DictionaryForumContacts

   French
Terms containing je l | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchEnglish
gen.ainsi que je l'ai fait remarquer...as I pointed out...
gen.alors même qu'il ne nous resterait que ce moyen, je refuserais de l'utilisereven if this were the only means left to us I wouldn't use it (soutenu)
gen.attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!wait, the best bit is still to come!
gen.attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!wait, the best part is still to come!
gen.aujourd'hui je suis de nuit à l'hôpitalI'm on night-duty at the hospital tonight
gen.avant d'aller nager, je prends la température de l'eaubefore going swimming, I test the water
gen.ce dont je ne me souviens pas, c'est l'adressewhat I can't remember is the address
inf.ce type, je l'ai dans le nezI can't stand that guy
inf., brit.ce type, je l'ai dans le nezthat guy gets right up my nose
gen.c'est ainsi que je conçois l'amourthis is how I see love
gen.c'est ainsi que je conçois l'amourthis is my idea of love
gen.c'est l'auteur que je préfèrehe's/she's my favourite writer
gen.c'est vrai, je l'ai vue le faireit's true, I saw her do it
gen.c'est à peine si je l'ai entrevuI only just caught a glimpse of him
gen.comme je l'ai dit précédemmentas I have mentioned before
gen.comme je l'ai dit précédemmentas I have said before
gen.dans l'intervalle, je ferai le nécessairein the meantime I'll do what has to be done
gen.dans l'intervalle, je ferai le nécessairemeanwhile I'll do what has to be done
gen.de guerre lasse je l'ai laissé sortirin the end I let him go out just to have some peace (and quiet)
gen.de là je me suis dirigée vers l'églisefrom there I headed towards the church
gen.elle est partie hier soir, du moins je l'ai entendu direshe left last night, at least that's what I've heard
gen.elle me doit encore de l'argent mais je n'ose pas le lui réclamershe still owes me money but I daren't ask for it back
gen.elle se trompera, et je l'attends au tournantshe'll make a mistake and that's when I'll get her
gen.et puis zut, tant pis, je l'achète!what the hell, I'll buy it!
gen.il arriva à l'instant précis où je partaishe arrived just as I was leaving
gen.il devait venir mais je ne l'ai pas vuhe was supposed to have come but I didn't see him
gen.il devait venir mais je ne l'ai pas vuhe was supposed to come come but I didn't see him
gen.il est tel que je l'ai toujours connuhe's just the same as when I knew him
gen.il faut que je ramène les clefs à l'agenceI've got to take the keys back to the estate agent
gen.il m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orientéhe asked where the station was, but I misdirected him
gen.il me l'interdirait que je le ferais quand mêmeI would do it even if he forbade me to
gen.il part en vacances alors que je reste ici tout l'étéhe's going on holiday while I stay here all summer
gen.il était pressé, je n'ai fait que l'apercevoirhe was in a hurry, so I just caught a glimpse of him
gen.ils sont jeunes, je vous l'accordethey're young I grant you
gen.ils sont jeunes, je vous l'accordegranted, they're young
gen.j'ai dit que je l'aimais bien et non que je l'aimais, nuance!I said I liked him and not that I loved him, that's not the same thing!
