DictionaryForumContacts

   French
Terms containing mal | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
med.absence petit mal variantepetit-mal variant
gen.arrête, tu me fais mal!stop it, you're hurting me!
gen.attaquer le mal à la racinetackle the root of the problem
gen.avoir du mal à avancermake slow progress
gen.avoir le mal de vivrebe tired of life
gen.avoir le mal du paysbe homesick
gen.avoir les dents mal plantéeshave uneven teeth
gen.avoir mal au crânehave a headache
gen.avoir mal au cœurfeel sick
gen.avoir mal au ventrehave a stomachache
gen.avoir mal aux dentshave a toothache
gen.avoir mal aux reinshave a backache
gen.avoir mal dans le doshave backache
gen.avoir mal à la gorgehave a sore throat
gen.avoir mal à la têtehave a headache
gen.avoir mal à l'oreillehave an earache
gen.avoir un mal de chien à fairefind it terribly difficult to do something (quelque chose)
gen.aïe, ça fait mal!ouch, that hurts!
gen.aïe, ça fait mal!ouch, it hurts!
gen.bon an mal anthrough good times and bad
gen.bon gré mal gré il faudra que tu m'écouteswhether you like it or not you'll have to listen to me
gen.ce balcon est mal exposéthe balcony doesn't get much sun
gen.ce film vieillit malthis film doesn't stand the test of time
gen.ce n'est déjà pas si malyou could do worse
gen.ce n'est pas mal pour un débutit's quite good for a first attempt
gen.ce n'est pas mal pour un débutit's quite good for a first try
gen.ce n'est pas tant sa colère qui me fait mal que son méprisit is not much her anger that hurts me as her contempt
gen.cela fait mal à quel endroit?where does it hurt?
gen.cela s'annonce plutôt malit doesn't look very promising, the picture isn't too good
gen.cela s'annonce plutôt malit doesn't look very promising, the picture doesn't look
gen.c'est de l'orgueil mal placéit's just misplaced pride
gen.c'est de là que vient le malthis is the root of the evil
gen.c'est du freudisme mal assimiléit's ill-digested Freudianism
gen.c'est du travail mal faitit's a shoddy piece of work
gen.c'est ici que j'ai malthis is where it hurts
gen.c'est le mal-aimé de la famillehe's the unpopular one in the family
gen.c'est mal barréit's got off to a bad start
gen.c'est mal de tricherit's wrong to cheat
gen.c'est parce que tu te tiens mal que tu as mal au dosyou get backaches because of bad posture
gen.c'est pas mal comme idéethat's not a bad idea
gen.c'est pas mal, mais il y a mieuxit's not bad, but there's better
gen.c'est un mal nécessaireit's a necessary evil
gen.c'est un moindre malit's the lesser evil
gen.c'est un travail qui paie malit's not a well paid job
gen.c'est un travail qui paie malit's badly paid work
gen.cette ampoule éclaire malthis bulb doesn't throw out much light
gen.cette veste lui va malthat jacket doesn't suit him
gen.changer en malchange for the worse
gen.chez lui, c'est le psychique qui va malhe's got a psychological problem
gen.conduire malbe a bad driver
gen.considérer malhold in low esteem
gen.couper le mal à la racinestrike at the root of the evil
gen.c'était comment? — ni bien ni malhow was it? — OK
gen.dans ces conditions, pourquoi se donner tant de mal?if that's the case, why go to so much trouble?
