DictionaryForumContacts

   Greek
Terms for subject Law containing τα | all forms | exact matches only
GreekGerman
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
άδεια για εκπλήρωση των στρατιωτικών υποχρεώσεωνBeurlaubung zum Wehrdienst
άδεια εκμετάλλευσης των τεχνικών πληροφοριών που δεν προστατεύονται από διπλώματα ευρεσιτεχνίαςLizenzvereinbarung über nicht patentgeschützte technische Kenntnisse
άλλοι οργανισμοί δημοσίου δικαίου ή δημόσιες επιχειρήσεις των κρατών μελώνandere öffentlich-rechtliche Körperschaften der Mitgliedstaaten
έγκλημα σχετιζόμεvo με τα vαρκωτικάRauschgiftkriminalität
έκπτωση των εισφορών που καταβάλλονται σε αλλοδαπά ταμεία συντάξεωνAbzugsfähigkeit der in ausländische Pensionsfonds eingezahlten Beiträge
έκπτωση των ζημιών του εξωτερικούAbzug der ausländischen Verluste
έκπτωση των φόρων που καταβλήθηκαν στο εξωτερικόAnrechnung der im Ausland bezahlten Steuern
ένδειξη των κατηγοριών προϊόντων και υπηρεσιώνAngabe der Klassen der Waren und Dienstleistungen
ένταξη στην κοινωνία των πολιτώνstaatsbürgerliche Eingliederung
ένταξη των αλλοδαπώνIntegration von Ausländern
έχει παρέλθει προθεσμία τεσσάρων ετών από της καταθέσεως της αιτήσεως διπλώματος ευρεσιτεχνίαςnach Eingang der Patentanmeldung ist eine Frist von vier Jahren verstrichen
έχω πλήρη δικαιοδοσία να αποφαίνομαι επί των διαφορώνbei Streitsachen die Befugnis zu unbeschraenkter Ermessensnachpruefung haben
ακύρωση των διαπραγματεύσεωνNichtigkeit des Vertrages
αλληλεξάρτηση των θέσεων εργασίαςRangfolge der Arbeitsplaetze
αμετάκλητος καθορισμός των συναλλαγματικών ισοτιμιώνunwiderruflich festgelegter Wechselkurs
αμετάκλητος καθορισμός των συναλλαγματικών ισοτιμιώνunwiderrufliche Festlegung der Wechselkurse
αμοιβή των διαχειριστώνVergütung der Geschäftsführer
αμοιβή των εταίρωνVergütung der Anteilseigner
ανάθεση των υποθέσεων στα τμήματαVerweisung von Rechtssachen an die Kammern
ανάκληση των αποφάσεωνAufhebung der getroffenen Entscheidungen
ανάλωση των κοινοτικών δικαιωμάτωνErschöpfung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes
ανάπτυξη των πολιτισμών των κρατών μελώνEntfaltung des Kulturlebens in den Mitgliedstaaten
αναγκαία δικαιώματα και εγγυήσεις για την ανεξάρτητη άσκηση των καθηκόντωνzur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten
ανακατανομή των εισφορώνBeitragsabfuehrung
αναλαμβάνω τα καθήκοντά μουTätigkeit aufnehmen
αναπέμπω την υπόθεση για τα περαιτέρωdie Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen
αναχώρηση των στρατιωτικών ομάδων από την πρωτεύουσαAbzug Milizen aus der Hauptstadt
ανεξαρτησία των δικαστηρίωνUnabhängigkeit der Gerichte
ανεξαρτησία των μελών των τμημάτων προσφυγώνUnabhängigkeit der Mitglieder der Beschwerdekammern
αντιπρόσωπος αρμόδιος για το διακανονισμό των ζημιώνBeauftragter für die Schadenregulierung
αντιπρόσωπος των εργαζομένων για την υγιεινή και ασφάλεια της εργασίαςSicherheitsmann
αντιπρόσωπος των εργαζομένων για την υγιεινή και ασφάλεια της εργασίαςUnfallvertrauensmann
αντιπρόσωπος των εργαζομένων για την υγιεινή και ασφάλεια της εργασίαςSicherheitsbeauftragter
αξιολόγηση των απασχολήσεωνArbeitsbewertung
αξιολόγηση των θέσεων εργασίαςArbeitsbewertung
αξιολόγηση των πραγματικών περιστατικώνTatsachenwuerdigung
απάτη κατά των οικονομικών συμφερόντων της ΚοινότηταςBetrügereien,die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richten
απάτη σχετικά με τα έγγραφαUrkundendelikte
απαραβίαστο του απόρρητου των επιστολώνUnverletzlichkeit des Briefgeheimnisses
