DictionaryForumContacts

   Greek
Terms for subject Law containing ό | all forms | exact matches only
GreekSpanish
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
άδεια που ήδη έλαβε ο εργαζόμενοςpermisos disfrutados
αιτιολογημένες προτάσεις που αναπτύσσει ο Γενικός Εισαγγελέαςconclusiones motivadas presentadas por escrito por el Abogado General
αιτών άσυλο ο οποίος δεν έγινε δεκτόςsolicitante de asilo desestimado
ανακοίνωση πληροφοριών που περιέχει ο φάκελοςcomunicación de informaciones contenidas en un expediente
ανιών του οποίου το βάρος συντήρησης έχει ο ασφαλισμένοςascendiente a cargo del asegurado
απόδειξη ότι συναινεί ο κάτοχος της άδειαςdemostrar que el licenciatario ha dado su consentimiento
ασφαλιστής ο οποίος χωρίς να έχει κατοικία στην Κοινότητα διαθέτει στο χώρο της υποκατάστημα ή πρακτορείοasegurador que, no teniendo domicilio en la Comunidad, posee en ella una sucursal o una agencia
για να προαχθεί ο στόχος της παρούσας συνθήκηςpara promover el objetivo del presente Tratado
δαπάνες που υφίσταται ο μέτοχοςcoste a cargo del accionista
διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"las disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto"
δικηγόρος ο οποίος δικαιούται να ασκεί δικηγορία στο έδαφος κράτους μέλουςabogado facultado para ejercer en el territorio de uno de los Estados miembros
εισόδημα από επενδύσεις για το οποίο έχει καταβληθεί ο φόροςdividendos y retenciones
επανόρθωση ζημιών που προξένησε ο μισθωτήςreparación de los daños causados por el arrendatario
επιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί ο άλλος διάδικοςrecaer las tasas sufragadas por la otra parte
εποχή κατά την οποία ο εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά τουperíodo de vacaciones
ισχυρισμοί και επιχειρήματα που προβάλλει ο παρεμβαίνωνmotivos y alegaciones del coadyuvante
ισχύει μόνο ό,τι λεχθεί προφορικάSólo es auténtico el texto pronunciado.
καθεστώς που καθορίζει ο νόμοςrégimen legal
κείμενο συντεταγμένο στη δεύτερη γλώσσα την οποία υπέδειξε ο καταθέτηςtexto redactado en la segunda lengua indicada por el solicitante
ο έχων μόνιμη απασχόλησηtrabajador permanente
ο έχων μόνιμη απασχόλησηtrabajador fijo
ο έχων την ψιλή κυριότηταnudo propietario
ο αναφερόμενος στη συνομοσπονδίαconfederal
ο αναφερόμενος στην CGTperteneciente a la CGT
ο αναφερόμενος στην CGTcegetista
ο αναφερόμενος στην CFDTrelativo a la CFDT
ο αναφερόμενος στην CFDTcedetista
ο αντίδικος εκτελεί εκούσια την απόφασηla parte contraria ejecuta voluntariamente la resolución
ο αντιπροσωπευόμενοςrepresentado
ο απασχολούμενος με σύμβαση στο Δημόσιοcontratado
ο ασφαλιζόμενος κίνδυνοςriesgo asegurado
ο διάδικος ενίκησε και ηττήθηκε μερικώςla parte pierde respectivamente en uno o varios de los elementos del litigio
ο διάδικος κατά του οποίου στρέφεται η εκτέλεσηla parte contra la cual se hubiere solicitado la ejecución
ο διάδικος που νίκησεparte vencedora
ο δικαστής δύναται να δικαστεί μόνο από την αρμόδια αρχή η οποία δικάζει τους δικαστέςel juez sólo podrá ser juzgado por el órgano competente para juzgar...
ο δικαστής που προηγείται αμέσως του εισηγητή δικαστή κατά τη σειρά αρχαιότητοςjuez que preceda inmediatamente en rango al Juez Ponente
ο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται από την εθνική αρχήla orden de ejecución será consignada por la autoridad nacional
ο εκχωρητής φέρει τον κίνδυνο της εκμετάλλευσηςriesgo de la explotación asumido por el cedente
ο επί κεφαλής μιας ομάδας ανθρακωρύχωνjefe de tajo
ο επί κεφαλής μιας ομάδας ανθρακωρύχωνjefe de equipo
ο επ'ευκαιρία υποκείμενος στο φόροsujeto pasivo ocasional
ο επι κεφαλής μιας ομάδας οικοδόμωνcapataz
ο ζημιώσαςautor del daño 2) causante del perjuicio
ο θεσμός της επιτροπείαςautoridad tutelar
ο καθούparte contra la que se interpone la demanda
ο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη τουel reglamento será obligatorio en todos sus elementos
ο κανονισμός πρέπει να αφορά ατομικά τον προσφεύγονταdemandante individualmente afectado por un reglamento
ο κανόνας locus regit actumla regla locus regit actum
ο κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκουςregla de competencia de la conexión con la nacionalidad de una de las dos partes solamente
ο κύριος εισοδηματίας της οικογένειαςsustentador principal del hogar
ο κύριος εισοδηματίας της οικογένειαςprincipal sostén económico de la familia
ο κύριος οφειλέτηςdeudor principal
ο μη υπαίτιος διαζευγμένος σύζυγοςcónyuge inocente divorciado
ο μισθός είναι άρσιμοςel salario es reclamable
ο νεότερος δικαστήςjuez de menor antigüedad
ο νομικός χαρακτήρας των δασμών και λοιπών φόρωνel carácter jurídico de los "demás derechos o cargas"
ο νομολογιακός χαρακτήρας του βρετανικού και του ιρλανδικού δικαίουcarácter jurisprudencial de los derechos británico e irlandés
ο νόμος προβλέπει την κάλυψη επελθόντων κινδύνωνla ley prevé que se tengan en cuenta las contingencias que hayan acaecido
ο παρέχων άδειαcedente de la licencia
ο παρέχων ανεξάρτητες υπηρεσίεςproveedor de servicios
ο παραβάτης κατ'επανάληψηpersona con antecedentes penales
ο παραβάτης κατ'επανάληψηreincidente
ο παραβάτης κατ'επανάληψηexpresidiario
ο παραβαίνων συμβατική υποχρέωσηdeudor forzoso
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλοςEl presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκεςEl presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκεςEl presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro
ο προξενήσας την ζημίαautor del daño 2) causante del perjuicio
ο σχετικός με πολλές συνομοσπονδίεςinterconfederal
ο υποβάλλων την αίτηση σχεδίου ή υποδείγματοςsolicitante del registro
ο χορηγών άδειαcedente de la licencia
ο χωρισμός των συζύγωνseparación de los cónyuges
παράβαση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ο οποίος αποκρύπτει ή παραποιεί τα πραγματικά γεγονόταincumplimiento de un testigo o un perito que ha disimulado o falseado la realidad de los hechos
περιοχή που διατηρεί ο δικαιοπάροχοςterritorio reservado al licenciante
προφορικές και αιτιολογημένες προτάσεις που αναπτύσσει ο Γενικός Εισαγγελέαςconclusiones orales y motivadas del Abogado General
συμφωνία μεταξύ Ο.Η.Ε και Π.Τ.Εacuerdo entre la ONU y la UPU
σύζυγος που εγκατέλειψε ο σύζυγός τηςesposa que haya sido abandonada por su marido
υπήκοος άλλου κράτους μέλους ο οποίος εκλέγεταιno nacional elegido
υποκείμενο προς το οποίο απευθύνεται ο κανόνας δικαίουafectado por una norma jurídica