gen.des enfants mal tenuspoorly turned-out children
gen.des jeunes gens mal dégrossisuncouth young men
gen.des lieux mal famésplaces of ill repute
gen.des notions de psychologie mal digéréeshalf-understood ideas on psychology
gen.des volets qui joignent malshutters that don't close properly
gen.dire du mal despeak ill of somebody (quelqu'un)
gen.dire du mal degossip about somebody (quelqu'un)
gen.dire du mal de quelqu'un par derrièrecriticize somebody behind his/her back
gen.discerner le bien du maltell right from wrong
gen.discerner le bien du maldistinguish between right and wrong
gen.donner du mal àgive somebody trouble (quelqu'un)
gen.donner mal au cœur àmake somebody feel nauseous (quelqu'un)
gen.donner mal au cœur àmake somebody feel sick (quelqu'un)
gen.d'une voix mal assuréein an unsteady voice
gen.d'une voix mal assuréequaveringly
gen.elle a mal vécu mon départshe couldn't cope well after I left
gen.elle a suivi mes conseils et s'en est mal trouvéeshe followed my advice, and lived to regret it
gen.elle a été mal dirigée dans son choix de carrièreshe had poor career guidance
gen.elle n'a pas mal, c'est un capriceshe's not in pain, she's just being difficult
gen.elle n'a pas mal, c'est un capriceshe's not in pain, she's just being awkward
gen.elle parle mal l'allemandher German isn't very good
gen.elle se masse les tempes quand elle a mal à la têteshe rubs her temples when she has a headache
gen.elle supporte mal la douleurshe can't cope with pain
gen.elle s'y prend mal avec les enfantsshe's not very good with children
gen.en user mal avecmistreat somebody (quelqu'un)
gen.en user mal avectreat somebody badly (quelqu'un)
gen.entreprise qui travaille malstagnating firm
gen.est-il permis d'être aussi mal élevé?how can anyone be so rude?
gen.et si j'en ai envie, où est le mal?and if that's what I feel like doing, what harm is there in that?
med.exantheme unilatéral du MAL del pintohemipinta
gen.faire du mal àharm something (quelque chose)
gen.faire du mal àdamage something (quelque chose)
gen.faire du mal àdo harm to something (quelque chose)
gen.faire quelque chose horriblement maldo something very badly indeed
gen.faire le mal pour le malcommit evil for evil's sake
gen.faire du mal àmake somebody suffer (quelqu'un)
gen.faire du mal àhurt
gen.faire du mal àhurt somebody (quelqu'un)
gen.faire une intervention mal à proposspeak out of turn
gen.fumer, c'est assez mal vu icismoking is disapproved of here
med.grand malgrand mal (epilepsia gravior)
med.grand malepilepsia major (epilepsia gravior)
med.grand malepileptic seizure
gen.honni soit qui mal y penseshame be to him who thinks evil of it
gen.horriblement mal habilléappallingly dressed
gen.il a du mal à boucler ses fins de moishe's always in the red at the end of the month
gen.il a du mal à s'assumer en tant que pèrehe's finding it hard to come to terms with his role as father
gen.il a du mal à suivre en physiquehe's having difficulty keeping up in physics
gen.il a eu du mal à se détacher d'ellehe found it hard to leave her behind
gen.il a eu du mal à se requinquerit took him a while to get back to his old self again
gen.il a eu du mal à se requinquerit took him a while to recover back to his old self again
gen.il a eu un mal de tous les diables pour finir à tempshe had a devil of a job to finish in time
gen.il a mal mené sa barquehe didn't manage his affairs well
gen.il a mal réagi à son départhe reacted badly to her leaving
gen.il a mal vieillihe hasn't aged well
gen.il a réussi sans se donner de malhe succeeded without much trouble
gen.il a été le mal-aimé de cette génération de réalisateurshe was the forsaken member of that generation of film directors
gen.il assume mal ses origineshe's never been able to come to terms with his background
gen.il est mal fichuhe hasn't got a very nice body
gen.il faut que tu aies fait mal à Rex pour qu'il t'ait mordu!you must have hurt Rex to make him bite you!