απελευθέρωση των μισθώνFreigabe der Loehne
απελευθέρωση των μισθώνFreigabe der Löhne
απελευθέρωση των μισθώνAufhebung des Lohnstops
απεργία με κατάληψη των χώρων εργασίαςSitzstreik
απεργία μεταλλορύχων με κατάληψη των στοώνUntertagesitzstreik
απεργία μεταλλορύχων με κατάληψη των στοώνSitzstreik unter Tage
απεργία των εργαζομένων σε οικοδομικές εργασίεςBauarbeiterstreik
απεργία των εργαζομένων στα τράμStraßenbahnerstreik
απεργία των εργαζομένων στους τροχιόδρομουςStraßenbahnerstreik
απεργία των λιμενεργατώνHafenarbeiterstreik
απεργία των ταχυδρομικών υπαλλήλωνPostbeamtenstreik
απεργία των τραμβαγέρωνStraßenbahnerstreik
απλοποίηση των προϋποθέσεων έκδοσηςErleichterung der Auslieferungsbedingungen
απλούστευση των φορολογικών διατυπώσεωνVereinfachung der steuerlichen Formalitäten
αποκατάσταση της ζημίας που υπέστησαν τα πρόσωπαErsatz des entstandenen Schadens
αποκατάσταση των ζημιών που προκλήθηκαν από κοινοτικό όργανοErsatz des Schadens,den ein Organ der Gemeinschaften verursacht hat
απονομή των ευεργετημάτων της ιδιότητας του δημοσίου υπαλλήλουGewaehrung der Rechtsvorteile des Beamtenstatuts
αποσύνδεση των ιδιοκτησιακών σχέσεωνEntflechtung der Eigentumsverhältnisse
αποτελέσματα που θεωρούνται ότι διατηρούν την ισχύ τους έναντι των διαδίκωνWirkungen,die für die Parteien des Rechtsstreits als fortgeltend zu betrachten sind
αποτελεσματικότητα των συστημάτων διασυνοριακών πληρωμώνEffizienz des grenzüberschreitenden Zahlungsverkehrs
απόρρητο των διασκέψεωνBeratungsgeheimnis
απόρρητο των ερευνώνUntersuchungsgeheimnis
απόρρητο των εφευρέσεωνGemeinhaltung von Erfindungen
απόρρητο των πηγών πληροφορήσεωςGeheimhaltung von Quellen
απώλεια δικαιώματος λόγω παρόδου των προθεσμιώνRechtsnachteil aufgrund des Ablaufs von Fristen
απώλεια δικαιώματος λόγω παρόδου των προθεσμιών δεν δύναται να αντιταχθείder Ablauf von Fristen hat keinen Rechtsnachteil zur Folge
αριθμός των τοποθετημένων στο τμήμα δικαστώνAnzahl der einer Kammer zugeteilten Richter
αvταλλαγή πληρoφoριώv σ?ετικά με τηv εγκληματικότητα περί τα oικovoμικάAustausch von Intelligence über Geldwäsche
αυθεντικότητα των διαφόρων γλωσσικών κειμένωνVerbindlichkeit der einzelnen Sprachfassungen
αυτεπάγγελτη εξέταση των πραγματικών περιστατικώνErmittlung des Sachverhalts von Amts wegen
αυτονομία των βουλήσεωνWillensautonomie
αυτονομία των βουλήσεωνWillensfreiheit
αυτονομία των βουλήσεωνAutonomie des Parteiwillens
αυτονομία των κοινωνικών εταίρωνTarifautonomie
αυτονομία των κοινωνικών εταίρωνAutonomie der Sozialpartner
αυτονομία των κοινωνικών εταίρων στο εσωτερικό της επιχείρησηςTarifautonomie
αυτονομία των κοινωνικών εταίρων στο εσωτερικό της επιχείρησηςBetriebsautonomie
αυτονομία των μερώνParteiautonomie
αυτονομία των μερώνWillensfreiheit der Vertragsparteien
αυτονομία των μερώνAutonomie der Parteien
βελτίωση και επιτάχυνση των διαδικασιώνErleichterung der Verfahren
βελτίωση των αμοιβώνLohnaufbesserung
βελτίωση των αμοιβώνGehaltsaufbesserung
βελτίωση των μισθώνLohnaufbesserung
βελτίωση των μισθώνGehaltsaufbesserung
βούληση των μερώνParteiwille
βούληση των μερώνParteienwille
γενική κατάσταση πληρωμών των κρατών μελώνallgemeiner Zahlungsverkehr der Mitgliedstaaten
γενική πρόσβαση των επισκεπτών στους χώρους δοκιμαστικής καλλιέργειαςallgemeiner Zugang zum Versuchsgelände
γενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικώνGrundzug der Wirtschaftpolitik
για την προστασία των εταίρων και των τρίτωνim Interesse der Gesellschafter sowie Dritter
