DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing le M | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchEnglish
Aide de Camp de S.M.la ReineAide-de-Camp to H.M.The Queen
Aide de Camp General de S.M.la ReineAdjutant General to H.M.The Queen
ajustements de la couronne dans le S.M.E.adjustment of the krone in the EMS
au moment de franchir le seuil, je m'arrêtaiI halted just as I was stepping across the threshold
ce n'est pas le centième de ce qu'il m'a faitit doesn't even come close to what he did to me
ce qui m'embarrasse le plus c'est l'organisation du budgetwhat I find most awkward is how to organize the budget
cela m'épargnera le dérangementit'll save me having to go
c'est ce qui m'a fait le plus de peinethat's what hurt me the most
Chambellan de S.M.la ReineGentleman-in-waiting to H.M.The Queen
Chef de la Maison militaire de S.M. la ReineChief of the Military Household of H.M. the Queen
Chef de la Maison Militaire de S.M.la ReineHead of the Military House of H.M.The Queen
Chef des personnels de la Maison de S.M.la ReineDirector of Personnel of the House of H.M.The Queen
Chef du Personnel de la Maison de S.M. la ReineDirector of Personnel of the Household of H.M. the Queen
Chef du Service de sécurité de la Maison de S.M. la ReineHead of the Security Service of the Royal Household of H.M. the Queen
Conseiller de S.M. la ReineCounsellor to H.M. the Queen
Conseiller de S.M.la ReineCounsellor to H.M.The Queen
Dame d'Honneur de S.M.la ReineLady-in-waiting to H.M.the Queen
Dame du Palais de la Maison de S.M.la Reineif necessary:to H.M.The Queen
Dame du Palais de la Maison de S.M.la ReineLady of the Bedchamber
demandez-moi le siège à M. Blancget me the head office in Mr. Blanc
elle a dû m'entendre le lui direshe must have overheard me telling him
elle m'a appris le françaisshe taught me French
elle m'a fait jurer de garder le secretshe swore me to secrecy
elle m'a opposé qu'elle n'avait pas le temps de s'en occupershe objected that she didn't have time to take care of it
elle m'a pris le bras sans façonshe took my arm quite naturally
elle m'a pris le bras sans façonsshe took my arm quite naturally
elle m'a répondu de le faire moi-mêmeshe told me to do it myself
et le meilleur de l'histoire, c'est que c'est lui qui m'avait invitéand the best part of it is that he's the one who'd invited me
faire le m'as-tu-vushow off
Grand Maîtresse de la Maison de S.M. la ReineMistress of the Robes to H.M. the Queen
Grand Maîtresse de la Maison de S.M. la ReineMistress of the Robes
Grand Veneur de S.M. la ReineMaster of the Royal Shoot
Grand-Officier de S.M.la ReineGrand Officer of H.M.The Queen
il m'a accueilli le plus gracieusement du mondehe greeted me very amiably
il m'a appelé le lendemain, et le surlendemainhe called me the next day, and the day after
il m'a attiré vers le balcon pour me montrer le paysagehe drew me towards the balcony to show me the view
il m'a demandé de le débarrasser de sa vieille tablehe asked me to take his old table off his hands
il m'a fait toute une comédie pour avoir le jouethe kicked up a huge fuss to get the toy
il m'a fallu marcher à l'aveuglette le long d'un tunnelI had to grope my way through a tunnel
il m'a mis le grappin dessus à la sortiehe grabbed me on the way out
il m'arrive parfois de le rencontrer dans la ruesometimes I meet him in the street
il m'avait promis le mariagehe had promised to marry me
il m'est tombé sur le paletothe laid into me
ils m'ont fait souffler dans le ballonthey gave me a breath test
ils m'ont mis sur le sablethey've bankrupted me
ils m'ont mis sur le sablethey've ruined me
Intendant General des Forets de S.M.la ReineMaster Forester to H.M.The Queen
je bénis le passant qui m'a sauvé la vieI'll be eternally thankful to the passer-by who saved my life
je le trouve assez antipathique, il m'est plutôt antipathiqueI don't like him much
je m'attache à le rendre heureuxI try my best to make him happy
je m'autorise un petit verre de vin le soirI allow myself a small glass of wine in the evening
je m'inquiète beaucoup de le savoir seulit troubles me a lot to know that he's alone
je m'inquiète beaucoup de le savoir seulit worries me a lot to know that he's alone
je ne regrette pas le temps passé l'argent que ça m'a coûtéI'm not sorry I spent money on it
je ne regrette pas le temps passé là-dessus que ça m'a coûtéI'm not sorry I spent time on it
la mousse au chocolat m'est restée sur le cœurthe chocolate mousse made me feel sick
le café m'empêche de dormircoffee keeps me awake
le ciel m'est témoin que j'ai tout fait pour l'en empêcheras heaven is my witness, I did all I could to stop him
le clin d'œil m'était sans doute adresséthe wink was undoubtedly aimed at me
le clin d'œil m'était sans doute adresséthe wink was undoubtedly intended for me
le clin d'œil m'était sans doute adresséthe wink was undoubtedly meant for me
le dentiste ne m'a pas fait du bien!the dentist really hurt me!
