DictionaryForumContacts

   French
Terms containing se | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.A se trouve à égale distance de B et de CB and C are equidistant from A
gen.adopter un tel projet c'est se lancer dans l'aventureaccepting such a project is a bit risky
gen.arrêter de se droguercome off drugs
gen.arrêter de se droguergive up drugs
gen.beaucoup d'étudiants souhaitent se faire conseiller dans le choix d'une filièremany students want to be advised about their choice of career
gen.bébé se tient deboutbaby can stand up
gen.capable de se déplacerwalking
gen.capable de se déplacerambulant
gen.comme gaffe, ça se pose là!that's what you might call a blunder!
gen.comme il se doit en pareilles circonstancesas is fitting in such circumstances
gen.comme il se doit en pareilles circonstancesas befits the circumstances
gen.comme on se rencontre!it's a small world!
gen.comme on se retrouve!well, well, well, look who's here!
gen.comme on se retrouve!fancy meeting you here!
gen.comment a-t-il pu se porter à de telles extrémités?how could he go to such extremes?
gen.comment cette botte se lace-t-elle?how do you lace up this boot?
gen.comment se dit "bonsoir" en japonais?what's the Japanese for "goodnight"?
gen.comment se dit "bonsoir" en japonais?how do you say "goodnight" in Japanese?
gen.comment se fait-il qu'il n'ait pas appelé?how come he hasn't called?
gen.comment se fera la répartition des tâches?how will the tasks be allocated?
gen.comment se fera la répartition des tâches?how will the tasks be shared out
gen.comment se nomme-t-il?what's he called?
gen.comment se nomme-t-il?what's his name?
gen.comment se porte notre petit malade?how's our little invalid, then?
gen.comment se prénomme-t-il?what's his first name?
gen.comment tout cela va-t-il se terminer?where's it all going to end?
gen.Convention concernant la coopération administrative et judiciaire dans le domaine des réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Union économique BeneluxConvention on administrative and judicial cooperation in the field of regulations relating to the achievement of the objectives of the Benelux Economic Union
gen.courir le risque de se faire prendrerun the risk of getting caught
gen.destiner à la carrière diplomatique/setake up a diplomatic career/to
gen.deux personnes se sont évanouies, tant il faisait chaudit was so hot that two people fainted
gen.difficultés qui viendraient à se produire du fait de l'application des mécanismes transitoiresdifficulties which may arise from the application of the transitional mechanisms
gen.dis donc, il ne s'agit pas de se perdre!come on, we mustn't get lost now!
gen.délai pendant lequel une maladie infectieuse se développeincubation
gen.elle a besoin de se dépensershe needs an outlet for her pent-up energy
gen.elle a choisi de se marginalisershe has chosen to live outside the mainstream of society
gen.elle a essayé de se noyershe tried to drown herself
gen.elle a fait marcher le piston pour se faire embauchershe got somebody to pull a few strings for her to get the job
gen.elle a grand besoin de se retapershe badly needs to recharge her batteries
gen.elle a mis longtemps à se rassurerit took her a while to calm down
gen.elle a tendance à se régler sur l'exemple de sa mèreshe has a tendency to model herself on her mother
gen.elle adore se montrershe loves to be seen (in public)
gen.elle attendait toujours qu'il rentre avant d'aller se couchershe would always wait up for him
gen.elle aurait avantage à se taireshe'd be well-advised to keep quiet
gen.elle cherche toujours à se rendre intéressanteshe's an attention-seeker
gen.elle cherche toujours à se rendre intéressanteshe's always trying to attract attention
gen.elle cherche un biais pour se faire connaîtreshe is trying to find a way of making herself known
gen.elle compte bien se faire réélireshe's pretty sure she'll be reelected
gen.elle doit se retourner dans sa tombeshe must be turning in her grave
gen.elle est arrivée sans se faire annoncershe came unannounced
gen.elle est partie se rétablir à la campagneshe went to the country to recover
gen.elle est partie se rétablir à la campagneshe went to the country to recuperate
gen.elle est parvenue à se hausser au niveau de la classeshe managed to reach the level of the other students in her class
gen.elle est sortie se promenershe's gone out for a walk
gen.elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présenceshe was finishing her coffee without paying any attention to us whatsoever
gen.elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présenceshe was finishing her coffee without paying any attention to us at all
gen.elle fit mine de raccrocher, puis se ravisashe made as if to hang up, then changed her mind
gen.elle marchait en se trémoussantshe wiggled her hips as she walked
gen.elle n'a pas tardé à se rendre compte que ...she soon realized that ...