gen.il l'a persuadé, mais non sans malhe persuaded her, but not without difficulty, he had quite a job persuading her
gen.il m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orientéhe asked where the station was, but I misdirected him
gen.il n'a pas mal, c'est du chiquéhe's not in pain at all, he's just pretending
gen.il n'a pas mal, c'est du chiquéhe's not in pain at all, he's putting it on
gen.il n'a pas mal, il fait du chiquéhe's not in pain at all, he's just pretending
gen.il n'a pas mal, il fait du chiquéhe's not in pain at all, he's putting it on
gen.il ne ferait pas de mal à une mouchehe wouldn't hurt a fly
gen.il ne pouvait pas plus mal tomberhe couldn't have picked a worse time
gen.il ne s'en est pas trouvé plus malhe ended up none the worse for it
gen.il n'est pas mal physiquementhe's quite good-looking
gen.il n'y a pas de mal à demanderthere's no harm in asking
gen.il n'y a pas grand mal à demander des précisionsthere's no harm in asking for further details
gen.il parle malhe can't talk properly
gen.il passe mal la rampehe doesn't come across well
gen.il prononce malhis pronunciation is poor
gen.il risque de se faire malhe might hurt himself
gen.il sera là aussi, ça tombe malhe'll be there too, which is unfortunate
gen.il serait mal venu de la critiquerit wouldn't be appropriate to criticize her
gen.il s'est fait soutirer pas mal d'argent par ses petits enfantshis grandchildren managed to squeeze a lot of money out of him
gen.il s'est mal réceptionnéhe made a poor landing
gen.il s'est mal tiré de l'entrevuehe did badly at the interview
gen.il tape malhe's a bad typist
gen.il tape malhe types badly
gen.il tire malhe's a bad shot
gen.il va malhe's very poorly
gen.il va malhe's not at all well
gen.il vaut mieux être seul que mal accompagnéyou're better off alone than in bad company
gen.il voit mal de l'œil gauchehe can't see properly with his left eye
gen.il y a eu plus de peur que de malnobody was hurt, but it was frightening
gen.ils n'eurent aucun mal à découvrir la véritéthey had no trouble at all finding out the truth
gen.ils ont eu du mal à l'extraire de sa voiture accidentéethey had great difficulty extricating him from the wreckage of his car
gen.ils se sont mal intégrés à la vie du villagethey never really fitted into village life
gen.ils sont mal installésthey have a really uncomfortable house/flat ietc.
gen.interpréter quelque chose en maltake something the wrong way
gen.j'ai de plus en plus de mal à me souvenir des nomsI'm finding it harder and harder to remember names
gen.j'ai du mal à assimiler les logarithmesI have trouble mastering logarithms
gen.j'ai du mal à me relireI have difficulty reading my own writing
gen.j'ai du mal à m'imaginer grand-mèreI have a hard job seeing myself as a grandmother
gen.j'ai du mal à m'imaginer grand-mèreI have a hard job picturing myself as a grandmother
gen.j'ai mal au dosI've got a backache
gen.j'ai mal au dosmy back hurts
gen.j'ai mal aux genoux — c'est l'âge!my knees hurt — you're getting old!
gen.j'ai mal aux oreillesmy ears are hurting
gen.j'ai mal aux yeux tellement j'ai lumy eyes hurt from reading so much
gen.j'ai mal commencé l'annéeI've made a bad start to the year
gen.j'ai mal dans le creux des reinsI've a pain in the small of my back
gen.j'ai mal dans le creux du dosI've a pain in the small of my back
gen.j'ai mal dans les articulationsmy joints ache
gen.j'ai malit's painful here
gen.j'ai malit hurts here
gen.j'ai mal partoutI ache all over
gen.j'ai mal à la têteI've got a headache
gen.j'ai mal à l'estomacI have a stomach ache
gen.j'ai tellement mal que je ne peux plus poser le pied par terremy foot hurts so much, I can't put my weight on it any longer
gen.j'ai toujours du mal à m'orienterI've got no sense of direction
gen.j'ai un fichu mal de dentsI've got one hell of a nasty toothache
gen.j'ai un mal de tête soigné!I've got a splitting headache!
