Subject | French | English |
gen. | ainsi que je l'ai fait remarquer... | as I pointed out... |
gen. | alors même qu'il ne nous resterait que ce moyen, je refuserais de l'utiliser | even if this were the only means left to us I wouldn't use it (soutenu) |
gen. | attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire! | wait, the best bit is still to come! |
gen. | attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire! | wait, the best part is still to come! |
gen. | aujourd'hui je suis de nuit à l'hôpital | I'm on night-duty at the hospital tonight |
gen. | avant d'aller nager, je prends la température de l'eau | before going swimming, I test the water |
gen. | ce dont je ne me souviens pas, c'est l'adresse | what I can't remember is the address |
inf. | ce type, je l'ai dans le nez | I can't stand that guy |
inf., brit. | ce type, je l'ai dans le nez | that guy gets right up my nose |
gen. | c'est ainsi que je conçois l'amour | this is how I see love |
gen. | c'est ainsi que je conçois l'amour | this is my idea of love |
gen. | c'est l'auteur que je préfère | he's/she's my favourite writer |
gen. | c'est vrai, je l'ai vue le faire | it's true, I saw her do it |
gen. | c'est à peine si je l'ai entrevu | I only just caught a glimpse of him |
gen. | comme je l'ai dit précédemment | as I have mentioned before |
gen. | comme je l'ai dit précédemment | as I have said before |
gen. | dans l'intervalle, je ferai le nécessaire | in the meantime I'll do what has to be done |
gen. | dans l'intervalle, je ferai le nécessaire | meanwhile I'll do what has to be done |
gen. | de guerre lasse je l'ai laissé sortir | in the end I let him go out just to have some peace (and quiet) |
gen. | de là je me suis dirigée vers l'église | from there I headed towards the church |
gen. | elle est partie hier soir, du moins je l'ai entendu dire | she left last night, at least that's what I've heard |
gen. | elle me doit encore de l'argent mais je n'ose pas le lui réclamer | she still owes me money but I daren't ask for it back |
gen. | elle se trompera, et je l'attends au tournant | she'll make a mistake and that's when I'll get her |
gen. | et puis zut, tant pis, je l'achète! | what the hell, I'll buy it! |
gen. | il arriva à l'instant précis où je partais | he arrived just as I was leaving |
gen. | il devait venir mais je ne l'ai pas vu | he was supposed to have come but I didn't see him |
gen. | il devait venir mais je ne l'ai pas vu | he was supposed to come come but I didn't see him |
gen. | il est tel que je l'ai toujours connu | he's just the same as when I knew him |
gen. | il faut que je ramène les clefs à l'agence | I've got to take the keys back to the estate agent |
gen. | il m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orienté | he asked where the station was, but I misdirected him |
gen. | il me l'interdirait que je le ferais quand même | I would do it even if he forbade me to |
gen. | il part en vacances alors que je reste ici tout l'été | he's going on holiday while I stay here all summer |
gen. | il était pressé, je n'ai fait que l'apercevoir | he was in a hurry, so I just caught a glimpse of him |
gen. | ils sont jeunes, je vous l'accorde | they're young I grant you |
gen. | ils sont jeunes, je vous l'accorde | granted, they're young |
gen. | j'ai dit que je l'aimais bien et non que je l'aimais, nuance! | I said I liked him and not that I loved him, that's not the same thing! |
gen. | j'ai l'habitude de dire ce que je pense | I always say what I think |
gen. | j'ai l'habitude de dire ce que je pense | I always speak my mind |
gen. | j'ai l'impression que je me ramollis | I feel like I'm going senile |
gen. | j'ai trouvé en elle l'amie que je cherchais | in her I found the friend I'd been looking for |
gen. | je connais l'histoire par bribes | I heard the story in snatches |
gen. | je connais un peu l'informatique | I know a little about computing |
gen. | je connais un peu l'informatique | I have some basic knowledge of computing |
gen. | je crains de l'avoir blessée | I'm afraid I've hurt her |