γλώσσα των διαδίκωνSprache der Verfahrensbeteiligten
Δήλωση για την ενοποίηση των ΣυνθηκώνErklärung über die Konsolidierung der Verträge
Δήλωση επ' ευκαιρία της 50ής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της ΡώμηςErklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge
Δήλωση επ' ευκαιρία της 50ής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της ΡώμηςBerliner Erklärung
Δήλωση αριθ. 48 σχετικά με το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςErklärung zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Δήλωση αριθ. 43 σχετικά με το Πρωτόκολλο περί της εφαρμογής των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότηταςErklärung Nr.43 zum Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit
Δήλωση αριθ. 56 του Βελγίου για το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςErklärung Belgiens zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union
δίωξη των επιχειρήσεων επί παραλείψειVerhinderung von Verstössen der Unternehmen
δανικός νόμος για τα εργατικά δικαστήρια της 21ης Απριλίου 1964δελτίο αριθ.124dänisches Arbeitsgerichtsgesetz vom 21.April 1964Bekanntmachung Nr.124
δηλώσεις των υποκειμένων στο φόροSteuererklaerungen der Steuerpflichtigen
διάλυση των μονοπωλίωνUmformung der Monopole
διάρκεια ισχύος των αποτελεσμάτων του διπλώματος ευρεσιτεχνίαςDauer der Wirkung des Patents
διάρκεια της αποδεικτικής διαδικασίας των φακέλωνFrist für die Durchführung der Entscheidung
διάρκεια των συμβάσεωνLaufzeit der Vertraege
διαδικασίες για τη μη συμφωνία των εθνικών εκτελεστικών μέτρωνVerfahren wegen Nichtübereinstimmung der einzelstaatlichen Durchführungsmaßnahmen
Διακήρυξη για τις βασικές αρχές δικαιοσύνης για τα θύματα της εγκληματικότητας και της κατάχρησης εξουσίαςErklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch
Διακήρυξη της αναγνώρισης της ανεξαρτησίας των αποικιοκρατουμένων χωρών και λαώνdie Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an Kolonialgebiete und Kolonialvölker
Διακανονισμός για τις διευκολύνσεις που πρέπει να χορηγούνται στους ναυτικούς του εμπορικού ναυτικού για τη θεραπεία των αφροδίσιων νοσημάτωνVereinbarung über die den Seeleuten der Handelsmarine für die Behandlung von Geschlechtskrankheiten zu gewährenden Erleichterungen
διακανονισμός των εκπτώσεωνBerichtigung der Vorsteuerabzuege
διακόπτω την επαγγελματική μου δραστηριότητα για να αφοσιωθώ στην ανατροφή των παιδιώνdie Erwerbstätigkeit unterbrechen,um sich der Erziehung der Kinder zu widmen
διαμονή άνω των τριών μηνώνAufenthalt von über 3 Monaten
διαμονή άνω των τριών μηνώνAufenthalt für mehr als 3 Monate
διαμονή βραχύτερη των τριών μηνώνkurzfristiger Aufenthalt
διαμονή βραχύτερη των τριών μηνώνAufenthalt von bis zu drei Monaten
διαμονή για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών μηνώνAufenthalt von über 3 Monaten
διαμονή για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών μηνώνAufenthalt für mehr als 3 Monate
διαμονή πέραν των τριών μηνώνAufenthalt von über 3 Monaten
διαμονή πέραν των τριών μηνώνAufenthalt für mehr als 3 Monate
διασφάλιση της ποιότητας των προϊόντωνQualitätssicherung Produkt
διαφορά μεταξύ της Κοινότητας και των τρίτωνzwischen der Gemeinschaft und Dritten entstehende Streitigkeit
διαφορά μεταξύ των Κοινοτήτων και των υπαλλήλων τουςStreitsache zwischen den Gemeinschaften und deren Bediensteten
διεκδικώ τα δικαιώματά μου σε εύθετο χρόνοseine Rechte rechtzeitig geltend machen