gen.j'ai un sacré mal de dents!I've got an awful toothache!
gen.j'ai été mal reçuI was made to feel unwelcome
gen.jardin mal entretenuneglected garden
gen.je dors malI have trouble sleeping
gen.je la vois mal en bermudaI can't quite see her in shorts
gen.je l'ai trouvé mal-en-pointI found him very much out of sorts
gen.je le connais malI don't know him very well
gen.je le vois mal parti pour récupérer son titrethe way he's going, I just can't see him winning back his title
gen.je me suis drôlement fait malI really hurt myself
gen.je me suis fait malI've hurt myself
gen.je me suis fait mal à la mainI've hurt my hand
gen.je m'y prends malI'm not going about it the right way
gen.je n'ai rien dit de malI haven't said anything wrong
gen.je n'ai rien fait de malI haven't done anything wrong
gen.je ne m'en suis pas mal tiréI handled it quite well
gen.je ne vois pas de mal à celaI don't see any harm in it
gen.je n'en pense que du malI have the lowest opinion of it
gen.je nous vois mal gagner le matchI can't see us winning the match
gen.je ressens encore un chatouillement dans les oreilles mais je n'ai plus malmy ears still tickle but it doesn't hurt anymore
gen.je suis mal renseigné sur l'horaire des maréesI don't have much information about the times of the tides
gen.je suis mal à l'aise devant elleI feel ill at ease with her
gen.je suis vraiment mal peignée aujourd'huimy hair is all over the place today
gen.je tenais mal la bouteille et elle m'a échappéI wasn't holding the bottle tightly enough and it slipped
gen.je trouve qu'ils vont très mal ensembleI think that they make a very odd pair
gen.je trouve qu'ils vont très mal ensembleI think that they're an ill-matched couple
gen.je vois mal de loinI can't see very well from a distance
gen.j'entends mal de l'oreille droitemy hearing's bad in the right ear
gen.juger quelqu'un malhave a poor opinion of somebody
gen.j'étais en retard, ce qui l'a tout de suite mal disposé à mon égardI was late, which put him off me straightaway
gen.j'étais mal notéI had a bad professional record
gen.la cheminée tire malthe fireplace doesn't draw properly
gen.la cicatrisation se fait malthe wound is not closing up properly
gen.la cicatrisation se fait malthe wound is not healing up properly
gen.la conversation a très mal tournéthe discussion took a very nasty turn
gen.la desserte du village est très mal assuréethe village is poorly served by public transport
gen.la lutte entre le bien et le malthe fight between good and evil
gen.la pipe tire malthe pipe doesn't draw properly
gen.la réunion est mal embarquéethe meeting's got off to a lousy start
gen.la seconde passe malsecond gear is stiff
gen.la vigne a mal donné cette annéethe vineyard had a bad yield this year
gen.la voiture a du mal à monter la côtethe car has difficulty getting up the hill
gen.la voiture est pas mal amochéethe car's pretty battered
gen.l'affaire est mal engagéethe whole thing is off to a bad start
gen.l'affaire était mal emmanchéethe business got off to a bad start
gen.le bien est l'ennemi du malgood is the enemy of evil
gen.le bien et le malgood and evil
gen.le bien et le malright and wrong
gen.le commerce marche malbusiness is slow
gen.le film passe mal en noir et blancthe film just isn't in black and white
gen.le film passe mal sur le petit écranthe film just isn't the same on TV
gen.le malevil
gen.le mal du payshomesickness
gen.le mal est faitthe damage is done (now)
gen.le mal qui nous frappethe pain we are suffering
gen.le mal qui ronge la sociététhe evil that eats away at society
