histoires | that's all hooey |
tout ça, c'est des histoires | that's all baloney |
tout ça, c'est des histoires | that's a load of stuff and nonsense |
tu bats tous les records d'idiotie! | they don't come any more stupid than you! |
tu penses bien que je lui ai tout raconté! | I told him everything, as you can well imagine |
tu vas attraper une crise de foie à manger tous ces chocolats | you'll make yourself sick if you eat all these chocolates |
y aller de tout son cœur | give it all one's got |
y aller de tout son cœur | go at it hammer and tongs |
ça bat tous les records | that beats the lot |
ça bat tous les records | that beats everything |
ça m'a tout l'air d'être traduit de l'anglais | it looks to me as though it's been translated from English |
être tout en muscle | be all muscle |