gen.j'ai l'habitude de dire ce que je penseI always say what I think
gen.j'ai l'habitude de dire ce que je penseI always speak my mind
gen.j'ai l'impression que je me ramollisI feel like I'm going senile
gen.j'ai trouvé en elle l'amie que je cherchaisin her I found the friend I'd been looking for
gen.je connais l'histoire par bribesI heard the story in snatches
gen.je connais un peu l'informatiqueI know a little about computing
gen.je connais un peu l'informatiqueI have some basic knowledge of computing
gen.je crains de l'avoir blesséeI'm afraid I've hurt her
gen.je croyais l'affaire faite et voilà qu'elle n'est pas d'accordI thought the deal was clinched and now I find she disagrees
gen.je descends toujours par l'escalierI always take the stairs down
gen.je descends toujours par l'escalierI always go down by the stairs
gen.je dois passer l'oral de rattrapageI've got to resit the oral
gen.je dois repasser l'allemandI have to retake German tomorrow
gen.je désire faire changer l'ordre du jour de la réunionI would like to propose some changes to the agenda of today's meeting
gen.je déteste prendre l'avionI hate flying
gen.je ferai en sorte de l'oublier dans mon testamentI'll make sure she's left out of my will
gen.je ferai en sorte de l'oublier sur le registreI'll make sure she's left off the register
gen.je ferai l'économie d'un voyageit'll save me a trip
gen.je l'admire, ça n'a pas dû être facileI'm full of admiration for him, it can't have been easy
gen.je l'ai absous de ses erreurs de jeunesseI forgave him his youthful indiscretions
gen.je l'ai acheté au marchéI bought it at the market
gen.je l'ai acheté chez Denver & SmithI bought it from Denver & Smith
brit.je l'ai acheté chez un maroquinierI bought it from a leather goods shop
amer.je l'ai acheté chez un maroquinierI bought it from a leather goods store
gen.je l'ai acheté d'occaseI bought it secondhand
gen.je l'ai acheté un bon prixI bought it for a very reasonable price
gen.je l'ai acheté à prix d'orI paid a small fortune for it
gen.je l'ai appris par elleI learned of it through her
gen.je l'ai appris par elleI heard it from her
gen.je l'ai appris par la radioI heard it on the radio
gen.je l'ai appris à mes dépensI learnt it to my cost
gen.je l'ai attrapé au rebondI caught it on the rebound
gen.je l'ai bien connu autrefoisI knew him well once
gen.je l'ai bien connu, pour mon malheurI knew him well, more's the pity
gen.je l'ai cherché dans toute la maisonI've looked for it all over the house
gen.je l'ai connu au cours du tournageI got to know him while we were shooting the picture
gen.je l'ai connu enfantI knew him when he was a child
gen.je l'ai constaté de visuI saw it with my own eyes
gen.je l'ai constaté de visuI saw it for myself
gen.je l'ai dit et répétéI've said it more than once
gen.je l'ai dit et répétéI've said it over and over again
gen.je l'ai dit pour plaisanterI meant it as a joke
gen.je l'ai dûment chapitré sur ses responsabilitésI gave him the appropriate lecture about his responsibilities
gen.je l'ai enregistré au magnétophoneI've tape-recorded it
gen.je l'ai enregistré au magnétophoneI've taped it
gen.je l'ai enregistré sur magnétophoneI've tape-recorded it
gen.je l'ai enregistré sur magnétophoneI've taped it
gen.je l'ai entendu qui se plaignaitI heard him moaning
gen.je l'ai entendu à la radioI heard it on the radio
gen.je l'ai entièrement luI read it all through
gen.je l'ai entièrement luI read the whole of it
gen.je l'ai entièrement luI read all of it
inf.je l'ai envoyé se faire cuire un œufI sent him packing
inf.je l'ai eu au finishI got him in the end
gen.je l'ai eu au noirI got it on the black market
gen.je l'ai eu au téléphoneI talked to him on the phone
gen.je l'ai eu au téléphoneI got him on the phone
gen.je l'ai eu comme élèvehe was one of my students
gen.je l'ai eu meilleur marché à ParisI got it cheaper in Paris
inf.je l'ai eu pour pas cherI didn't pay much for it
gen.je l'ai eu pour une misèreI bought it for next to nothing
gen.je l'ai eu pour une misèreI got it for next to nothing
gen.je l'ai eu à bon marchéI got it cheap
gen.je l'ai fait dans ce butI did it with this aim in mind
gen.je l'ai fait dans le souci de t'aiderI was only trying to help you when I did it
gen.je l'ai fait dans un élan de générositéI did it in a sudden fit of kindness
gen.je l'ai fait expressément pour toiI did it specially for you
gen.je l'ai laissé aux prises avec un problème de géométrieI left him wrestling with a geometry problem
gen.je l'ai laissé aux prises avec un problème de géométrieI left him grappling with a geometry problem