gen.le mardi tombe assez mal pour moiTuesday's not very convenient for me
gen.le mardi tombe assez mal pour moiTuesday's not a good day
gen.le match est mal parti pour notre équipethe match has started badly for our team
gen.le moteur est reparti, tant bien que malsomehow, the engine started up again
gen.le moteur fonctionne malthe engine isn't working properly
gen.le projet a été très mal accueilli par la directionthe project got a cool response from the management
gen.le projet a été très mal accueilli par la directionthe project got a cool reception from the management
gen.le public répond malthere is a low level of public response
gen.le radiateur ferme malthe radiator won't turn off properly
gen.le téléphone marche plutôt mal chez nouswe have a rather bad telephone service
gen.le village est mal desservipublic transport to the village is poor
gen.le vin voyage malwine doesn't travel well
gen.les affaires marchent malbusiness is slack
gen.les affaires vont malbusiness is bad
gen.les choses se présentent plutôt malthings aren't looking too good
gen.‘les Fleurs du mal‘The Flowers of Evil’ (Baudelaire)
gen.les forces du malthe forces of evil
gen.les mal-aimés de la sociétésocial outcasts
gen.les mal-logésthe poorly housed
gen.les mal-logésthe badly housed
gen.leur manuel est mal fichutheir handbook is lousy
gen.leur ménage marche maltheir marriage isn't going very well
gen.l'information circule mal entre les servicesthere's poor communication between departments
gen.l'intrigue est passionnante mais c'est mal jouéthe plot is gripping but the acting is poor
gen.local mal orientébadly-positioned premises
gen.l'opération s'est mal passéethe operation went off badly
gen.maison mal situéepoorly-situated house
gen.mal achalandéshort on merchandise
gen.mal agir enversbehave badly towards somebody (quelqu'un)
gen.mal armé pour lutter contre la concurrencedefenceless in the face of the competition
gen.mal armé contre le froiddefenceless against the cold
gen.mal attachépoorly attached
med.mal au cœurnausea
med.mal aux dentsodontodynia
med.mal aux dentsodontoneuralgia
med.mal aux dentsodontalgia
gen.mal calculermiscalculate something (quelque chose)
gen.mal choisiinappropriate
med.mal d'altitudemountain sickness
med.mal de Brightchronic nephritis
med.mal de BrightBright's disease
med.mal de Cayennefefe (morbus elephas)
med.mal de Cayenneelephant leg (morbus elephas)
med.mal de Cayennephlegmasia malabarica (morbus elephas)
med.mal de CayenneBarbados leg (morbus elephas)
med.mal de Cayennepes febricitans (morbus elephas)
med.mal de Cayennemal de Cayenne (morbus elephas)
med.mal de Cayenneelephantiasis (morbus elephas)
med.mal de l'airairplane sickness
med.mal de l'airaviation sickness
med.mal de l'airaerial sickness
med.mal de mernausea marina (morbus nauticus, nausea navalis, morbus naviticus)
med.mal de mermareo (morbus nauticus, nausea navalis, morbus naviticus)
med.mal de mernaupathia (morbus nauticus, nausea navalis, morbus naviticus)
med.mal de mermal de mer (morbus nauticus, nausea navalis, morbus naviticus)
med.mal de merpelagism (morbus nauticus, nausea navalis, morbus naviticus)
med.mal de mersea sickness (morbus nauticus, nausea navalis, morbus naviticus)
med.mal de pintomal de los pintos (pannus carateus)
med.mal de pintocarate (pannus carateus)
med.mal de pintoazul (pannus carateus)
med.mal de pintoboussarole (pannus carateus)
med.mal de pintocative (pannus carateus)
med.mal de pintospotted sickness (pannus carateus)
med.mal de pintopinta (pannus carateus)
med.mal de Pottvertebral tuberculosis
med.mal de Pottspinal caries