Διευθέτηση επι των αρχών της διεθνούς συνεργασίας για τις δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα των ευφυών συστημάτων βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, της Ιαπωνίας, της Αυστραλίας, του Καναδά και των χωρών της ΕΖΕΣ Νορβηγίας και ΕλβετίαςVerständigung über die Grundsätze der internationalen Zusammenarbeit bei Forschung und Entwicklung im Bereich der intelligenten Fertigungssysteme zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika, Japan, Australien, Kanada und den EFTA-Ländern Norwegen und der Schweiz
διευκόλυνση των συναλλαγώνHandelserleichterung
διευκόλυνση των συναλλαγώνErleichterung des Handels
διεύθυνση των δημοσίων υποθέσεωνFuhrung der Dienstgeschaefte
διεύθυνση των μεταλλείωνBergverwaltung
διεύθυνση των μεταλλείωνBergbehoerde
διεύθυνση των υποθέσεωνGeschaeftsgebaren
δικαίωμα ενημέρωσης των εργατικών συμβουλίωνInformationsrecht des Betriebsrats
δικαίωμα που αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίαςPatentschutzrecht
δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήραRecht auf Schutz personenbezogener Daten
δικαίωμα προσφυγής ; δικαστική επιδίωξη των δικαιωμάτωνRückgriffsrecht
δικαίωμα προσφυγής των κρατουμένωνBerufungsrecht des Inhaftierten
δικαίωμα προσωπικής επικοινωνίας με τα τέκναUmgangsrecht
δικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενωνMitwirkungsrecht
δικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενωνMitverwaltungsrecht
δικαίωμα του εκλέγειν των αλλοδαπώνaktives Wahlrecht für Ausländer
δικαίωμα του εκλέγειν των αλλοδαπώνAusländerwahlrecht aktives
δικαίωμα του εκλέγεσθαι των αλλοδαπώνpassives Ausländerwahlrecht
δικαίωμα του εκλέγεσθαι των αλλοδαπώνpassives Wahlrecht für Ausländer
δικαίωμα του εκλέγεσθαι των αλλοδαπώνWählbarkeit von Ausländern
δικαίωμα των εκλέγειν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιοaktives Wahlrecht zum Europäischen Parlament
δικαίωμα των μειοψηφούντων εταίρωνMinderheitsrechte
δικαίωμα των χρηστώνRechte der Bürger
δικαίωμα ψήφου των αλλοδαπώνaktives Wahlrecht für Ausländer
δικαίωμα ψήφου των αλλοδαπώνAusländerwahlrecht aktives
δικαίωμα ψήφου των γενικών εισαγγελέωνbeschließende Stimme der GeneralanwälteStimmrecht der Generalanwälte in Verwaltungssitzungen des Gerichtshofes
δικαιώματα επί των κεκτημένων γνώσεωνbestehende Rechte
δικαιώματα των θυμάτωνRechte der Opfer
δικαστικός αγώνας σχετικά με την ισότητα των φύλωνRechtstreitigkeit im Bereich der Gleichbehandlung der Geschlechter
δικαστικός χωρισμός των συζύγωνTrennung der Ehegatten
δικαστικός χωρισμός των συζύγωνTrennung
δικαστικός χωρισμός των συζύγωνGetrenntleben der Ehegatten
διορισμοί των προέδρων των τμημάτωνWahl der Kammerpräsidenten
δομές του ισολογισμού των εθνικών κεντρικών τραπεζώνBilanzstrukturen der nationalen Zentralbanken
δυσκολίες όσον αφορά τον υπολογισμό των κινδύνωνSchwierigkeiten in der Risikokalkulation
είναι δυνατόν να ασκηθεί προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου των ΕΚbeim Gerichtshof der EG anfechtbar
Εθνικό Γραφείο Προνοίας και Αρωγής των Δικολάβων και ΔικηγόρωνStaatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Anwälte und Rechtsbeistände
Εθνικό Γραφείο Προνοίας και Αρωγής των Εργατικών ΣυμβούλωνStaatliche Fürsorge- und Vorsorgeeinrichtungen für Sozialrechtsberater
εθνικό δίκαιο των μαρτύρωνHeimatrecht des Zeugen
ειδική διαδικασία των άρθρων 103 μέχρι 105 της Συνθήκης ΕΚΑΕVerfahren gemäß Artikel 103 bis 105 des EAG-Vertrags
εις πίστωση των ανωτέρωzu Urkund dessen
