DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing pour | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
ah ça, pour râler, il s'y connaît!he's very good at grumbling!
alors! c'est pour aujourd'hui ou pour demain?come on, we haven't got all day!
bien fait pour ses piedsserves him right!
bien fait pour tes piedsserves you right!
ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussithough I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded
c'est étudié pourthat's what it's for
compter pour du beurrecount for nothing
d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps!it won't be long till the rain starts!
dites donc, la queue est faite pour tout le monde, faudrait pas abuser!hey, queue up like everybody else, can't you?
en prendre pour son gradeget hauled over the coals
en prendre pour son gradeget it in the neck
en tenir pourhave a crush on somebody (quelqu'un)
et pour couronner le toutand on top of all that
et pour couronner le toutand to crown it all
il en a pris pour 15 anshe got put away for 15 years
il en a pris pour 15 anshe got 15 years
il est bon pour le cabanonhe should be put away
il faut le voir pour le croire!it has to be seen to be believed!
il ne faut pas être grand sorcier pour comprendre celayou don't need to be a genius to understand that
il n'y en a que pour lui!he's the one who gets all the attention!
j'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère!I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then!
je l'ai eu pour pas cherI didn't pay much for it
je ne suis pas très chaud pour le faireI'm not really eager to do it
je te le donne pour ce que ça vautthat's what I was told, anyway
merci, très peu pour moi!thanks but no thanks!
on est bons pour une amendewe're in for a fine
pas besoin de nous faire une crise pour ça!no need to kick up such a fuss!
pour faire court_to cut a long story short
pour les gaffes, tu t'y connais!when it comes to blunders, you take some beating!
pour moi, c'est de l'algèbreit's all Greek to me, I can't make head nor tail of it
pour traverser la capitale, quelle expédition!it's quite an expedition to get across the capital!
pour un coupjust for this once
sa grand-mère est aux petits soins pour luihis grandma waits on him hand and foot
très peu pour moi!not on your life!
va pour le Saint-Émilion!all right then, we'll have the Saint-Emilion!
va pour le Saint-Émilion!OK then, we'll have the Saint-Emilion!