gen. | je croyais l'affaire faite et voilà qu'elle n'est pas d'accord | I thought the deal was clinched and now I find she disagrees |
gen. | je descends toujours par l'escalier | I always take the stairs down |
gen. | je descends toujours par l'escalier | I always go down by the stairs |
gen. | je dois passer l'oral de rattrapage | I've got to resit the oral |
gen. | je dois repasser l'allemand | I have to retake German tomorrow |
gen. | je désire faire changer l'ordre du jour de la réunion | I would like to propose some changes to the agenda of today's meeting |
gen. | je déteste prendre l'avion | I hate flying |
gen. | je ferai en sorte de l'oublier dans mon testament | I'll make sure she's left out of my will |
gen. | je ferai en sorte de l'oublier sur le registre | I'll make sure she's left off the register |
gen. | je ferai l'économie d'un voyage | it'll save me a trip |
gen. | je l'admire, ça n'a pas dû être facile | I'm full of admiration for him, it can't have been easy |
gen. | je l'ai absous de ses erreurs de jeunesse | I forgave him his youthful indiscretions |
gen. | je l'ai acheté au marché | I bought it at the market |
gen. | je l'ai acheté chez Denver & Smith | I bought it from Denver & Smith |
brit. | je l'ai acheté chez un maroquinier | I bought it from a leather goods shop |
amer. | je l'ai acheté chez un maroquinier | I bought it from a leather goods store |
gen. | je l'ai acheté d'occase | I bought it secondhand |
gen. | je l'ai acheté un bon prix | I bought it for a very reasonable price |
gen. | je l'ai acheté à prix d'or | I paid a small fortune for it |
gen. | je l'ai appris par elle | I learned of it through her |
gen. | je l'ai appris par elle | I heard it from her |
gen. | je l'ai appris par la radio | I heard it on the radio |
gen. | je l'ai appris à mes dépens | I learnt it to my cost |
gen. | je l'ai attrapé au rebond | I caught it on the rebound |
gen. | je l'ai bien connu autrefois | I knew him well once |
gen. | je l'ai bien connu, pour mon malheur | I knew him well, more's the pity |
gen. | je l'ai cherché dans toute la maison | I've looked for it all over the house |
gen. | je l'ai connu au cours du tournage | I got to know him while we were shooting the picture |
gen. | je l'ai connu enfant | I knew him when he was a child |
gen. | je l'ai constaté de visu | I saw it with my own eyes |
gen. | je l'ai constaté de visu | I saw it for myself |
gen. | je l'ai dit et répété | I've said it more than once |
gen. | je l'ai dit et répété | I've said it over and over again |
gen. | je l'ai dit pour plaisanter | I meant it as a joke |
gen. | je l'ai dûment chapitré sur ses responsabilités | I gave him the appropriate lecture about his responsibilities |
gen. | je l'ai enregistré au magnétophone | I've tape-recorded it |
gen. | je l'ai enregistré au magnétophone | I've taped it |
gen. | je l'ai enregistré sur magnétophone | I've tape-recorded it |
gen. | je l'ai enregistré sur magnétophone | I've taped it |
gen. | je l'ai entendu qui se plaignait | I heard him moaning |
gen. | je l'ai entendu à la radio | I heard it on the radio |
gen. | je l'ai entièrement lu | I read it all through |
gen. | je l'ai entièrement lu | I read the whole of it |
gen. | je l'ai entièrement lu | I read all of it |
inf. | je l'ai envoyé se faire cuire un œuf | I sent him packing |
inf. | je l'ai eu au finish | I got him in the end |
gen. | je l'ai eu au noir | I got it on the black market |
gen. | je l'ai eu au téléphone | I talked to him on the phone |
gen. | je l'ai eu au téléphone | I got him on the phone |
gen. | je l'ai eu comme élève | he was one of my students |
gen. | je l'ai eu meilleur marché à Paris | I got it cheaper in Paris |
inf. | je l'ai eu pour pas cher | I didn't pay much for it |
gen. | je l'ai eu pour une misère | I bought it for next to nothing |
gen. | je l'ai eu pour une misère | I got it for next to nothing |
gen. | je l'ai eu à bon marché | I got it cheap |
gen. | je l'ai fait dans ce but | I did it with this aim in mind |
gen. | je l'ai fait dans le souci de t'aider | I was only trying to help you when I did it |