εκ των προτέρωνEx-ante (ex ante)
εκ των προτέρων έγκρισηvorherige Genehmigung
εκ των προτέρων δήλωσηVorauserklaerung
εκ των προτέρων ρητή έγκρισηausdrückliche Zustimmung
εκλογές των εκπροσώπων του προσωπικούWahlen in die Personalvertretungen
εκλογές των εκπροσώπων του προσωπικούWahlen in die Belegschaftsvertretungen
εκλογές των εκπροσώπων του προσωπικούWahl der Belegschaftsvertreter
εκλογές των εκπροσώπων του προσωπικούWahl der Personalvertreter
εκλογές των εργατοδικώνArbeitsrichterwahlen
εκλογές των εργατοδικώνArbeitsrichterwahl
εκμάθηση και διάδοση των γλωσσώνErlernen und Verbreitung der Sprachen
εκμάθηση και διάδοση των γλωσσών των κρατών μελώνErlernen und Verbreitung der Sprachen der Mitgliedstaaten
εκπαίδευση των μαθητευομένωνLehrlingsschulung
εκπαίδευση των μαθητευομένωνLehrlingsausbildung
εκπνοή των συνήθων προθεσμιώνAblauf der gewöhnlichen Verfahrensfristen
εκπροσώπηση και παράσταση των διαδίκωνVertretung und Beistand der Parteien
εκπροσώπηση των διαδίκων της κύριας δίκηςVertretung der Parteien des Ausgangsverfahrens
εκπρόσωπος επικουρούμενος από σύμβουλο ή δικηγόρο εγγεγραμμένο σε δικηγορικό σύλλογο ενός των κρατών μελώνBevollmächtigter,der sich der Hilfe eines Beistands oder eines Anwalts bedient,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist
εκπρόσωπος των εργαζομένωνArbeitnehmermitglied
εκπρόσωπος των εργαζομένωνArbeitnehmerdelegierter
εκπρόσωπος των εργοδοτώνArbeitgeberdelegierter
εκπρόσωπος των μεταλλορύχωνBergarbeitervertreter
εκπρόσωπος των μεταλλορύχωνBergarbeiterdelegierter
εκτέλεση των αγορώνErfüllung der Verträge
εκτέλεση των αποφάσεων καθορισμού των εξόδωνVollstreckung der Entscheidungen,die Kosten festsetzen
εκτέλεση των ποινών εκτός φυλακήςoffener Strafvollzug
εκτέλεση των συμβάσεων προμηθειώνErfüllung der Verträge
εκτίμηση των αποδεικτικών μέσωνBeweiswuerdigung
εκτίμηση των πραγματικών περιστατικώνTatsachenwuerdigung
εκτίμηση των συγκεντρώσεωνBeurteilung von Zusammenschlüßen
ελάχιστη απόσταση μεταξύ των πρατηρίων διανομής πετρελαίουMindestabstand zwischen den Tankstellen
ελευθερία των συλλογικών συμβάσεωνTarifvertragsfreiheit
ελευθερία των συλλογικών συμβάσεωνTariffreiheit
ελεύθερη βούληση των μερώνParteiautonomie
ελεύθερη διαπραγμάτευση των μισθώνfreies Aushandeln der Loehne
ελεύθερη διαπραγμάτευση των μισθώνFreiheit der Lohnverhandlungen
ελεύθερη κυκλοφορία των δικαστικών αποφάσεωνfreier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen
ελεύθερη κυκλοφορία των δικαστικών αποφάσεωνfreier Verkehr der Entscheidungen
ελεύθερη κυκλοφορία των δικαστικών αποφάσεωνFreizügigkeit der Urteile
ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένωνFreizügigkeit der Arbeitskräfte
ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένωνFreizuegigkeit der Arbeiter
ελεύθερη κυκλοφορία των μισθωτώνFreizügigkeit der Arbeitnehmer
ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων,των υπηρεσιών και των κεφαλαίωνFreizügigkeit,freier Dienstleistungs-und Kapitalverkehr
εναλλακτική επίλυση των διαφορώνalternatives Verfahren zur Streitbeilegung
εναλλακτική επίλυση των διαφορώνaussergerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten
εναλλακτική επίλυση των διαφορώνalternatives Streitbeilegungsverfahren
εναλλακτική επίλυση των διαφορώνalternative Streitbeilegung
εναλλακτικοί τρόποι επίλυσης των διαφορώνaussergerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten
εναλλακτικοί τρόποι επίλυσης των διαφορώνalternatives Verfahren zur Streitbeilegung