gen.elle n'a pas tardé à se rendre compte que ...it didn't take her long to realize that ...
gen.elle n'a pas une tête à se laisser faireshe doesn't look the sort to be pushed around
gen.elle n'arrête pas de se ficher de luishe's forever pulling his leg
gen.elle n'arrête pas de se ficher de luishe keeps making fun of him
gen.elle ne fait que se plaindreshe does nothing but complain
gen.elle ne parvient pas à se distraire de son malheurshe can't take her mind off her grief
gen.elle ne se confie pas facilementshe doesn't confide in people easily
gen.elle ne se départit pas de son calmeshe remained unruffled
gen.elle ne se l'est pas fait répétershe didn't need telling twice (deux fois)
gen.elle ne se livre jamaisshe never opens up
gen.elle ne se livre jamaisshe never confides in anybody
gen.elle ne se ménage pas assezshe drives herself too hard
gen.elle ne se nourrit que de bananesshe eats only bananas
gen.elle ne se respecte plusshe's lost all her self-respect
gen.elle ne se réclame d'aucun mouvement politiqueshe doesn't identify with any political movement
gen.elle ne voit pas la nécessité de se mariershe doesn't see any need to get married
gen.elle sait où se trouve son intérêtshe knows what's in her best interests
gen.elle sait se faire craindre de ses subordonnésshe knows how to intimidate her subordinates
gen.elle sait se faire respectershe commands respect
gen.elle sait se taire et écouter les autresshe knows when to be silent and listen to others
gen.elle se coiffeshe's doing her hair
gen.elle se croitshe thinks she's something special (quelqu'un)
gen.elle se croyait en sécuritéshe thought she was safe
gen.elle se destine à la politiqueshe wants to go into politics
gen.elle se disait à part soi que ...she said to herself that ...
gen.elle se débrouille très bien dans Berlinshe really knows her way around Berlin
gen.elle se défie d'elle-mêmeshe doesn't trust herself
gen.elle se faisait de plus en plus insistanteshe was growing more and more demanding
gen.elle se faisait de plus en plus insistanteshe was growing more and more insistent
gen.elle se faisait de plus en plus pressanteshe was becoming more and more insistent
gen.elle se fait appeler Jaspeshe wants to be called Jaspe
gen.elle se fait décolorershe has her hair bleached (les cheveux)
gen.elle se fait 4000 euros par moisshe gets 4, 000 euros every month
gen.elle se fait 4000 euros par moisshe earns 4, 000 euros per month
gen.elle se fait psychanalysershe's in therapy
gen.elle se fait psychanalysershe's undergoing psychoanalysis
gen.elle se fait ses vêtementsshe makes her own clothes
gen.elle se fait transfuser régulièrement à cause de sa maladieshe has regular blood transfusions because of her illness
gen.elle se ferait couper en morceaux plutôt que de...she'd rather die than...
gen.elle se figea sous l'effet de la terreurshe was rooted to the spot with fear
gen.elle se flatte de savoir recevoirshe prides herself on her skills as a hostess
gen.elle se flatte de savoir recevoirshe prides herself on knowing how to entertain
gen.elle se hérisse facilementshe's easily ruffled
gen.elle se jeta dans un taxishe leapt into a taxi
gen.elle se jeta sur son litshe threw herself on to her bed
gen.elle se juge sévèrementshe has a harsh opinion of herself
gen.elle se l'est écouté au moins trente fois, ce disqueshe listened to this record at least thirty times
gen.elle se masse les tempes quand elle a mal à la têteshe rubs her temples when she has a headache
gen.elle se met toujours en jupeshe always wears a skirt
gen.elle se mêle de ce qui ne la regarde passhe is interfering in things that are no concern of hers
gen.elle se passait un mouchoir sur le frontshe was wiping her forehead with a handkerchief
gen.elle se pencha sur le berceaushe leaned over the cradle
gen.elle se permettait n'importe quoishe thought she could get away with anything
gen.elle se prend pour une ladyshe thinks she's really something
gen.elle se prend pour une vampshe thinks she's some kind of vamp
gen.elle se promène les seins nusshe walks about topless
gen.elle se présente aux élections sous l'étiquette libéraleshe's running as a candidate on the liberal ticket
gen.elle se prévalait de son ancienneté pour imposer ses goûtsshe took advantage of her seniority to impose her preferences
gen.elle se rajeunit d'au moins cinq ansshe claims to be at least five years younger than she really is
gen.elle se rajeunit de cinq ansshe claims to be five years younger than she really is
gen.elle se ralluma une énième cigaretteshe lit yet another cigarette
gen.elle se rappelle avoir reçu une lettreshe remembers receiving a letter
gen.elle se ratatine en vieillissantshe's shrinking with age
gen.elle se renfrognait quand on parlait de luishe became sullen whenever his name was mentioned
gen.elle se reprit à divaguershe started rambling again
gen.elle se retrouvait face à son public de toujoursshe found herself before her faithful audience of old
gen.elle se ruine en disquesshe spends a fortune on records
gen.elle se ruine en vêtementsshe spends a fortune on clothes
gen.elle se réfugie dans ses livresshe takes refuge in her books
gen.elle se réveilla en sursautshe woke up with a start
gen.elle se sentait investie d'une missionshe felt she'd been entrusted with a mission
gen.elle se signale surtout par sa bonne volontéwhat sets her apart is her willingness to cooperate
