French | English |
Accord conclu en exécution de l'article V du Protocole nº II du Traité de Bruxelles, modifié par les Protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Agreement drawn up in implementation of Article V of Protocol Nº II of the Brussels Treaty as modified by the Protocols signed at Paris on 23rd October 1954 |
accords de paix de Dayton et Paris | Dayton/Paris Peace Agreements |
aller à Paris | go to Paris |
Arrangement portant création, à Paris, d'un Office international du vin | Arrangement establishing an International Wine Office in Paris |
avoir un œil à Paris et l'autre à Pontoise | be cross-eyed |
avoir un œil à Paris et l'autre à Pontoise | have a squint |
Bureau de Paris | Paris Office |
ce train est omnibus entre Paris et Vierzon | this train calls at all stations between Paris and Vierzon |
ce train est omnibus entre Paris et Vierzon | this train stops at all stations between Paris and Vierzon |
cela fait longtemps que je ne suis plus à Paris | I left Paris a long time ago |
c'est un pari gagné d'avance | it's in the bag |
cette politique est un pari sur l'avenir | this policy is a gamble on the future |
champignon de Paris | button mushroom |
Charte de Paris pour une nouvelle Europe | Paris Charter |
combien y a-t-il de Londres à Paris? | how far is it from London to Paris? |
Comité de l'Union de Paris pour la coopération internationale en matière de méthodes de recherches documentaires entre offices de brevets | Paris Union Committee for International Cooperation in Information among Patent Offices |
conférence internationale de Paris sur le Cambodge | Paris International Conference on Cambodia |
Conférence internationale de Paris sur le Cambodge | Paris International Conference on Cambodia |
Convention de l'Union de Paris | Paris Convention |
Convention de l'Union de Paris | Paris Convention for the Protection of Industrial Property |
Convention de Paris | Paris Convention for the Protection of Industrial Property |
dans les environs de Paris | in the Paris area |
de chez elle on surplombe tout Paris | from her window you have a bird's-eye view of the whole of Paris |
demandez-moi le siège à Paris | get me the head office in Paris |
Déclaration de Paris | Joint Declaration of Twenty-Two States |
Déclaration de Paris | Declaration of Paris |
Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide | Paris Declaration on Aid Effectiveness |
elle habite Paris maintenant, c'est là qu'elle a trouvé du travail | she lives in Paris now, that's where she found work |
embouteillages en direction de Paris | holdups for Paris-bound traffic |
Engagements de Paris | Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups |
Engagements de Paris | Paris Commitments |
est-il à Paris? — c'est probable | is he in Paris? — quite probably (he is) |
et le surlendemain, j'étais à Paris | and two days later, I was in Paris |
faire un pari | have a bet |
faire un pari | lay a bet |
habiter dans Paris | live in central Paris |
il a gagné son pari | he won his bet |
il brigue la mairie de Paris | he's running for the office of Mayor of Paris |
il fait la navette entre Paris et Marseille | he comes and goes to and fro between Paris and Marseilles |
il habite au sud de Paris | he lives to the south of Paris |
il habite dans le sud de Paris | he lives in the South of Paris |
il n'y a pas loin entre Paris et Versailles | it's not far from Paris to Versailles |
ils vont ouvrir un nouvel axe Paris-Bordeaux | they're going to open up a new road link between Paris and Bordeaux |
initiative du Pacte de Paris | Paris Pact Initiative |
j'ai passé le week-end à promener un ami étranger dans Paris | I spent the weekend showing a foreign friend around Paris |
j'ai visité tout Paris en huit jours | I saw the whole of Paris in a week |
j'ai visité tout Paris en huit jours | I saw all Paris in a week |
jambon de Paris | cooked ham |
jambon de Paris | boiled ham |
je cherche un logement sur Paris | I'm looking for somewhere to live in Paris |
je fais tous les jours le trajet Paris-Egly | I commute everyday between Paris and Egly |
je l'ai eu meilleur marché à Paris | I got it cheaper in Paris |
je monte à Paris demain | I'm going up to Paris tomorrow |
je ne me sépare jamais de mon plan de Paris | I'm never without my Paris street map |
je ne suis plus guère qu'à une heure de Paris | I'm only an hour away from Paris |
je suis contraint de rester à Paris | I'm forced to stay in Paris |
je suis contraint de rester à Paris | I'm obliged to stay in Paris |
je suis de passage à Paris | I'm in Paris for a few days |
je suis natif de Paris | I was born in Paris |
je tiens le pari! | I'll take up the challenge! |
je viens de Paris et je repars à New York | I've just been in Paris and now I'm off to New York |
la Bourse de Paris | the Paris Stock Exchange |
la Bourse de Paris | the Paris Bourse |