gen. | je l'ai fait dans un élan de générosité | I did it in a sudden fit of kindness |
gen. | je l'ai fait expressément pour toi | I did it specially for you |
gen. | je l'ai laissé aux prises avec un problème de géométrie | I left him wrestling with a geometry problem |
gen. | je l'ai laissé aux prises avec un problème de géométrie | I left him grappling with a geometry problem |
gen. | je l'ai lu dans le magazine | I read about it in the magazine |
gen. | je l'ai lu en entier | I read it right through |
gen. | je l'ai lu en entier | I read the whole of it |
gen. | je l'ai lu en entier | I read all of it |
gen. | je l'ai plaqué contre au sol | I pinned him to the ground |
gen. | je l'ai plaqué contre le mur | I pinned him to the wall |
gen. | je l'ai prêté à un collègue de bureau | I lent it to somebody at the office |
gen. | je l'ai reconnu à sa démarche | I recognized him by his walk |
gen. | je l'ai reconnu à sa voix | I recognized him by his voice |
gen. | je l'ai remercié pour son amabilité | I thanked him for his kindness |
gen. | je l'ai remis en pension | I sent him back to boarding school |
gen. | je l'ai rencontré par hasard | I met him by chance |
gen. | je l'ai rencontrée en venant ici | I met her on my way here |
gen. | je l'ai réexpédié vite fait | I got rid of him in no time |
gen. | je l'ai sentie passer | that really hurt |
gen. | je l'ai solidement grondé | I gave him a good talking-to |
gen. | je l'ai su par son frère | I heard it from her brother |
gen. | je l'ai sur le bout de la langue | it's on the tip of my tongue |
gen. | je l'ai toujours cru | I've always thought so |
gen. | je l'ai toujours dit | I've always said so |
gen. | je l'ai trouvé atterré par la nouvelle | I found him reeling from the shock of the news |
gen. | je l'ai trouvé bizarre ce matin-là | I thought he was behaving oddly that morning |
gen. | je l'ai trouvé en prière | I found him at prayer |
gen. | je l'ai trouvé mal-en-point | I found him very much out of sorts |
gen. | je l'ai trouvé très vieilli | I thought he'd aged a lot |
gen. | je l'ai trouvée insolente et je lui en ai fait la remarque | I thought she was insolent and I told her so |
gen. | je l'ai vendu un bon prix | I got a good price for it |
gen. | je l'ai vu comme je vous vois | I saw it as sure as I'm standing here |
gen. | je l'ai vu, de mes yeux vu, je l'ai vu de mes propres yeux | I saw it with my own eyes |
gen. | je l'ai vu entre deux portes | I only saw him briefly |
gen. | je l'ai vu qui sortait de l'hôpital vers 16 h | I saw him coming out of the hospital at about 4 pm |
gen. | je l'ai vu qui sortait de l'école vers 16 h | I saw him coming out of the school at about 4 pm |
inf. | je l'ai vu venir de loin | I saw him coming a mile off |
gen. | je l'ai vue une seule et unique fois | I saw her only once |
gen. | je l'aiderai, dussé-je aller en prison | I'll help him, even if it means going to prison |
gen. | je l'aiderai, dussé-je y passer ma vie | I'll help him, even if it means devoting my life to it |
gen. | je l'aimais à l'égal d'un fils | I loved him like a son |
gen. | je l'aime beaucoup | I'm very fond of him |
gen. | je l'aime bien | I like him |
gen. | je l'aime à en mourir | I'm desperately in love with her |
gen. | je l'aime à la folie | I love her to distraction |
gen. | je l'apprends à l'instant | I've just this moment heard about it (même) |
gen. | je l'attends pour partir | I'll leave as soon as he gets here |
gen. | je l'attends pour partir | I'm waiting till he gets here before I leave |
fig. | je l'aurais bouffé! | I could have killed him! |
gen. | je l'aurais empêché, si j'en avais eu les moyens | I would have stopped him, if I'd been able to |
gen. | je l'aurais parié! | I knew it! |
gen. | je l'avais mise en garde contre les dangers du tabac | I had warned her against the dangers of smoking |
gen. | je l'avais prévenu, mais cause toujours! | I'd warned him but I might as well have been talking to the wall! |
gen. | je l'avais repéré au premier rang | I'd spotted him in the first row |