med.mal de Potttuberculous spondylitis
med.mal de Pott sous-occipitalRust's syndrome
med.mal de Pott sous-occipitalspondylitis tuberculosa of the cervical vertebrae
med.mal de Pott sous-occipitalRust's disease
med.mal de Saint-Rochstonecutter's phthisis
med.mal de têtecephalgia (cephalea)
med.mal de têteheadache (cephalea)
med.mal de têtecephalalgia (cephalea)
med.mal des aviateursair sickness
med.mal des aviateursairplane sickness
med.mal des aviateursaerial sickness
gen.mal des caissonsthe bends
gen.mal des caissonsdecompression sickness
biol.mal des rayonnementsirradiation sickness
biol.mal des rayonnementsradiation morbidity (disease)
biol.mal des rayonnementsradiation sickness
biol.mal des rayonsradiation morbidity (disease)
biol.mal des rayonsirradiation sickness
biol.mal des rayons aiguacute radiation sickness
biol.mal des rayons du deuxième degréradiation sickness of the second degree
biol.mal des rayons du premier degréradiation sickness of the first degree
biol.mal des rayons du troisième degréradiation sickness of the third degree
gen.mal diriger une sociétémismanage a company
gen.mal disposéin a bad mood
gen.mal disposépoorly- laid out
gen.mal distribuépoorly laid-out
med.mal d'oreilleearache (otalgia)
med.mal d'oreilleotodynia (otalgia)
med.mal d'oreilleotagia (otalgia)
med.mal du mouvement mal des transportsmotion sickness
med.mal du mouvement mal des transportskinetosis
gen.mal employer son tempswaste one's time
gen.mal employer son tempsuse one's time badly
gen.mal employer son tempsmisuse one's time
gen.mal employer un motuse a word incorrectly
gen.mal employer un motmisuse a word
gen.mal fagotébadly dressed
gen.mal garéparked illegally
gen.mal gérermismanage something (quelque chose)
gen.mal gérépoorly managed
gen.mal interprétermisinterpret something (quelque chose)
gen.mal lui en a prishe's had cause to regret it
gen.mal lunéin a bad mood
gen.mal organisébadly-organized
gen.mal orthographiéwrongly spelt
med.mal perforant"mal perforant" (malum perforans pedis)
gen.mal portantin poor health
gen.mal prendretake something badly (quelque chose)
gen.mal proportionnéout of proportion
gen.mal renseignémisinformed
gen.mal se tenirbehave oneself badly
med.mal sous-occipitalRust's syndrome
med.mal sous-occipitalspondylitis tuberculosa of the cervical vertebrae
med.mal sous-occipitalRust's disease
gen.mal supporter une opérationhave trouble recovering from an operation
gen.mal tombercome at a bad time
gen.mal tombercome at the wrong moment
gen.mal tournerturn out badly
gen.mal traiterill-treat somebody (quelqu'un)
gen.mal traitertreat somebody badly (quelqu'un)
gen.mal ventiléairless
gen.mal à proposat the wrong moment
gen.mal élevéimpolite
gen.mal évaluer les risquesmiscalculate the risks
comp.matrice mal-conditionnéeill-conditioned matrix
gen.mon crayon écrit malmy pen doesn't write properly
gen.motion mal argumentéepoorly argued motion
gen.ne le prends pas mal mais...don't take it the wrong way but ...
gen.ne le prends pas mal mais...I hope you won't be offended but...
gen.ne vous donnez pas tant de mal pour moiplease don't go to all this trouble on my behalf
gen.non, je me suis mal expriméno, I've put it badly
gen.nos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus malour parents never took time off and they were none the worse for it
gen.obéis-moi ou ça va mal aller pour toi!do as I say or you'll be in trouble!
gen.oh, excusez-moi, je vous ai fait mal?oh, sorry, did I hurt you?
gen.oh oui ça fait mal, j'en sais quelque chose!yes, it's very painful, I can tell you!