gen.elle se signale surtout par son absenceshe's remarkable mostly by her absence
gen.elle se simplifie l'existence en refusant de prendre des responsabilitésshe makes her life simpler by refusing to take any responsibility
gen.elle se soutenait avec peineshe could hardly stay upright
gen.elle se teint pour paraître plus jeuneshe dyes her hair to make herself look younger
gen.elle se tient sur la réserveshe's remaining reserved (about it)
gen.elle se tient sur la réserveshe's being reserved (about it)
gen.elle se tourmente pour son filsshe's worried sick about her son
gen.elle se trimballe toujours avec son frèreshe drags that brother of hers around with her everywhere
gen.elle se trompera, et je l'attends au tournantshe'll make a mistake and that's when I'll get her
gen.elle se tue au travailshe's working herself to death
gen.elle se tue à la tâcheshe's working herself to death
gen.elle se voyait déjà championne!she thought the championship was hers already!
gen.elle va se faire sacquer à l'examenshe'll get slaughtered in the exam
gen.elles ne se parlent plusthey aren't on speaking terms any more
gen.elles se disputent pour un misérable vasethey're arguing over a stupid vase
gen.elles se lançaient des injuresthey were exchanging insults
gen.elles se lançaient des injuresthey were hurling insults back and forth
gen.elles se partagent entre leur carrière et leurs enfantstheir time is divided between their professional lives and their families
gen.elles se sont rencontrées par son intermédiairethey met through him/her
gen.elles se sont téléphonéthey called to one another
gen.enrayer la faim qui se perpétueending long-term hunger
gen.est-ce que ça se guérit facilement?is it easy to cure?
gen.familiariser avec/sefamiliarize
gen.familiariser avec/sefamiliarise
gen.fine membrane qui tapisse la cavité où se trouve le foetusamnion
gen.il a bien failli se noyerhe very nearly drowned
gen.il a dû se rabattre sur un emploi de veilleur de nuithe had to make do with a night watchman's job
gen.il a erré trois heures en forêt pour se retrouver à son point de départhe wandered for three hours in the forest, only to find he was back where he'd started from
gen.il a eu du mal à se détacher d'ellehe found it hard to leave her behind
gen.il a eu du mal à se requinquerit took him a while to get back to his old self again
gen.il a eu du mal à se requinquerit took him a while to recover back to his old self again
gen.il a eu le bon goût de se tairehe had the sense to remain silent
gen.il a fallu trois rappels à l'ordre pour qu'il se taisehe had to be called to order three times before he stopped talking
gen.il a les yeux qui se fermenthe can't keep his eyes open
gen.il a refusé de se dérangerhe wouldn't come (out)
gen.il a réussi sans se donner de malhe succeeded without much trouble
gen.il a réussi à se faire exempter du service militairehe managed to get out of military service
gen.il a réussi à se remplumer en vendant ses tableauxhe managed to improve his cash flow situation by selling his paintings
gen.il a travaillé d'autant mieux qu'il se sentait encouragéhe worked all the better for feeling encouraged
gen.il adore se bagarrerhe loves a scrap
gen.il adore se faire dorloterhe loves being looked after
gen.il adore se faire plaindrehe's always looking for sympathy
gen.il adore se faire prierhe loves to be coaxed
gen.il aime se faire bichonnerhe loves to be pampered
gen.il attendait la réponse de Luc, mais ce dernier se taisaithe was waiting for Luc's answer but the latter kept quiet
gen.il aurait dû se méfier davantage des derniers tournantshe should have been more careful on the last bends
gen.il aurait fallu se renseigner sur son compteyou should have made some enquiries about him
gen.il aurait pu avoir la pudeur de se tairehe could have been tactful enough to keep quiet
gen.il cherche toujours à se rendre utilehe always tries to make himself useful
gen.il cherche à se venger, c'est humainhe's looking for revenge, it's only human
gen.il déteste devoir se lever tôthe hates having to get up early
gen.il en a eu assez de se faire railler par tout le mondehe was fed up with everyone making fun of him
gen.il essayait de se donner une contenancehe was trying to put on a brave face
gen.il est allé bille en tête se plaindre à la directionhe went straight to the management with a complaint
gen.il est entré en se dandinanthe waddled in
gen.il est inadmissible que les enfants se fassent racketter dans les écolesit is unacceptable for children to be subject to racketeering in schools
gen.il est obligé de se faire conduire au bureau par sa femmehe has to get his wife to drive him to work
gen.il est recommandé aux visiteurs de se munir de leurs passeportsvisitors are advised to take their passports
gen.il est sorti en se dandinanthe waddled out
gen.il est temps que les hommes de bonne volonté se lèventit is time for men of goodwill to stand up and be counted
gen.il est trop pleutre pour se battrehe's too lily-livered to put up a fight
gen.il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pashe's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you say
gen.il faudra se soumettre ou se démettre!give in or go! (Gambetta - allusion)
gen.il faudrait qu'on se parle tous les deuxI think we two should have a talk
gen.il faut bien se dire que...it has to be said that...