gen. | je l'avais repéré au premier rang | I'd noticed him in the first row |
gen. | je l'entends qui peste dans sa barbe | I can hear him cursing under his breath |
gen. | je l'estime trop pour ça | I respect him too for that much |
gen. | je le savais mais je l'ai fermée | I knew it but I didn't let on |
gen. | je lui ai bien spécifié l'heure du rendez-vous | I made sure I told him the time of the appointment |
gen. | je lui ai fait rencontrer quelqu'un qui peut l'aider professionnellement | I've put him in touch with somebody who can offer him professional help |
gen. | je me base sur les chiffres de l'année dernière | I've taken last year's figures as the basis for my calculations |
gen. | je me moque de l'opinion d'autrui | I don't care what others may think |
gen. | je me rends à l'école à pied | I go to school on foot |
gen. | je me rends à l'école à pied | I walk to school |
gen. | je me repris à l'aimer | I started to fall in love with her again |
gen. | je me régale à l'écouter | it's a real treat for me to listen to her |
gen. | je me sers chez le boucher de l'avenue | I buy my meat at the butcher's on the avenue |
gen. | je me souviens de l'air mais les paroles m'échappent | I remember the tune but I forget the lyrics |
inf. | je me suis cogné l'orteil, ça fait pas du bien! | I bashed my toe, it's quite painful! |
gen. | je me suis décidé à l'acheter | I resolved to buy it |
gen. | je me suis décidé à l'acheter | I decided to buy it |
gen. | je me suis découvert une grosseur à l'aine | I discovered I had a lump in my groin |
gen. | je me suis paré contre les rigueurs de l'hiver | I prepared for the rigours of winter |
gen. | je me suis payé un 2 à l'oral | I got a 2 in the oral |
gen. | je me suis remis à l'espagnol | I've taken up Spanish again |
gen. | je me suis renseigné sur l'état d'avancement des travaux | I enquired about the progress of the work |
inf. | je m'embête à cent sous de l'heure | I'm bored to death |
inf. | je m'embête à cent sous de l'heure | I'm bored stiff |
avunc. | je m'emmerde à cent sous de l'heure | I'm bored to death |
avunc. | je m'emmerde à cent sous de l'heure | I'm bored stiff |
inf. | je m'en fiche comme de l'an quarante! | I don't give two hoots! |
gen. | je m'en fiche comme de l'an quarante | I couldn't care less |
gen. | je m'en fiche comme de l'an quarante | I don't give a damn (about it) |
inf. | je m'en moque comme de l'an quarante! | I don't give two hoots! |
humor. | je m'en pourlèche les babines à l'avance | my mouth is watering already |
gen. | je m'en veux de l'avoir laissé partir | I feel bad at having let him go |
gen. | je mettrais l'étagère plus bas | I'd put the shelf lower down |
gen. | je m'étais laissé prendre au mirage de l'amour | I had fallen for the illusion of perfect love |
gen. | je n'ai aucunement l'intention de me laisser insulter | I haven't the slightest intention of letting myself be insulted |
gen. | je n'ai aucunement l'intention de me laisser insulter | I certainly have no intention of letting myself be insulted |
gen. | je n'ai fait que tremper mes pieds dans l'eau | I only dipped my feet in the water |
gen. | je n'ai jamais eu l'occasion de me plaindre de lui | I've never had cause to complain about him |
gen. | je n'ai jamais été dédaigneux de l'argent | I've never been one to despise money |
gen. | je n'ai jamais été dédaigneux de l'argent | I've never been one to spurn money |
gen. | je n'ai pas compris l'astuce! | I didn't get it! |
gen. | je n'ai pas eu l'heur de lui plaire | I did not have the good fortune to please him |
gen. | je n'ai pas fermé l'œil de la nuit | I didn't get a wink of sleep all night |
gen. | je n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seul | I feel bad about having left him alone |
gen. | je n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seul | I have an uneasy conscience about having left him alone |
gen. | je n'ai pas l'avantage de vous avoir été présenté | I haven't had the pleasure of being introduced to you |