gen.on a du mal à la situerit's difficult to know what makes her tick
gen.on a mal boufféthe food was terrible
gen.on distingue mal dans le noirit's hard to see in the dark
gen.on dort mal dans ce lityou can't get a good night's sleep in this bed
gen.on dort mal dans ton canapé-lityour sofa bed isn't very comfortable
gen.on est mal barré pour y être à 8 hwe don't stand a chance of being there at 8
gen.on est mal barré pour y être à 8 hwe haven't got a hope in hell of being there at 8
gen.on est mal à l'aise dans ce fauteuilthis armchair isn't very comfortable
gen.on ferait pas mal de recommencerwe'd be better off starting again
gen.on m'a mal conseilléI was given bad advice
gen.on n'a encaissé qu'un seul but, on ne s'en est pas trop mal tirésthey scored only one goal against us, we didn't do too badly
gen.on vous a mal dirigéyou were misdirected
gen.où as-tu mal?where is the pain?
gen.où as-tu mal?where does it hurt?
gen.parc mal conçupoorly- designed garden
gen.pas malnot bad
gen.pas mal d'argentquite a lot of money
gen.penser du mal dethink ill of somebody (quelqu'un)
gen.personnages mal vuspoorly-drawn characters
med.petit malminor epilepsy (epilepsia mitior)
gen.pièce mal insonoriséeinadequately soundproofed room
gen.planches mal jointesloose- fitting boards
gen.pour un débutant il ne se défend pas mal!he's not bad for a beginner!
gen.prendre quelque chose en maltake something badly
gen.prendre son mal en patienceput up with it
gen.quand? — il y a pas mal de tempswhen? — quite a while ago
gen.quel ours mal léché!grumpy old thing!
gen.rendre le bien pour le malreturn good for evil
gen.rends-le moi, ou ça ira très malgive it back, or else there'll be trouble
gen.sa réponse augure mal de notre prochaine réunionhis answer doesn't augur well for our next meeting
gen.s'alimenter malhave a poor diet
gen.sans penser à malnot meaning any harm (by it)
gen.sans penser à malwithout any harm (by it)
gen.se comporter mal avecbehave badly towards somebody (quelqu'un)
gen.se conduire malbehave badly
gen.se conduire malmisbehave
gen.se défendant de penser du mal d'ellerefusing to think ill of her
gen.se faire malhurt oneself
gen.se faire mal voir demake oneself unpopular with somebody (quelqu'un)
gen.se mettre mal avecget on the wrong side of somebody (quelqu'un)
gen.ses yeux avaient du mal à percer l'obscuritéshe had trouble making things out in the dark
gen.ses études marchent malshe's not doing very well at college
gen.si je n'y vais pas, ça la fiche malit won't look good if I don't go
gen.si tu continues, ça va mal aller!if you keep this up, you'll be sorry!
med.signes oculaires du mal de BrightBright's eye
gen.s'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal!if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well!
gen.sujet au mal de merprone to seasickness
gen.sujet au mal de merliable to become seasick
gen.sur le moment, ça n'a pas fait malit didn't hurt at the time
gen.s'y prendre mal avechandle somebody the wrong way (quelqu'un)
gen.ta voiture freine malyour car brakes are bad
gen.toujours mal lunéalways bad-tempered
gen.tout va maleverything's going wrong
gen.tout ça va mal tourner!no good will come of it!
gen.travail mal rémunérébadly-paid work
gen.travailler pour Fanget? tu aurais pu plus mal tomberworking for Fanget? it could be worse
gen.très mal accueilli par la critiquepanned by the critics
gen.tu as dû mal compteryou must have miscalculated
gen.tu as dû mal compteryou must have got your calculations wrong
gen.tu as mal calculé ton coup!you got it all wrong!
gen.tu auras du mal à lui tirer des remerciementsyou'll get no thanks from her
gen.tu es horriblement mal coifféyour hair's all over the place
gen.tu fais mal tes unyour ones don't look right
gen.tu me connais mal!you don't know me!
gen.tu n'es pas sur place, tu vois mal la situationyou're not on the spot, your view of the situation is distorted
gen.tu serais mal venu de te plaindre!you're hardly in a position to complain!
