DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing dessous | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
agir en dessousact in an underhand way
au-dessous de 65 ansunder 65
au-dessous de sa conditionbeneath one's condition
au-dessous du niveau de la merbelow sea level
au-dessous d'un certain prixbelow a certain price
au-dessous d'un certain prixunder a certain price
avez-vous des enfants? si oui, remplissez le cadre ci-dessousdo you have any children? if yes, fill in the box below
avoir le dessousget the worst of it
avoir le dessouscome off worst
dans les cas énumérés ci-dessousin the cases set out below
des dessous affriolantssexy underwear
dessous de carafes non en papier et autres que linge de tablecoasters not of paper and other than table linen
dessous de carafes en papiercoasters of paper
dessous de carafes en papiercoasters of paper
dessous de carafes, non en papier et autres que linge de tablecoasters not of paper and other than table linen
dessous de chopes à bièremats for beer glasses
dessous de cornuesretorts' stands
dessous de fers à repasserflat-iron stands
dessous de siègechair mat
dessous-de-brasdress shields
dessous-de-plat ustensiles de tabletrivets table utensils
donnez-moi la taille en dessousgive me one size down
drap de dessousbottom sheet
départ dessousfloor outlet
elle habite au-dessous de chez moishe lives downstairs from me
enfants âgés de 10 ans et au-dessouschildren aged 10 and below
estimer quelque chose au-dessous de sa valeurundervalue something
exploitation en-dessous des couchesunderlying workings
guide d'ondes au dessous de la coupurecut-off waveguide
il doit y avoir une attrape là-dessousthere must be a catch in it somewhere
il est vraiment au-dessous de tout!he's really useless!
il n'y a personne à l'étage au-dessousthere's no one on the floor below
il y a du louche là-dessous!I smell a rat!
il y a du louche là-dessous!there's something fishy going on!
la feuille est verte en dessousthe leaf is green underneath
la jupe doit descendre jusqu'au-dessous du genouthe skirt must cover the knee
la température est descendue au-dessous de zérothe temperature has fallen below zero
la température est descendue au-dessous de zérothe temperature has dropped below zero
le dessous des cartesthe hidden agenda
le dessous du jeuthe hidden agenda
le dollar est descendu au-dessous de la barre de 1 eurothe dollar fell below the 1 euro level
le premier coureur à descendre au-dessous de dix secondes au 100 mètresthe first runner to break ten seconds for the 100 metres
le service est au-dessous de toutthe service is an absolute disgrace
le tiroir est sens dessus dessous, je ne trouve rien là-dedansthe drawer is in a mess, I can't find anything in here
les dessous de la financethe hidden agenda in finance
les dessous de la politiquethe hidden agenda in politics
les ennuis ont commencé quand il s'est installé au-dessous de chez moithe trouble began when he moved in downstairs
les ennuis ont commencé quand il s'est installé au-dessous de chez moithe trouble started when he moved in downstairs
les gens du dessousthe downstairs neighbours
les gens du dessousthe people downstairs
les gens qui habitent en dessousthe people downstairs
les prix sont marqués dessousthe prices are marked underneath
les températures ne descendent jamais au-dessous de 10ºtemperatures never fall below 10º
l'essence est descendue au-dessous de un eurothe price of petrol has fallen below the one euro mark
mes voisins du dessousthe people downstairs from me
mets-toi dessousget under it
notes au-dessous de la moyennemarks under half
passe par-dessous la barrièrego under the fence
regarder quelqu'un par en dessoussteal a glance at somebody
retrouver sens dessus dessousfind everything upside down
rire en dessouslaugh up one's sleeve
taille au-dessousnext size down
température au-dessous de la normaletemperature below the seasonal average (saisonnière)
température au-dessous de zérosub-zero temperature
vous êtes très en dessous de la véritéyou're very far from the truth
être dans le trente-sixième dessousfeel really down
être dans le trente-sixième dessousbe down in the dumps