gen. | je n'ai pas l'avantage de vous avoir été présenté | I haven't had the privilege of being introduced to you |
gen. | je n'ai pas le pouvoir de lire l'avenir! | I cannot predict the future! |
gen. | je n'ai pas le temps matériel de faire l'aller et retour | I simply don't have the time to go there and back |
gen. | je n'ai pas l'esprit à rire | I'm not in the mood for laughing |
gen. | je n'ai pas l'habitude d'attendre! | I am not in the habit of being kept waiting! |
gen. | je n'ai pas l'intention de nourrir des bouches inutiles | I won't have loafers around here |
gen. | je n'ai pas l'intention d'en demeurer là | I don't intend leaving it at that |
gen. | je n'ai pas l'intention d'en rester là | I don't intend leaving it at that |
inf. | je n'ai pas mis les pieds à l'église depuis longtemps | I haven't been to church for a long time |
gen. | je n'ai pas peur de l'adversaire | I'm not afraid of the opposition |
gen. | je n'ai pas pu la mettre à l'école du quartier | I couldn't get her into the local school |
gen. | je n'ai pas relevé l'insulte | I didn't react |
gen. | je n'ai pas senti l'après-midi passer | the afternoon just flashed by |
gen. | je n'ai pas vu l'opéra — tu as manqué quelque chose! | I didn't see the opera — you really missed something there! |
gen. | je n'ai pas vu l'opéra — tu n'as rien manqué | I didn't see the opera — you didn't miss anything |
gen. | je n'ai qu'une idée grossière de l'endroit où il se trouve | I've only got a rough idea of where he is |
gen. | je n'ai été averti que deux minutes à l'avance | I only got two minutes' notice |
gen. | je n'ai été averti que deux minutes à l'avance | I was only warned two minutes beforehand |
gen. | je n'aime pas l'allure qu'elle a | I don't like the look of her |
gen. | je n'arrive pas à l'ouvrir — attends, il doit y avoir une astuce | I can't open it — wait, there must be some knack (to it) |
gen. | je n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robe | my head won't go through the neck of the dress |
gen. | je ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire | I only know Iceland through what I've heard other people say about it |
gen. | je ne connais pas l'horaire des trains | I don't know the train times |
gen. | je ne connais pas l'italien | I can't speak Italian |
gen. | je ne connais pas l'italien | I don't know Italian |
gen. | je ne crois pas que tu l'apprécies à sa juste valeur | I don't think you really appreciate what he |
gen. | je ne demande pas l'aumône, uniquement ce qui m'est dû | I'm not asking for any handouts, only for what's rightly mine |
gen. | je ne dis pas qu'il l'a volé, c'est une probabilité | I'm not saying he stole it, but it's probable |
gen. | je ne fais pas de projets en l'air | when I make a plan, I stick to it |
gen. | je ne l'ai cru qu'en partie | I only half believed him |
gen. | je ne l'ai jamais vue, je le jure! | I've never seen her, I swear it! |
gen. | je ne l'ai pas beaucoup vu | I didn't see much of him |
gen. | je ne l'ai pas beaucoup vu ces temps-ci | I haven't seen much of him lately |
gen. | je ne l'ai pas fait de gaieté de cœur! | it's not something I enjoyed doing! |
gen. | je ne l'ai pas fait exprès, ne m'en veux pas | I didn't do it on purpose, don't be cross with me |
gen. | je ne l'ai pas renvoyé, mais c'était tangent | I didn't fire him but I was very close to doing so |
gen. | je ne l'ai pas revu depuis qu'il s'est marié | I haven't seen him since he got married |
gen. | je ne l'ai plus en tête | I can't remember it |
gen. | je ne l'ai point encore vu | I haven't seen him yet |
gen. | je ne l'ai prévenu que par devoir | I warned him only because I thought it was my duty |
gen. | je ne l'ai que plus ou moins cru | I only half believed him |
gen. | je ne l'ai rencontré qu'une fois, je ne l'ai jamais revu depuis | I only met him once and I've not seen him again since (then) |
gen. | je ne l'ai vu que de dos | I only saw him from the back |
gen. | je ne l'ai vu que de dos | I only saw him from behind |
gen. | je ne l'aime pas, c'est viscéral | I don't like him, it's a gut feeling |