gen.je l'ai lu dans le magazineI read about it in the magazine
gen.je l'ai lu en entierI read it right through
gen.je l'ai lu en entierI read the whole of it
gen.je l'ai lu en entierI read all of it
gen.je l'ai plaqué contre au solI pinned him to the ground
gen.je l'ai plaqué contre le murI pinned him to the wall
gen.je l'ai prêté à un collègue de bureauI lent it to somebody at the office
gen.je l'ai reconnu à sa démarcheI recognized him by his walk
gen.je l'ai reconnu à sa voixI recognized him by his voice
gen.je l'ai remercié pour son amabilitéI thanked him for his kindness
gen.je l'ai remis en pensionI sent him back to boarding school
gen.je l'ai rencontré par hasardI met him by chance
gen.je l'ai rencontrée en venant iciI met her on my way here
gen.je l'ai réexpédié vite faitI got rid of him in no time
gen.je l'ai sentie passerthat really hurt
gen.je l'ai solidement grondéI gave him a good talking-to
gen.je l'ai su par son frèreI heard it from her brother
gen.je l'ai sur le bout de la langueit's on the tip of my tongue
gen.je l'ai toujours cruI've always thought so
gen.je l'ai toujours ditI've always said so
gen.je l'ai trouvé atterré par la nouvelleI found him reeling from the shock of the news
gen.je l'ai trouvé bizarre ce matin-làI thought he was behaving oddly that morning
gen.je l'ai trouvé en prièreI found him at prayer
gen.je l'ai trouvé mal-en-pointI found him very much out of sorts
gen.je l'ai trouvé très vieilliI thought he'd aged a lot
gen.je l'ai trouvée insolente et je lui en ai fait la remarqueI thought she was insolent and I told her so
gen.je l'ai vendu un bon prixI got a good price for it
gen.je l'ai vu comme je vous voisI saw it as sure as I'm standing here
gen.je l'ai vu, de mes yeux vu, je l'ai vu de mes propres yeuxI saw it with my own eyes
gen.je l'ai vu entre deux portesI only saw him briefly
gen.je l'ai vu qui sortait de l'hôpital vers 16 hI saw him coming out of the hospital at about 4 pm
gen.je l'ai vu qui sortait de l'école vers 16 hI saw him coming out of the school at about 4 pm
inf.je l'ai vu venir de loinI saw him coming a mile off
gen.je l'ai vue une seule et unique foisI saw her only once
gen.je l'aiderai, dussé-je aller en prisonI'll help him, even if it means going to prison
gen.je l'aiderai, dussé-je y passer ma vieI'll help him, even if it means devoting my life to it
gen.je l'aimais à l'égal d'un filsI loved him like a son
gen.je l'aime beaucoupI'm very fond of him
gen.je l'aime bienI like him
gen.je l'aime à en mourirI'm desperately in love with her
gen.je l'aime à la folieI love her to distraction
gen.je l'apprends à l'instantI've just this moment heard about it (même)
gen.je l'attends pour partirI'll leave as soon as he gets here
gen.je l'attends pour partirI'm waiting till he gets here before I leave
fig.je l'aurais bouffé!I could have killed him!
gen.je l'aurais empêché, si j'en avais eu les moyensI would have stopped him, if I'd been able to
gen.je l'aurais parié!I knew it!
gen.je l'avais mise en garde contre les dangers du tabacI had warned her against the dangers of smoking
gen.je l'avais prévenu, mais cause toujours!I'd warned him but I might as well have been talking to the wall!
gen.je l'avais repéré au premier rangI'd spotted him in the first row
gen.je l'avais repéré au premier rangI'd noticed him in the first row
gen.je l'entends qui peste dans sa barbeI can hear him cursing under his breath
gen.je l'estime trop pour çaI respect him too for that much
gen.je le savais mais je l'ai ferméeI knew it but I didn't let on
gen.je lui ai bien spécifié l'heure du rendez-vousI made sure I told him the time of the appointment
gen.je lui ai fait rencontrer quelqu'un qui peut l'aider professionnellementI've put him in touch with somebody who can offer him professional help
gen.je me base sur les chiffres de l'année dernièreI've taken last year's figures as the basis for my calculations
gen.je me moque de l'opinion d'autruiI don't care what others may think
gen.je me rends à l'école à piedI go to school on foot
gen.je me rends à l'école à piedI walk to school
gen.je me repris à l'aimerI started to fall in love with her again
gen.je me régale à l'écouterit's a real treat for me to listen to her
gen.je me sers chez le boucher de l'avenueI buy my meat at the butcher's on the avenue
gen.je me souviens de l'air mais les paroles m'échappentI remember the tune but I forget the lyrics
inf.je me suis cogné l'orteil, ça fait pas du bien!I bashed my toe, it's quite painful!