gen.il faut bien se souvenir que...it has to be remembered that...
gen.il faut l'avoir vécu, ça ne se raconte pasI couldn't describe what it was like
gen.il faut que l'on se fasse réveiller à 7 heures si on ne veut pas rater l'avionwe need to make sure somebody wakes us up at 7 a.m. if we don't want to miss the plane
gen.il faut se garder des gens trop expansifsbe wary of over-effusive people
gen.il faut se garder des gens trop expansifsone should beware of over-effusive people
gen.il faut se la faire!she's a real pain!
gen.il faut se résigneryou must resign yourself accept it
gen.il faut se résigneryou must resign yourself to it
gen.il ferait mieux de se tairehe'd do better to keep quiet
gen.il l'aida à se releverhe helped her to her feet again
gen.il l'aida à se souleverhe helped her to sit up
gen.il lui a fallu se rétracterhe had to withdraw his statement
gen.il lui fallait se tenir à quatre pour ne pas parlerhe had to bite his lip to bite his tongue not to speak
gen.il lui fallait se tenir à quatre pour ne pas rirehe had to bite his lip not to laugh
gen.il m'a trahi, à preuve qu'on ne peut se fier à personnehe betrayed me, which just goes to show that you can't trust anybody
gen.il n'a pas su se faire respecterhe was unable to gain respect
gen.il n'aime pas se priverhe hates denying himself anything
gen.il ne faut pas se laisser marcher sur les piedsyou shouldn't let people walk all over you
gen.il ne faut pas se leurrer, on va perdrelet's not fool ourselves, we're going to lose
gen.il ne peut pas se passer de télévisionhe can't live without the television
gen.il ne peut plus se servir de son bras droithe can't use his right arm anymore
gen.il ne sait pas se limiterhe's incapable of self-restraint
gen.il ne savait plus où se fourrerhe wished the earth would open up and swallow him
gen.il ne se contrôlait plushe was totally out of control
gen.il ne se contrôlait plushe'd lost his grip on himself
gen.il ne se doutait pas qu'il allait provoquer sa jalousiehe didn't realize that he would make her jealous
gen.il ne se déplace plus guère qu'avec une cannehe can hardly walk without a stick anymore
gen.il ne se laissera pas persuaderhe won't be persuaded
gen.il ne se l'est pas fait dire deux foishe didn't have to be told twice
gen.il ne se méfiait pashe was not on his guard
gen.il ne se passe pas une semaine sans qu'il perde de l'argent aux coursesnot a week goes by without him losing money on the horses
gen.il ne se sent plus pisserhe's too big for his boots
gen.il ne se sentait plus d'aisehe was utterly contented
gen.il ne s'est pas privé de se moquer de toihe didn't hesitate to make fun of you
gen.il ne veut pas se défaire de son vieux chienhe won't get rid of his old dog
gen.il ne veut pas se faire soignerhe refuses any treatment
gen.il n'y a aucun souci à se fairethere is nothing to worry about
gen.il n'y a pas de quoi se faire du soucithere's nothing to worry about
gen.il objecta son incompétence pour se débarrasser de la corvéehe pleaded incompetence to get out of doing the chore
gen.il peut aller se rhabiller!he's got another think coming!