gen. | je ne l'aime pas, et la réciproque est vraie | I don't like him and he doesn't like me |
gen. | je ne l'attendrai pas éternellement | I'm not going to wait for him for ever |
gen. | je ne l'aurais pas reconnue, elle a vieilli de dix ans! | I wouldn't have known it was her, she looks ten years older! |
gen. | je ne me souviens pas à qui je l'ai donné | I can't remember who I gave it to |
gen. | je ne me suis jamais senti l'un des leurs | I never felt that I was one of them |
gen. | je ne peux pas l'encadrer | I can't stand the sight of him |
gen. | je ne peux pas l'encaisser | I can't stand him |
gen. | je ne peux pas me joindre à vous, sinon je l'aurais fait avec plaisir | I can't join you, otherwise I would have come with pleasure |
gen. | je ne pouvais pas l'entendre dans ce vacarme | I couldn't hear him in all that noise |
gen. | je ne regrette pas le temps passé l'argent que ça m'a coûté | I'm not sorry I spent money on it |
inf. | je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener | I don't know what's keeping me from telling him to go to hell |
inf. | je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener | I don't know what's stopping me from telling him to go to hell |
gen. | je ne sais pas, je l'ai rangé là | I put it there |
gen. | je ne sais pas, je l'ai rangé là | I don't know |
gen. | je ne sais plus la fin de l'histoire | I can't remember the end of the story |
gen. | je ne suis pas d'avis qu'on l'envoie en pension | I don't agree with his being sent away to boarding school |
gen. | je ne supporte pas l'alcool | drink doesn't agree with me |
gen. | je ne t'ai jamais rien promis, tu arranges l'histoire | I never promised you anything, you're just twisting things (à ta façon) |
inf. | je ne vais pas m'abîmer la santé à l'aider | why should I break my neck to help him? |
gen. | je ne veux pas agir à l'aveuglette | I don't want to act without first weighing the consequences |
gen. | je ne veux pas l'accabler mais il faut reconnaître qu'elle a commis des erreurs | I don't want to be too hard on her but it has to be said that she made some mistakes |
gen. | je ne vois pas l'intérêt de continuer cette discussion | I see no point in carrying on this discussion |
gen. | je ne vois pas l'utilité de lui en parler | I don't see any point in mentioning it to her |
gen. | je ne voudrais pas avoir l'air de lui donner des ordres | I wouldn't like it to look as though I were ordering him about |
gen. | je ne voudrais pas refaire l'expérience d'une opération | I wouldn't like to go through an operation again |
gen. | je n'en parlerai ni à l'un ni à l'autre | I won't speak about it to either of them |
gen. | je n'en peux plus de l'entendre se plaindre sans cesse | I just can't take his continual moaning any more |
gen. | je n'en vois pas l'utilité | I can't see the point of it |
gen. | je partis la mort dans l'âme | I left with a heavy heart |
gen. | je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand même | I don't think he'll come but I'll invite him all the same |
gen. | je prends 30 euros de l'heure | I charge 30 euros per hour |
gen. | je prends l'ascenseur pour ménager mes vieilles jambes | I take the lift to spare my old legs |
gen. | je préfère l'appeler, des fois qu'elle aurait oublié | I'd rather call her in case she's forgotten |
gen. | je préfère presque la traduction à l'original | I like the translation almost more than the original |
gen. | je serais bien en peine de vous l'expliquer | I wouldn't really know how to explain it to you |
gen. | je serais bien en peine de vous l'expliquer | I'd have a hard job explaining it to you |
gen. | je soussigné Robert Brand, déclare avoir pris connaissance de l'article 4 | I, the undersigned Robert Brand, declare that I have read clause 4 |
gen. | je suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air! | I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress! |
gen. | je suis complètement hermétique à l'art moderne | modern art is a closed book to me |
gen. | je suis contraint à l'immobilité totale | I've been confined to bed |