gen.tu t'habilles malyou have no dress sense
gen.tu tiens mal ta raquetteyou're not holding your racket
gen.tu tiens mal ton arcyou're not holding your bow properly
gen.tu tombes malyou've come at a bad time
gen.tu vas te faire malyou'll hurt yourself
gen.un costume mal tailléa badly-cut suit
gen.un couple mal assortian ill-assorted couple
gen.un couple mal assortian ill-matched couple
gen.un endroit mal fréquentéa place with a bad reputation
gen.un enfant mal conforméa child with poor bone structure
gen.un laboratoire mal installéa badly equipped laboratory
gen.un mal nécessairea necessary evil
gen.un père magistrat, ça ouvre pas mal de portesa father who happens to be a magistrate can open quite a few doors
gen.un roman qui finit mala novel with a sad ending
gen.un violent mal de têtea splitting headache
gen.une pièce mal éclairéea badly- lit room
gen.vivre malhave trouble making ends meet
gen.vivre malhave a bad time with something (quelque chose)
gen.voilà un anniversaire qui s'annonce malit's a bad way to start a birthday
gen.voilà un anniversaire qui s'annonce malit's an inauspicious start to a birthday
gen.voir malhave poor eyesight
gen.voiture mal suspenduecar with bad suspension
gen.voix mal poséeunsteady voice
gen.vouloir du mal àwish somebody harm (quelqu'un)
gen.vouloir du mal àwish somebody ill (quelqu'un)
gen.vous avez mal servi votre entrepriseyou haven't given your company good service
gen.ça commence mal, c'est mal partithings are off to a bad start
gen.ça fait horriblement malit hurts terribly
gen.ça fait si mal!it hurts so much!
gen.ça la fout malit looks pretty bad
gen.ça lui va mal de donner des conseilshe's hardly in a position to hand out advice
gen.ça m'a fait salement malit hurt like hell
gen.ça me fait mal au cœurit breaks my heart
gen.ça ne fera pas partir ton mal de gorgeit won't get rid of your sore throat
gen.ça roule mal dans Anversthere's a lot of traffic through Antwerp
gen.ça se vend mal actuellementit isn't selling well at the moment
gen.ça s'est mal goupilléthings turned out badly
gen.ça va mal finirit will all end in disaster
gen.ça va mal finirno good will come of it
gen.ça vous fait encore mal?is it still hurting you?
gen.ça vous fait encore mal?does it still hurt?
gen.élève mal orientépupil who has taken the wrong academic advice
med.état de mal asthmatiqueasthmatic crisis (status asthmaticus)
med.état de mal épileptiquestatus epilepticus
gen.être atteint d'un mal incurablebe suffering from an incurable disease
gen.être au plus mal avecbe at loggerheads with somebody (quelqu'un)
gen.être en mal d'affectionbe yearning for love
gen.être en mal d'affectionbe longing for love
gen.être en mal d'enfantbe longing for a child
gen.être mal assisbe uncomfortable
gen.être mal assisbe uncomfortably seated
gen.être mal assuré contre le volbe under-insured in case of theft
gen.être mal avecbe on the wrong side of somebody (quelqu'un)
gen.être mal cotéhave a bad reputation
gen.être mal dans sa peaube unhappy
gen.être mal dans sa peaufeel bad about oneself
gen.être mal disposé à l'égard debe ill-disposed towards somebody (quelqu'un)
gen.être mal en courbe out of favour
gen.être mal ensemblebe on bad terms
gen.être mal faitbe misshapen (de sa personne)
gen.être mal fringuébe badly dressed
gen.être mal inséré dans la sociétébe poorly integrated into society
gen.être mal maquillébe badly made up
gen.être mal montébe badly equipped
gen.être mal vu debe not well thought-of by somebody (quelqu'un)
gen.être mal vêtube badly dressed
gen.être très mal accueilliget a very poor welcome
Showing first 500 phrases