gen.il peut toujours se brosserhe can whistle for my book
gen.il porte une perruque, ça se voit bienyou can tell he wears a wig
gen.il risque de se faire malhe might hurt himself
gen.il sait se contenter de peuhe can make do with very little
gen.il se baigne quel que soit le tempshe goes swimming whatever the weather
gen.il se cantonnait dans sa solitudehe took refuge in solitude
gen.il se cherchehe's trying to sort himself out
gen.il se complaît dans son malheurhe wallows in his own misery
gen.il se comporte en vrai potentat avec ses employéshe's a real despot as far as his employees are concerned
gen.il se conduit comme s'il était encore étudianthe behaves as if he was still a student
gen.il se conduit comme un sauvagehe's a real brute
gen.il se considère comme un très grand artistehe considers himself as a great artist
gen.il se consume de désespoirhe's wasting away with despair
gen.il se consume de désespoirhe's wasting away in despair
gen.il se contente de peuhe's easily satisfied
gen.il se contredithe contradicts himself
gen.il se croit beauhe thinks he's handsome
gen.il se croit déshéritéhe feels hard done by
gen.il se croit intelligenthe thinks he's intelligent
gen.il se croit tous les droitshe thinks he can get away with anything
gen.il se croit tout permishe thinks he can get away with anything
gen.il se croyait lundihe thought it was Monday today
gen.il se distingue de tous les autres poèteshe stands out from all other poets
gen.il se dit médecinhe claims to be a doctor
gen.il se donne trente anshe claims to be thirty
gen.il se décide à faire beauit looks like the weather's trying to improve
gen.il se défend bien en mathshe's quite good at maths
gen.il se défend de vouloir la quitterhe won't admit that he wants to leave her
gen.il se défonce à la collehe does glue
gen.il se défonce à l'héroïnehe does heroin
gen.il se dégage du rapport que les torts sont partagésit appears from the report that both sides are to blame
gen.il se dépense beaucoup physiquementhe uses up a lot of energy
gen.il se fait chahuter en classehe can't keep his class in order
gen.il se fait doubler pour les cascadeshe's got a stand-in for his stunts
gen.il se fait 7 000 euros par moishe's got 7, 000 euros coming in per month
gen.il se fait passer pour un antiquairehe claims to be an antique dealer
gen.il se fait passer pour un professionnelhe claims to be a professional
gen.il se fait pomper tout son argent par son ex-femmehis ex-wife spends all his money
gen.il se fait ses piqûres seulhe gives himself his own injections
gen.il se fait tardit's getting late
gen.il se ferait hacher plutôt que de reconnaître ses tortshe'd die screaming rather than admit he was wrong
gen.il se fiche du peuplehe's got some nerve
gen.il se fiche du tiers comme du quarthe couldn't care less
gen.il se fit un écran de sa mainhe shielded his eyes with his hand
gen.il se fâche pour un rienhe loses his temper over the slightest little thing
gen.il se gargarise volontiers de mots à la modehe delights in trotting out fashionable words
gen.il se gargarise volontiers de noms célèbreshe delights in dropping famous names
gen.il se hasarda dans l'obscuritéhe ventured into the darkness
gen.il se jeta violemment sur moihe hurled himself at me
gen.il se jetterait dans le feu pour euxhe'd do anything for them
gen.il se jetterait dans le feu pour luihe'd do anything for him
gen.il se laissa glisser à terrehe slid to the ground
gen.il se laisse convaincre trop facilementhe is too easily persuaded
gen.il se laisse trop facilement menerhe's too easily led
gen.il se languit de toihe's pining for you
gen.il se limite à faire ce qu'on lui dithe only does what he's told to do
gen.il se marginalise de plus en plus depuis son licenciementhe's been feeling increasingly isolated since he was made redundant
gen.il se mit à lâcher des injureshe started hurling abuse
gen.il se montre partout à son brashe parades everywhere with her on his arm
gen.il se moque de tout çahe couldn't care less (about all that)
gen.il se moque du peuplehe's got some nerve
gen.il se moque du tiers comme du quarthe couldn't care less
gen.il se mêle de touthe is very nosy
gen.il se passa la main dans les cheveuxhe ran his fingers through his hair
gen.il se passa un peigne dans les cheveuxhe ran a comb through his hair
gen.il se passe que ton frère vient d'être arrêté, voilà ce qui se passe!your brother's just been arrested, that's what's!