gen. | je suis contre l'intervention | I'm against the idea of intervention |
gen. | je suis contre l'intervention | I'm opposed to intervention |
gen. | je suis dernier à l'examen | I came bottom in the exam |
gen. | je suis dernier à l'examen | I came last in the exam |
gen. | je suis entré par hasard et je l'ai pris la main dans le sac | I went in quite by chance and caught him red-handed |
gen. | je suis fâché de l'avoir manqué | I'm really sorry I missed him |
gen. | je suis mal renseigné sur l'horaire des marées | I don't have much information about the times of the tides |
gen. | je suis mal à l'aise devant elle | I feel ill at ease with her |
gen. | je suis malheureux de ne pouvoir l'aider | I feel wretched at not being able to help him |
gen. | je suis malheureux de ne pouvoir l'aider | I feel sad at not being able to help him |
gen. | je suis navré de vous l'entendre dire | I'm so sorry to hear you say that |
gen. | je suis partagée entre l'envie de finir mes études et celle de travailler | I can't make up my mind between finishing my course and starting work |
gen. | je suis passé les voir à l'aller | I dropped in to see them on the way (there) |
gen. | je suis plongé dans Proust pour l'instant | at the moment, I'm completely immersed in Proust |
gen. | je suis plus à l'aise avec mes vieilles pantoufles | I feel more at ease with my old slippers on |
gen. | je suis repassé la voir à l'hôpital | I went to see her in the hospital again |
inf. | je suis retombé sur le même prof à l'oral | I got the same examiner for the oral exam |
inf. | je suis retombé sur le même sujet à l'oral | I got the same question for the oral exam |
gen. | je te dois l'essence | I owe you for the petrol |
gen. | je te l'ai dit cinquante fois! | I've told you a hundred times! |
gen. | je te l'ai dit cinquante fois! | if I've told you once |
gen. | je te l'ai dit vingt fois! | I've told you a hundred times! |
gen. | je te l'ai déjà dit un bon nombre de fois | I've already told you several times |
gen. | je te l'ai envoyé balader, celui-là! | I sent him packing! |
gen. | je te l'avais bien dit | I told you so |
gen. | je te l'avais dit, tu vois! | what did I tell you! |
gen. | je tiens le rayon parfumerie depuis le jour de l'ouverture | I've been in charge of the perfume department since the day we opened |
gen. | je tiens mon autorité de l'État | I derive my power from the state |
gen. | je tâche de l'aider sans qu'il y paraisse | I try to help him without letting it show |
gen. | je vais commencer par l'appeler | the first thing I'm going to do is call him |
avunc. | je vais l'envoyer se faire voir vite fait, bien fait! | I'll send him packing once and for all! |
gen. | je vais l'expédier en colonie de vacances | I'm going to send her off to a summer camp |
fig. | je vais l'inscrire dans mes tablettes | I'll make a note of it |
gen. | je vais regarder l'heure | I'm going to check what time it is |
gen. | je vais regarder l'heure | I'm going to see what time it is |
gen. | je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup | I want to buy it but there are several people interested |
humor. | je voudrais l'intéresser à l'actualité — tout un programme! | I'd like to get him interested in current affairs — that's a tall order! |
gen. | je voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière | I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about it |
gen. | je vous l'ai déjà dit | I've told you already |
gen. | je vous l'ai déjà dit, ce me semble | it would seem to me that I have already told you that |
gen. | je vous le démontrerai pièces à l'appui | I'll show you actual proof of it |
humor. | je vous l'enveloppe? | is that a deal? |
gen. | je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération | please accept, Sir, the assurance of my highest consideration |
gen. | la maison est plus grande que je l'imaginais | the house is bigger than I imagined it (to be) |
gen. | la personne à qui je l'ai prêté | the person I lent it to |
gen. | la personne à qui je l'ai prêté | the person to whom I lent it <-> |