gen.je me suis décidé à l'acheterI resolved to buy it
gen.je me suis décidé à l'acheterI decided to buy it
gen.je me suis découvert une grosseur à l'aineI discovered I had a lump in my groin
gen.je me suis paré contre les rigueurs de l'hiverI prepared for the rigours of winter
gen.je me suis payé un 2 à l'oralI got a 2 in the oral
gen.je me suis remis à l'espagnolI've taken up Spanish again
gen.je me suis renseigné sur l'état d'avancement des travauxI enquired about the progress of the work
inf.je m'embête à cent sous de l'heureI'm bored to death
inf.je m'embête à cent sous de l'heureI'm bored stiff
avunc.je m'emmerde à cent sous de l'heureI'm bored to death
avunc.je m'emmerde à cent sous de l'heureI'm bored stiff
inf.je m'en fiche comme de l'an quarante!I don't give two hoots!
gen.je m'en fiche comme de l'an quaranteI couldn't care less
gen.je m'en fiche comme de l'an quaranteI don't give a damn (about it)
inf.je m'en moque comme de l'an quarante!I don't give two hoots!
humor.je m'en pourlèche les babines à l'avancemy mouth is watering already
gen.je m'en veux de l'avoir laissé partirI feel bad at having let him go
gen.je mettrais l'étagère plus basI'd put the shelf lower down
gen.je m'étais laissé prendre au mirage de l'amourI had fallen for the illusion of perfect love
gen.je n'ai aucunement l'intention de me laisser insulterI haven't the slightest intention of letting myself be insulted
gen.je n'ai aucunement l'intention de me laisser insulterI certainly have no intention of letting myself be insulted
gen.je n'ai fait que tremper mes pieds dans l'eauI only dipped my feet in the water
gen.je n'ai jamais eu l'occasion de me plaindre de luiI've never had cause to complain about him
gen.je n'ai jamais été dédaigneux de l'argentI've never been one to despise money
gen.je n'ai jamais été dédaigneux de l'argentI've never been one to spurn money
gen.je n'ai pas compris l'astuce!I didn't get it!
gen.je n'ai pas eu l'heur de lui plaireI did not have the good fortune to please him
gen.je n'ai pas fermé l'œil de la nuitI didn't get a wink of sleep all night
gen.je n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seulI feel bad about having left him alone
gen.je n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seulI have an uneasy conscience about having left him alone
gen.je n'ai pas l'avantage de vous avoir été présentéI haven't had the pleasure of being introduced to you
gen.je n'ai pas l'avantage de vous avoir été présentéI haven't had the privilege of being introduced to you
gen.je n'ai pas le pouvoir de lire l'avenir!I cannot predict the future!
gen.je n'ai pas le temps matériel de faire l'aller et retourI simply don't have the time to go there and back
gen.je n'ai pas l'esprit à rireI'm not in the mood for laughing
gen.je n'ai pas l'habitude d'attendre!I am not in the habit of being kept waiting!
gen.je n'ai pas l'intention de nourrir des bouches inutilesI won't have loafers around here
gen.je n'ai pas l'intention d'en demeurer làI don't intend leaving it at that
gen.je n'ai pas l'intention d'en rester làI don't intend leaving it at that
inf.je n'ai pas mis les pieds à l'église depuis longtempsI haven't been to church for a long time
gen.je n'ai pas peur de l'adversaireI'm not afraid of the opposition
gen.je n'ai pas pu la mettre à l'école du quartierI couldn't get her into the local school
gen.je n'ai pas relevé l'insulteI didn't react
gen.je n'ai pas senti l'après-midi passerthe afternoon just flashed by
gen.je n'ai pas vu l'opéra — tu as manqué quelque chose!I didn't see the opera — you really missed something there!