gen.il se permet de petites entorses au règlementhe's not averse to bending the rules now and then
gen.il se peut qu'il soit malademaybe he's ill
gen.il se peut qu'il soit maladehe might be ill
gen.il se peut qu'ils arrivent plus tôtthey might arrive earlier
gen.il se peut qu'ils arrivent plus tôtit's possible that they'll arrive earlier
gen.il se pique de connaissances médicaleshe prides himself on his knowledge of medicine
gen.il se pique à l'héroïnehe does heroin
gen.il se pique à l'héroïnehe shoots heroin
gen.il se plaint toute la journéehe complains the whole day long
gen.il se plaint toute la journéehe complains all the time
gen.il se plaint à longueur de tempshe complains all the time
gen.il se plaint à longueur de tempshe's forever complaining
gen.il se plaît à la contredirehe loves contradicting her
gen.il se porte magnifiquementhe's in great shape
gen.il se porte mieux que je ne croyaishe's better than I'd imagined
gen.il se prend pas pour de la crotte!he thinks he's God's gift!
gen.il se prend pour le centre de l'univershe thinks the world revolves around him
gen.il se prend pour le centre du mondehe thinks the world revolves around him
gen.il se prend pour le nombril du mondehe thinks he's the centre of the universe
gen.il se pressait contre moi tant il avait peurhe was pressing up against me from fright
gen.il se prive d'alcoolhe goes without drink
gen.il se prive d'alcoolhe cuts out drink
gen.il se prétend avocathe claims to be a lawyer
gen.il se raccrochait à cet espoirhe hung on to that hope
gen.il se rencontrera toujours des gens pour nier la véritéyou will always find people who deny the truth
gen.il se rengorge quand on lui parle de sa piècehe puffs up with pride when you talk to him about his play
gen.il se répandit une odeur de brûléthe smell of burning filled the air
gen.il se sait maladehe knows he's ill
gen.il se sent briméhe feels victimized
gen.il se sentit pénétré de la vérité de ces paroleshe felt convinced of the truth of these words
gen.il se sert de son nom comme d'un paraventhe uses his name as a cover
gen.il se soigne à l'homéopathiehe relies on homeopathic treatment when he's ill
gen.il se soûle de paroleshe talks so much that it goes to his head
gen.il se tapit derrière un buisson et l'attendithe lay in wait for her behind a bush
gen.il se tenait là, le visage défaithe stood there, looking distraught
gen.il se tenait à quelques pas de moihe was standing just a few yards from me
gen.il se tourmente à plaisirhe's a natural worrier
gen.il se tournait et se retournait dans son lithe was tossing and turning in his bed
gen.il se tramesomething's afoot (quelque chose)
gen.il se trouve que ...as it happens ...
gen.il se trouve que quelqu'un vous a vu dans mon bureauas it happens, somebody saw you in my office
gen.il sentit leurs yeux se poser sur luihe could feel their eyes on him
gen.il songe sérieusement à se remarierhe's seriously contemplating remarriage
gen.il songe sérieusement à se remarierhe's seriously considering remarriage
gen.il sortit puis se mit à courirhe went out and then started to run
gen.il va finir par se poser des questionshe's going to start having doubts
gen.il va pleuvoir — ça se pourrait bien!it's going to rain — that's quite possible!
gen.il va se faire avoir dans la dernière ligne droitehe's going to get beaten in the final straight
gen.il va se mettre en colère, et alors?so what if he gets angry?
gen.il veut se devenir acquéreurhe wants to purchase
gen.il veut se devenir acquéreurhe wants to buy
gen.il veut se faire un nom à n'importe quel prixhe'll stop at nothing to make a name for himself
gen.il veut se marier, c'est normal, il a l'âgehe wants to get married, it's normal at his age
gen.il veut se rendre acquéreurhe wants to purchase
gen.il veut se rendre acquéreurhe wants to buy
gen.il voulait se réincarner en oiseauhe wanted to be reincarnated as a bird
gen.il y en a qui ne se gênent pas!some people have got a nerve!
gen.il était très effrayé, au point qu'il a essayé de se sauverhe was so frightened that he tried to run away
gen.il était écrit qu'ils se retrouveraientthey were fated to find each other again
gen.il était écrit qu'ils se retrouveraientthey were bound to find each other again
gen.leur sang se glaça dans leurs veinestheir blood ran cold
gen.leurs deux visages se superposent dans ma mémoiretheir two faces have become indistinguishable in my memory
gen.leurs espoirs se ranimèrenttheir hopes were revived
gen.leurs joueurs se retrouvent maintenant supérieurs en nombretheir players now outnumber the opposition
gen.leurs mains se sont jointestheir hands came joined
gen.leurs mains se sont jointestheir hands came together
gen.leurs regards se sont croiséstheir eyes met
gen.leurs silhouettes se détachaient sur le soleil couchantthey were silhouetted against the sunset
gen.lui aussi se pose des questionshe is wondering about it too
gen.manière dont le foetus se présentepresentation
gen.manière dont le foetus se présenteangle
gen.n'avoir rien à se reprocherhave nothing to feel guilty about
gen.non mais celui-là, pour qui il se prend?who on earth does he think he is?
