French | English |
c'est comme si tu parlais à un mur | it's just like talking to a brick wall |
de qui parles-tu? | whom are you talking about? |
de qui parles-tu? | who are you talking about? |
moins tu parles, mieux ça vaut | the less you speak, the better |
quand tu me parles, je te voudrais un autre ton | please don't use that tone when you're talking to me (soutenu) |
sais-tu seulement de quoi tu parles? | do you even know what you're talking about? |
tu en parles comme d'une catastrophe | you make it sound like a catastrophe |
tu en parles à ton aise | it's easy for you to talk |
tu lui as parlé? — oui, mais rien à faire, il ne cédera pas | did you talk to him? — yes, but it's no use, he won't give in |
Tu parle ! | You bet ! (blaireau) |
tu parleras à ton tour | you'll have your chance to say something |
tu parles comme je peux oublier ça! | as if I could ever forget it! |
tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir! | you talk about strikes but that has nothing to do with it! |
tu parles d'une déception! | it was such a letdown! |
tu parles d'une déception! | talk about a letdown! |
tu parles d'une dégaine! | just look at that! |
tu parles d'une veine! | what a stroke of luck! |
tu parles espagnol? — je me débrouille | do you speak Spanish? — I get by |
tu parles si ça m'aide! | much good that is to me! |
tu parles à tort et à travers | you're talking nonsense |
à la date dont tu me parles, j'étais encore aux États-Unis | at the time you're talking about, I was still in the United States |