gen.je n'ai pas vu l'opéra — tu n'as rien manquéI didn't see the opera — you didn't miss anything
gen.je n'ai qu'une idée grossière de l'endroit où il se trouveI've only got a rough idea of where he is
gen.je n'ai été averti que deux minutes à l'avanceI only got two minutes' notice
gen.je n'ai été averti que deux minutes à l'avanceI was only warned two minutes beforehand
gen.je n'aime pas l'allure qu'elle aI don't like the look of her
gen.je n'arrive pas à l'ouvrir — attends, il doit y avoir une astuceI can't open it — wait, there must be some knack (to it)
gen.je n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robemy head won't go through the neck of the dress
gen.je ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu direI only know Iceland through what I've heard other people say about it
gen.je ne connais pas l'horaire des trainsI don't know the train times
gen.je ne connais pas l'italienI can't speak Italian
gen.je ne connais pas l'italienI don't know Italian
gen.je ne crois pas que tu l'apprécies à sa juste valeurI don't think you really appreciate what he
gen.je ne demande pas l'aumône, uniquement ce qui m'est dûI'm not asking for any handouts, only for what's rightly mine
gen.je ne dis pas qu'il l'a volé, c'est une probabilitéI'm not saying he stole it, but it's probable
gen.je ne fais pas de projets en l'airwhen I make a plan, I stick to it
gen.je ne l'ai cru qu'en partieI only half believed him
gen.je ne l'ai jamais vue, je le jure!I've never seen her, I swear it!
gen.je ne l'ai pas beaucoup vuI didn't see much of him
gen.je ne l'ai pas beaucoup vu ces temps-ciI haven't seen much of him lately
gen.je ne l'ai pas fait de gaieté de cœur!it's not something I enjoyed doing!
gen.je ne l'ai pas fait exprès, ne m'en veux pasI didn't do it on purpose, don't be cross with me
gen.je ne l'ai pas renvoyé, mais c'était tangentI didn't fire him but I was very close to doing so
gen.je ne l'ai pas revu depuis qu'il s'est mariéI haven't seen him since he got married
gen.je ne l'ai plus en têteI can't remember it
gen.je ne l'ai point encore vuI haven't seen him yet
gen.je ne l'ai prévenu que par devoirI warned him only because I thought it was my duty
gen.je ne l'ai que plus ou moins cruI only half believed him
gen.je ne l'ai rencontré qu'une fois, je ne l'ai jamais revu depuisI only met him once and I've not seen him again since (then)
gen.je ne l'ai vu que de dosI only saw him from the back
gen.je ne l'ai vu que de dosI only saw him from behind
gen.je ne l'aime pas, c'est viscéralI don't like him, it's a gut feeling
gen.je ne l'aime pas, et la réciproque est vraieI don't like him and he doesn't like me
gen.je ne l'attendrai pas éternellementI'm not going to wait for him for ever
gen.je ne l'aurais pas reconnue, elle a vieilli de dix ans!I wouldn't have known it was her, she looks ten years older!
gen.je ne me souviens pas à qui je l'ai donnéI can't remember who I gave it to
gen.je ne me suis jamais senti l'un des leursI never felt that I was one of them
gen.je ne peux pas l'encadrerI can't stand the sight of him
gen.je ne peux pas l'encaisserI can't stand him
gen.je ne peux pas me joindre à vous, sinon je l'aurais fait avec plaisirI can't join you, otherwise I would have come with pleasure
gen.je ne pouvais pas l'entendre dans ce vacarmeI couldn't hear him in all that noise
gen.je ne regrette pas le temps passé l'argent que ça m'a coûtéI'm not sorry I spent money on it
inf.je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promenerI don't know what's keeping me from telling him to go to hell
inf.je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promenerI don't know what's stopping me from telling him to go to hell
gen.je ne sais pas, je l'ai rangé làI put it there
gen.je ne sais pas, je l'ai rangé làI don't know
gen.je ne sais plus la fin de l'histoireI can't remember the end of the story
gen.je ne suis pas d'avis qu'on l'envoie en pensionI don't agree with his being sent away to boarding school
gen.je ne supporte pas l'alcooldrink doesn't agree with me
gen.je ne t'ai jamais rien promis, tu arranges l'histoireI never promised you anything, you're just twisting things (à ta façon)
inf.je ne vais pas m'abîmer la santé à l'aiderwhy should I break my neck to help him?