gen.non seulement il fait rien mais en prime il se plaint!not only does he do nothing, but he complains as well!
gen.participer ou se prêter à la réalisation d'opérations contraires aux dispositions du présent articleto engage in or be party to transactions contrary to the provisions of this Article
gen.partir sans se retournerleave without looking back
gen.partir se promenergo for a walk
gen.plus qu'une semaine, ça se tire quand même!only a week to go, it's nearly over after all!
gen.prendre quelqu'un en amitié, se prendre d'amitié pourmake friends with somebody (quelqu'un)
gen.prendre quelqu'un en amitié, se prendre d'amitié pourbefriend somebody (quelqu'un)
gen.prendre se mettre au volantget behind the wheel
gen.prendre se mettre au volanttake the wheel
gen.renvoyer la balle/sepass the buck/to
gen.sa colère se tempérait d'un peu de pitiéa hint of pity softened his anger
gen.sa contribution au spectacle se limite à la rédaction du programmehis only contribution to the show was writing the programme
gen.sa déclaration se passe de tout commentaireher statement needs no comment
gen.sa haine se ravivait dès qu'il le voyaitevery time he saw him, his hatred flared up again
gen.sa main se posa sur la mienneshe put her hand on mine
gen.sa peur risque de se communiquer à tout son entouragehe's likely to make everyone else as frightened as he is
gen.sa silhouette se détachait sur le cielhe was silhouetted against the sky
gen.sa tête se devine derrière le rideauyou can just make out her head behind the curtain
gen.sa voix se fit plus gravehis voice became deeper
gen.sans argent le film ne se fera paswithout money the film will never be made
gen.sans bien se rendre compte de ce qu'il faisaitwithout fully realizing what he was doing
gen.sans bien se rendre compte de ce qu'il faisaitwithout being fully aware of what he was doing
gen.sans se départir de sa bonne humeurwithout losing his good humour
gen.sans se lassertirelessly
gen.sans ses congénères, il se comporte correctementaway from his peers, he behaves well
gen.se baigner le visagebathe one's face
gen.se baigner les yeuxbathe one's eyes
gen.se baigner seins nusgo topless bathing
gen.se boit chambréshould be drunk at room temperature
gen.se boit fraisshould be drunk chilled
gen.se coincer la mainhave one's hand caught
gen.se coincer le piedhave one's foot caught
gen.se cramponner à la viecling to life
gen.se cramponner à un espoircling to hope
gen.se créer une clientèlebuild up a clientele
gen.se destiner au journalismewant to become a journalist
gen.se disputerfight over something (quelque chose)
gen.se disputer pour des peccadillesargue over trifles
gen.se déboîter le genoudislocate one's knee
gen.se déboîter l'épauledislocate one's shoulder
gen.se débrouiller pour se faire inviter parwangle an invitation out of somebody (quelqu'un)
gen.se décider pourdecide on
gen.se décider à consulterdecide to go to the doctor's
gen.se décider à l'acheterI resolved to buy it
gen.se décider à l'acheterI decided to buy it
gen.se déranger pour rienhave a wasted journey
gen.se déverser dans la merflow into the sea
gen.se filer à l'anglaisetake French leave
gen.se fournir chezget one's supplies from somebody (quelqu'un)
gen.se frapper la poitrinebeat one's chest
gen.se frapper le frontslap one's forehead
gen.se froisser un musclestrain a muscle
gen.se fâcher pour une histoire d'argentfall out over a question of money
gen.se fâcher tout rougeblow one's top
gen.se laver de ses péchéscleanse oneself of one's sins
gen.se laver d'un soupçonclear oneself of suspicion
gen.se laver en vitessehave a quick wash
gen.se laver la figurewash one's face
gen.se laver la têtewash one's hair
gen.se laver les dentsbrush one's teeth
gen.se laver les dentsclean one's teeth
gen.se laver les mainswash one's hands
gen.se méprendre surmisjudge somebody (quelqu'un)
gen.se peigner la barbecomb one's beard
gen.se peindre le visagepaint one's face
gen.se prononcer en faveur de l'élimination des disparités des régimes juridiquesto be in favour of the elimination of disparities arising from the legal provisions
gen.se prouver quelque choseprove something (à soi-même, to oneself)
gen.se raser la barbeshave off one's beard
gen.se raser les jambesshave one's legs
gen.se rassasier deget one's fill of something (quelque chose)
gen.se rejeter en arrièrejump backwards