la circulation est bloquée dans le sens Paris-province | traffic leaving Paris is at a standstill |
la colonie bretonne de Paris | the Breton community in Paris |
la distribution de ces produits est restreinte à Paris et à sa région | these products are sold exclusively in Paris and in the Paris area |
la pièce qui fait courir tout Paris | the play all Paris is flocking to see |
la Seine arrose Paris | the river Seine flows through Paris |
la voie rapide est neutralisée dans le sens Paris-province | the fast lane is closed to traffic leaving Paris |
l'ambiance qui règne à Paris | the general mood in Paris |
l'ambiance qui règne à Paris | the general atmosphere in Paris |
l'avion Londres-Paris est annoncé avec deux heures de retard | a two-hour delay is expected on the London to Paris flight |
le Comte de Paris | title of the present claimant to the French throne |
le Concorde fait Paris-New York en moins de quatre heures | Concorde flies from Paris to New York in less than fours hours |
le Concorde fait Paris-New York en moins de quatre heures | Concorde goes from Paris to New York in less than fours hours |
le pari de Pascal | Pascal's wager |
le Paris-Dakar | annual car and motorcycle race across the Sahara Desert |
le plus cher sur la place de Paris | the most expensive in Paris |
le préfet de Paris | the prefect of Paris |
le Tout-Paris | the Parisian smart set |
le train de 14 h 30 à destination de Paris va entrer en gare voie 10 | the train now arriving at platform 10 is the two-thirty to Paris |
les environs de Paris | the area around Paris |
les habitants de Paris et sa région | the inhabitants of Paris and the surrounding area |
les habitants de Paris et sa région | the inhabitants of Paris and the surrounding region |
les portes de Paris | the old city gates around Paris |
les prix qui se pratiquent à Paris | current Paris prices |
les voyageurs à destination de Paris | passengers travelling to Paris |
les voyageurs à destination de Paris | passengers for Paris |
lors de mon prochain passage à Paris | next time I'm in Paris |
Mémorandum d'entente de Paris | Paris Memorandum of Understanding |
Mémorandum d'entente de Paris | Paris MOU |
Mémorandum d'entente de Paris | Memorandum of Understanding on Port State Control |
‘Notre-Dame de Paris’ | ‘The Hunchback of Notre Dame’ (Hugo) |
on approche de Paris | we're nearing Paris |
on approche de Paris | we're getting near to Paris |
Organes ministériels de Paris | Paris Ministerial Organs |
par malchance ils sont passés à Paris quand j'étais absent | unfortunately, they came to Paris when I was away |
pari jumelé | double forecast |
pari risqué | risky gamble ('More) |
pari tiercé | triple forecast |
Paris vaut bien une messe | Paris is worth a mass (Henri IV - allusion) |
perdre un pari | lose a bet |
plus rien ne l'attache à Paris | he has no ties in Paris now |
Principes de Paris | Principles and Guidelines on Children Associated With Armed Forces or Armed Groups |
principes de Paris | Principles relating to the status of national institutions |
Principes de Paris | Paris Principles |
principes de Paris | Paris principles |
principes de Paris | Principles Relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights |
protocole d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise au traité de collaboration en matière économique, sociale et culturelle et de légitime défense collective, signé à Bruxelles le 17 mars 1948, amendé par le protocole modifiant et complétant le traité de Bruxelles, signé à Paris le 23 octobre 1954 | Protocol for the accession of the Portuguese Republic and the Kingdom of Spain to the Treaty of Economic, Social and Cultural Collaboration and Collective Self-Defence, signed at Brussels on 17 March 1948, as amended by the "Protocol modifying and completing the Brussels Treaty", signed at Paris on 23 October 1954 |
quand les Alliés libérèrent Paris | when the Allies liberated Paris |
quelle est l'utilité d'avoir une voiture dans Paris? | what's the use of having a car in Paris? |
remonter à Paris | go back to Paris |
si vous passez à Paris, venez me voir | come and see me if you're in Paris |
Sommets de La Haye et de Paris | Summit Conferences in The Hague and Paris |
son père l'a fait affecter à Paris | his father got him a post in Paris |
traité de Paris | Treaty establishing the European Coal and Steel Community |
traité de Paris | Paris Treaty |
traité de Paris | ECSC Treaty |
une des meilleures tables de Paris | one of the best restaurants in Paris |
Union de Paris | Paris Union |
Union de Paris | Union for the Protection of Industrial Property |
Union de Paris | Paris Union for the Protection of Industrial Property |
à toutes les sorties de Paris | at every major exit from Paris |
établir son domicile à Paris | take up residence in Paris |
être nommé à Paris | be appointed to a post in Paris |