gen.je ne veux pas agir à l'aveugletteI don't want to act without first weighing the consequences
gen.je ne veux pas l'accabler mais il faut reconnaître qu'elle a commis des erreursI don't want to be too hard on her but it has to be said that she made some mistakes
gen.je ne vois pas l'intérêt de continuer cette discussionI see no point in carrying on this discussion
gen.je ne vois pas l'utilité de lui en parlerI don't see any point in mentioning it to her
gen.je ne voudrais pas avoir l'air de lui donner des ordresI wouldn't like it to look as though I were ordering him about
gen.je ne voudrais pas refaire l'expérience d'une opérationI wouldn't like to go through an operation again
gen.je n'en parlerai ni à l'un ni à l'autreI won't speak about it to either of them
gen.je n'en peux plus de l'entendre se plaindre sans cesseI just can't take his continual moaning any more
gen.je n'en vois pas l'utilitéI can't see the point of it
gen.je partis la mort dans l'âmeI left with a heavy heart
gen.je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand mêmeI don't think he'll come but I'll invite him all the same
gen.je prends 30 euros de l'heureI charge 30 euros per hour
gen.je prends l'ascenseur pour ménager mes vieilles jambesI take the lift to spare my old legs
gen.je préfère l'appeler, des fois qu'elle aurait oubliéI'd rather call her in case she's forgotten
gen.je préfère presque la traduction à l'originalI like the translation almost more than the original
gen.je serais bien en peine de vous l'expliquerI wouldn't really know how to explain it to you
gen.je serais bien en peine de vous l'expliquerI'd have a hard job explaining it to you
gen.je soussigné Robert Brand, déclare avoir pris connaissance de l'article 4I, the undersigned Robert Brand, declare that I have read clause 4
gen.je suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air!I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress!
gen.je suis complètement hermétique à l'art modernemodern art is a closed book to me
gen.je suis contraint à l'immobilité totaleI've been confined to bed
gen.je suis contre l'interventionI'm against the idea of intervention
gen.je suis contre l'interventionI'm opposed to intervention
gen.je suis dernier à l'examenI came bottom in the exam
gen.je suis dernier à l'examenI came last in the exam
gen.je suis entré par hasard et je l'ai pris la main dans le sacI went in quite by chance and caught him red-handed
gen.je suis fâché de l'avoir manquéI'm really sorry I missed him
gen.je suis mal renseigné sur l'horaire des maréesI don't have much information about the times of the tides
gen.je suis mal à l'aise devant elleI feel ill at ease with her
gen.je suis malheureux de ne pouvoir l'aiderI feel wretched at not being able to help him
gen.je suis malheureux de ne pouvoir l'aiderI feel sad at not being able to help him
gen.je suis navré de vous l'entendre direI'm so sorry to hear you say that
gen.je suis partagée entre l'envie de finir mes études et celle de travaillerI can't make up my mind between finishing my course and starting work
gen.je suis passé les voir à l'allerI dropped in to see them on the way (there)
gen.je suis plongé dans Proust pour l'instantat the moment, I'm completely immersed in Proust
gen.je suis plus à l'aise avec mes vieilles pantouflesI feel more at ease with my old slippers on
gen.je suis repassé la voir à l'hôpitalI went to see her in the hospital again
inf.je suis retombé sur le même prof à l'oralI got the same examiner for the oral exam
inf.je suis retombé sur le même sujet à l'oralI got the same question for the oral exam
gen.je te dois l'essenceI owe you for the petrol
gen.je te l'ai dit cinquante fois!I've told you a hundred times!
gen.je te l'ai dit cinquante fois!if I've told you once
gen.je te l'ai dit vingt fois!I've told you a hundred times!
gen.je te l'ai déjà dit un bon nombre de foisI've already told you several times
gen.je te l'ai envoyé balader, celui-là!I sent him packing!
gen.je te l'avais bien ditI told you so
gen.je te l'avais dit, tu vois!what did I tell you!
gen.je tiens le rayon parfumerie depuis le jour de l'ouvertureI've been in charge of the perfume department since the day we opened
gen.je tiens mon autorité de l'ÉtatI derive my power from the state
gen.je tâche de l'aider sans qu'il y paraisseI try to help him without letting it show
gen.je vais commencer par l'appelerthe first thing I'm going to do is call him
avunc.je vais l'envoyer se faire voir vite fait, bien fait!I'll send him packing once and for all!
gen.je vais l'expédier en colonie de vacancesI'm going to send her off to a summer camp
fig.je vais l'inscrire dans mes tablettesI'll make a note of it
gen.je vais regarder l'heureI'm going to check what time it is
gen.je vais regarder l'heureI'm going to see what time it is
gen.je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coupI want to buy it but there are several people interested
humor.je voudrais l'intéresser à l'actualité — tout un programme!I'd like to get him interested in current affairs — that's a tall order!