gen.se relayer auprès d'un maladetake turns at a sick person's bedside
gen.se résigner à une perteresign oneself to a loss
gen.se solder par un déficit deshow a deficit of
gen.se solder par un excédent deshow a surplus of
gen.se solder par un écheccome to nothing
gen.se solder par un échecresult in failure
gen.se tordrebe creased <-> up with laughter (de rire)
gen.se tordrebe doubled <-> up with laughter (de rire)
gen.se tordre de douleurbe doubled up in pain laughter
gen.se tordre de douleurbe doubled up with pain
gen.se tordre de rirebe doubled up in with laughter
gen.se tordre le piedtwist one's foot
gen.se tordre le piedsprain one's foot
gen.se tordre les mainswring one's hands (de désespoir, in despair)
gen.s'il croit obtenir le rôle, il se fait des idéesif he thinks he's going to get the part, he's deceiving himself
gen.s'il se met aussi de la partie, nous aurons les capitaux nécessairesif he comes in on it too, we shall have the necessary capital
gen.sitôt qu'il la vit, il se mit à rireas soon as he saw her he started to laugh
gen.sois calme, et s'il se peut, diplomatekeep calm and, if at all possible, be tactful
gen.substance composée de plusieurs protéines, se fixant sur le complexe antigène-anticorpscomplement
gen.substance composée de plusieurs protéines, se fixant sur le complexe antigène-anticorpscollection of around 20 blood proteins
gen.tout auréolée de ses victoires américaines, elle vient se mesurer aux basketteuses européennesbasking in the glory of her American victories, she's come to challenge the European basketball teams
gen.tout cela finira par se retourner contre toiall this will eventually backfire on you
gen.tout cela se présente fort bienit all looks very promising
gen.tout le monde peut se trompernobody's infallible
gen.tout le monde peut se tromperanyone can make a mistake
gen.tout le monde se retournait sur euxeverybody turned round to look at them
gen.tout le pays se demande encore qui est l'assassinthe whole country's still wondering who the murderer might be
gen.tout se mélange dans ma têteI'm getting all muddled up
gen.tout se mélange dans ma têteI'm getting all mixed up
gen.tout se paieeverything has its price
gen.tout se passe comme si...it's as though...
gen.tout se sait dans le villagenews travels fast in the village
gen.un boxeur ne doit pas se découvrira boxer mustn't lower his guard
gen.un cadeau pareil, ça se mériteyou have to do something special to get a present like that
gen.un canapé qui se dépliea foldaway sofa-bed
gen.un coefficient d'élasticité/revenu de la consommation de x qui pourrait se situer au voisinage de 1income elasticity of demand for "x" of about 1
gen.un complot se tramait contre l'empereura plot was being hatched against the emperor
gen.un des grands principes sur lesquels se fonde la Communautéone of the great founding principles of the Community
gen.un grand voyage se prépare des mois à l'avanceany long journey needs months of preparation
gen.un grand voyage se prépare des mois à l'avancea long journey needs months of preparation
gen.un jour de congé supplémentaire, il ne se prive pas!another day off, he certainly looks after himself!
gen.un orage se préparethere's a storm brewing
gen.un peu plus et on se serait cru au bord de la meryou could almost imagine that you were at the seaside
gen.un poisson frais se reconnaît à l'odeuryou can tell a fresh fish by the smell
gen.un rasoir qui se jettea disposable razor
gen.un silence religieux se fit dans la sallea reverent silence fell on the room
gen.un soufflé ne se réchauffe pasyou can't reheat a soufflé
gen.un sourire se dessina sur ses lèvresa smile formed on his lips
gen.un séjour au bord de la mer, ça ne se refuse pasa stay at the seaside, you can't say no to that
gen.un vieux chapeau qui se déplumean old hat that's losing its feathers
gen.à ce qu'elle dit, le mur se serait écrouléaccording to what she says, the wall collapsed
gen.à ce qu'elle dit, le mur se serait écrouléaccording to her she says, the wall collapsed
gen.à chaque retour dans son village natal, il se ressouvenait de son enfanceeach time he returned to his home village, he would recall his childhood
gen.à la longue, tout se saiteverything comes out in the end
gen.à quelle heure on se baigne?what time shall we go for our swim?
Showing first 500 phrases