le dernier billet m'est passé sous le nezI just missed the last ticket
le devoir m'appelleduty calls
que le diable m'emporte si je mens!the devil take me if I'm lying!
le docteur m'a interdit tout déplacementthe doctor said I mustn't move about
le débat ne m'a pas du tout intéresséI didn't find the debate at all interesting
le découragement m'a envahiI felt utterly dispirited
le découragement m'a envahiI felt utterly discouraged
le film m'a ramené dix ans en arrièrethe film took me back ten years
le froid m'avait transithe cold had gone right through me
le glaçon m'a anesthésié la gencivethe ice cube took all the feeling out of my gum
le glaçon m'a anesthésié la gencivethe ice cube numbed my gum
le jazz ne m'attire pas beaucoupjazz doesn't appeal to me much
le loyer m'est resté sur les brasI was left with the rent to pay
le pied m'a manquémy foot slipped
le pied m'a manquéI lost my footing
le prix m'a fait opter pour une plus petite voiturethe price finally made me come down in favour of a smaller car
le prix m'a fait reculerI backed down when I saw the price
le prix m'indiffèrethe price is of no importance (to me)
le problème m'est familierI am familiar with the problem
le prof m'a mis 18the teacher gave me an A
le recordman du 5 000 mthe record holder for the men's 5, 000 m
le repas m'avait mis en trainthe meal had put me in good spirits
le sous-marin peut plonger jusqu'à 3 000 m de profondeurthe submarine can dive down to 3, 000 m
le spectacle m'a énormément pluI liked the show very much indeed
le sujet de dissertation ne m'inspire guère!the subject of the essay doesn't really fire my imagination!
le thé m'empêche de dormirtea keeps me awake
le vin rouge m'a tapé sur la têtethe red wine knocked me out
le voilier a 4 m de largethe yacht is 4 m wide
le voilier a 4 m de largeurthe yacht is 4 m wide
Maitre des Ceremonies de S.M.la ReineMaster of Ceremonies to H.M.The Queen
Maréchal de la Cour de S.M. la ReineMarshal of the Court of H.M. the Queen
on m'a dit tout le bien du monde de ce nouveau shampooingI've been told the most wonderful things about this new shampoo
quel est le petit plaisantin qui m'a donné un faux numéro?which joker gave me a wrong number?
sa voiture m'a heurté par le traversher car hit me broadside on
secrétaire chargé de mission spéciale de S.M. la Reineroving secretary to H.M. the Queen
Secrétaire général de S.M. la ReinePrincipal Secretary to H.M. The Queen
Secrétaire particulier de S.M. la Reine et de S.A.R. le Prince Claus des Pays-BasPrivate Secretary to H.M. the Queen and H.R.H. Prince Claus of the Netherlands
Secrétaire particulière de S.M. la ReinePrivate Secretary to H.M. the Queen
si je m'écoutais, je le mettrais dehorsif I had any sense, I'd throw him out
sous le ministère de M. Thierswhen M. Thiers was the minister
Tresorier de S.M.la ReineTreasurer to H.M.The Queen
va m'acheter le journal, et au galop!go and buy me the newspaper, and be quick about it!
ça m'a fait quelque chose de le revoir 20 ans plus tardit was really weird to see him 20 years later
ça m'a fait le plus grand bienit did me a the world of good
ça m'a fait le plus grand bienit did me a power of good
ça m'a flanqué le cafardit really got me down
ça m'a glacé le sangit made my blood run cold (dans les veines)
ça m'a soulevé le cœurit made me sick
ça m'a soulevé le cœurit turned my stomach
ça m'a tourné le sangit gave me quite a turn
ça m'ennuie de te le dire mais ...I'm sorry to have to say this to you but ...