gen. | l'accord est signé et à ce titre je suis satisfait | the agreement has been signed and for this reason I am satisfied |
gen. | le hasard a voulu que je sois à l'étranger | as luck would have it I was abroad |
gen. | l'eau s'écoule au fur et à mesure que je remplis l'évier | the water drains away as soon as I fill up the sink |
gen. | l'espoir que je portais en moi | the hope I bore within me |
gen. | l'ironie du sort a voulu que je le rencontre | as fate would have it, I bumped into him |
gen. | l'objectif que je considère comme nôtre | the aim which I consider to be ours |
gen. | ma secrétaire est toujours en retard et je lui en ai fait l'observation | my secretary's always late and I've had a word with her about it |
gen. | moi qui vous parle, je l'ai vu de mes propres yeux | I'm telling you, I saw him with my very own eyes |
gen. | mon chéri, je te l'ai dit cent fois | darling, I've already told you a hundred times |
gen. | mon Dieu, le dentiste, je l'ai oublié! | God, the dentist, I'd forgotten all about him! |
environ., tech. | mé/l | me/l |
environ., tech. | mé/l | meq/l |
chem. | mé/l | milliequivalent per litre |
gen. | n'y tenant plus, je l'appelai au téléphone | unable to stand it any longer, I phoned him |
lit. | n'était son grand âge, je l'aurais congédié | had it not been for his advanced age, I would have dismissed him |
gen. | où avais-je l'esprit? | what was I thinking of? |
gen. | pendant que j'y pense, voici l'argent que je te dois | while I think of it, here's the money I owe you |
gen. | plus ça va, plus je l'aime | I love her more each day |
gen. | pour compenser, je l'ai emmenée au cinéma | make up for it, I took her to the cinema |
gen. | pour l'instant je loge chez lui | I'm staying at his place at the moment |
gen. | pour l'instant je loge chez lui | I'm living at his place at the moment |
gen. | pour mes enfants, je préfère l'externat | I'd rather my children weren't boarders |
gen. | pour être en colère, je l'étais! | I was so angry! |
gen. | pourquoi l'as-tu acheté? — je croyais bien faire! | why did you buy it? — I thought it was a good idea! |
gen. | puis je me suis détachée de l'art figuratif | later, I grew away from figurative art |
gen. | qui aurait dit que je l'épouserais? | who would have said that I'd marry him? |
gen. | range ta chambre — je l'ai déjà fait | go and tidy up your room — I've already done it |
gen. | rien qu'à l'idée de la revoir, je tremble | the very idea of seeing her again makes me nervous |
gen. | rien qu'à l'idée de la revoir, je tremble | the mere thought of seeing her again makes me nervous |
gen. | si ça te plaît, je te l'achète | I'll buy you for you if you like it |
gen. | si ça te plaît, je te l'achète | I'll buy you it if you like it |
inf. | s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne! | if he arrives on time, I'll eat my hat! |
gen. | tenez, je ne vous ferai même pas payer l'électricité | look, I won't even charge you for the electricity |
gen. | toi, je t'ai à l'œil! | I've got my eye on you! |
gen. | ton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser | he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of it |
gen. | tu as l'air épuisé, je vais te remplacer | you look exhausted, I'll take over from you |
gen. | tu te doutes bien que je te l'aurais dit si je l'avais su! | you know very well that I would have told you if I'd known! |
gen. | voilà l'homme dont je vous ai parlé | this is the man I spoke to you about |
gen. | voilà l'homme dont je vous ai parlé | here is the man I spoke to you about |
gen. | à l'instant même où je m'apprêtais à partir | just as I was about to leave |
gen. | à qui ai-je l'honneur? | whom do I have the honour of speaking? |
gen. | à qui est-ce que je dois de l'argent? | whom do I owe money? |
gen. | à qui est-ce que je dois de l'argent? | who do I owe money to? |
gen. | à sa réaction, je l'ai tout de suite classé | I could tell straight away what sort of person he was from his reaction |
gen. | ça alors, je ne l'aurais jamais cru! | my goodness, I would never have believed it! |