gen.je voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manièreI didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about it
gen.je vous l'ai déjà ditI've told you already
gen.je vous l'ai déjà dit, ce me sembleit would seem to me that I have already told you that
gen.je vous le démontrerai pièces à l'appuiI'll show you actual proof of it
humor.je vous l'enveloppe?is that a deal?
gen.je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considérationplease accept, Sir, the assurance of my highest consideration
gen.la maison est plus grande que je l'imaginaisthe house is bigger than I imagined it (to be)
gen.la personne à qui je l'ai prêtéthe person I lent it to
gen.la personne à qui je l'ai prêtéthe person to whom I lent it <->
gen.l'accord est signé et à ce titre je suis satisfaitthe agreement has been signed and for this reason I am satisfied
gen.le hasard a voulu que je sois à l'étrangeras luck would have it I was abroad
gen.l'eau s'écoule au fur et à mesure que je remplis l'évierthe water drains away as soon as I fill up the sink
gen.l'espoir que je portais en moithe hope I bore within me
gen.l'ironie du sort a voulu que je le rencontreas fate would have it, I bumped into him
gen.l'objectif que je considère comme nôtrethe aim which I consider to be ours
gen.ma secrétaire est toujours en retard et je lui en ai fait l'observationmy secretary's always late and I've had a word with her about it
gen.moi qui vous parle, je l'ai vu de mes propres yeuxI'm telling you, I saw him with my very own eyes
gen.mon chéri, je te l'ai dit cent foisdarling, I've already told you a hundred times
gen.mon Dieu, le dentiste, je l'ai oublié!God, the dentist, I'd forgotten all about him!
environ., tech.mé/lme/l
environ., tech.mé/lmeq/l
chem.mé/lmilliequivalent per litre
gen.n'y tenant plus, je l'appelai au téléphoneunable to stand it any longer, I phoned him
lit.n'était son grand âge, je l'aurais congédiéhad it not been for his advanced age, I would have dismissed him
gen.où avais-je l'esprit?what was I thinking of?
gen.pendant que j'y pense, voici l'argent que je te doiswhile I think of it, here's the money I owe you
gen.plus ça va, plus je l'aimeI love her more each day
gen.pour compenser, je l'ai emmenée au cinémamake up for it, I took her to the cinema
gen.pour l'instant je loge chez luiI'm staying at his place at the moment
gen.pour l'instant je loge chez luiI'm living at his place at the moment
gen.pour mes enfants, je préfère l'externatI'd rather my children weren't boarders
gen.pour être en colère, je l'étais!I was so angry!
gen.pourquoi l'as-tu acheté? — je croyais bien faire!why did you buy it? — I thought it was a good idea!
gen.puis je me suis détachée de l'art figuratiflater, I grew away from figurative art
gen.qui aurait dit que je l'épouserais?who would have said that I'd marry him?
gen.range ta chambre — je l'ai déjà faitgo and tidy up your room — I've already done it
gen.rien qu'à l'idée de la revoir, je tremblethe very idea of seeing her again makes me nervous
gen.rien qu'à l'idée de la revoir, je tremblethe mere thought of seeing her again makes me nervous
gen.si ça te plaît, je te l'achèteI'll buy you for you if you like it
gen.si ça te plaît, je te l'achèteI'll buy you it if you like it
inf.s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne!if he arrives on time, I'll eat my hat!
gen.tenez, je ne vous ferai même pas payer l'électricitélook, I won't even charge you for the electricity
gen.toi, je t'ai à l'œil!I've got my eye on you!
gen.ton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasserhe's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of it
gen.tu as l'air épuisé, je vais te remplaceryou look exhausted, I'll take over from you
gen.tu te doutes bien que je te l'aurais dit si je l'avais su!you know very well that I would have told you if I'd known!
gen.voilà l'homme dont je vous ai parléthis is the man I spoke to you about
gen.voilà l'homme dont je vous ai parléhere is the man I spoke to you about
gen.à l'instant même où je m'apprêtais à partirjust as I was about to leave
gen.à qui ai-je l'honneur?whom do I have the honour of speaking?
gen.à qui est-ce que je dois de l'argent?whom do I owe money?
gen.à qui est-ce que je dois de l'argent?who do I owe money to?
gen.à sa réaction, je l'ai tout de suite classéI could tell straight away what sort of person he was from his reaction
gen.ça alors, je ne l'aurais jamais cru!my goodness, I would never have believed it!