Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Proverb
containing
pas
|
all forms
|
exact matches only
French
English
abondance de biens ne nuit
pas
there's no harm in having too much
des goûts et des couleurs on ne discute
pas
there's no accounting for taste
en avril, ne te découvre
pas
d'un fil
ne'er cast a clout till May is out
il menace beaucoup, mais chien qui aboie ne mord
pas
his bark is worse than his bite
il ne faut
pas
courir deux lièvres à la fois
if you run after two hares you will catch neither
il ne faut
pas
mettre tous ses œufs dans le même panier
never put all your eggs in one basket
il ne faut
pas
parler de corde dans la maison d'un pendu
talk not of ropes in a hanged man's house
il ne faut
pas
remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même
never put off till tomorrow what you can do today
il ne faut
pas
réveiller le chat qui dort
let sleeping dogs lie
il n'est pire sourd que celui qui ne veut
pas
entendre
there's none so deaf as he who will not hear
il n'y a
pas
de fumée sans feu
there's no smoke without fire
il n'y a
pas
de petites économies
take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
il n'y a
pas
de rose sans épines
there's no rose without a thorn
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent
pas
there are none so distant that fate cannot bring together
impossible n'est
pas
français
there's no such word as "can't"
la bave du crapaud n'atteint
pas
la blanche colombe
sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me
la poule ne doit
pas
chanter devant le coq
it's the man who should wear the trousers
l'argent
trouvé
n'a
pas
de maître
money knows no master
l'argent ne fait
pas
le bonheur
money can't buy happiness
le crime ne
paie
pas
crime doesn't pay
les conseilleurs ne sont
pas
les payeurs
it's very easy to give advice when you're not going to suffer the consequences
les grands diseurs ne sont
pas
les grands faiseurs
those who talk most aren't necessarily those who get things done
les jours se suivent et ne se ressemblent
pas
every day is a new dawn
les jours se suivent et ne se ressemblent
pas
every day is a new beginning
les jours se suivent et ne se ressemblent
pas
who knows what tomorrow holds
(locution)
les loups ne se mangent
pas
entre eux
there is honour among thieves
l'habit ne fait
pas
le moine
you can't judge a book by its cover
ne fais
pas
à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît
do as you would be done by
on n'apprend
pas
à un vieux singe à faire la grimace
don't teach your grandmother to suck eggs
on ne fait
pas
d'omelette sans casser des œufs
you can't make an omelette without breaking eggs
pauvreté n'est
pas
vice
poverty is not a crime
pierre qui roule n'amasse
pas
mousse
a rolling stone gathers no moss
plaie d'argent n'est
pas
mortelle
money isn't everything
plaie d'argent n'est
pas
mortelle
it's only money
quand le chat n'est
pas
là, les souris dansent
when the cat's away, the mice will play
si la montagne ne va
pas
à Mahomet, Mahomet ira à la montagne
if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain
tout ce qui brille n'est
pas
d'
or
all that glitters is not gold
une hirondelle ne fait
pas
le printemps
one swallow doesn't make a summer
à cheval donné on ne regarde
pas
la dent
don't look a gift horse in the mouth
Get short URL