εναλλακτικοί τρόποι επίλυσης των διαφορώνalternatives Streitbeilegungsverfahren
εναλλακτικοί τρόποι επίλυσης των διαφορώνalternative Streitbeilegung
εναρμόνιση των τεχνικών προτύπωνHarmonisierung der technischen Normen
ενιαία ερμηνεία των κανόνωνeinheitliche Auslegung der Normen
ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλωνdurchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern
ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλωνGender Mainstreaming
εξέταση των απόλυτων λόγων απαραδέκτουPrüfung auf absolute Eintragungshindernisse
εξέταση των διαδίκωνVernehmung der Beteiligten
εξέταση των πραγματικών περισταστικών από το Γραφείο αυτεπαγγέλτωςErmittlung des Sachverhalts von Amts wegen
Εξέταση των προσφύγωνPrüfung der Beschwerde
εξέταση των προϋποθέσεων που έχουν σχέση με την ιδιότητα του δικαιούχουPrüfung der Voraussetzungen der Inhaberschaft
εξέταση των προϋποθέσεων της αίτησηςPrüfung der Anmeldungserfordernisse
εξετάζει τις περιπτώσεις εικαζομένων παραβάσεων των αρχών αυτώνdie Faelle untersuchen,in denen Zuwiderhandlungen gegen diese Grundsaetze vermutet werden
εξομοίωση των εργατών στους υπαλλήλουςGleichstellung von Lohn-und Gehaltsempfaengern
εξομοίωση των εργατών στους υπαλλήλουςGleichstellung von Arbeitern und Angestellten
εξουσία της Κοινότητας ή ενός από τα όργανά της να συνάπτουν συμφωνίεςZuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommens
επίδοση των δικαστικών εγγράφων στην αλλοδαπήZustellung gerichtlicher Urkunden im Ausland
επίσημα συναλλαγματικά διαθέσιμα των κρατών μελώνoffizielle Währungsreserven der Mitgliedstaaten
επανένταξη στην επιχείρηση των εκπροσώπων του προσωπικού που απολύθηκανWiedereinstellung von dem Personalvertreter,der entlassen worden war
επαναφορά των πραγμάτων στην προτέρα κατάστασηWiedereinsetzung in den vorigen Stand
επανορθώσεις για τα θύματαWiedergutmachung für die Opfer
Επιδότηση για την εξόντωση των επιβλαβώνPrämiensystem
επικαλούμαι τα δικαιώματά μου έναντι τρίτουseine Rechte Dritten gegenüber geltend machen
Επιστημονική επιτροπή για τα φάρμακα και τα ιατρικά βοηθήματαWissenschaftlicher Ausschuss "Arzneimittel und Medizinprodukte"
επιστροφή των παρανόμως κτηθέντωνErsatz bei ungerechtfertigter Bereicherung
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - ΑπορρυπαντικάAusschuss zur Anpassung der Richtlinien über Wasch- und Reinigungsmittel an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Γεωργικοί και Δασικοί ΕλκυστήρεςAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Επικίνδυνες Ουσίες και ΠαρασκευάσματαAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gefährliche Stoffe und Zubereitungen
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ηλεκτρολογικά Μηχανήματα που χρησιμοποιούνται στην ΙατρικήAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Elektromedizinische Geräte
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ηλεκτρολογικό Υλικό που Χρησιμοποιείται σε Εκρήξιμη ΑτμόσφαιραAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - In explosibler Atmosphäre verwendete elektrische Betriebsmittel
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - ΛιπάσματαAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Düngemittel
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές Πίεσης και Μέθοδοι Ελέγχου ΑυτώνAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Druckbehälter und Verfahren zu deren Prüfung
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές που προκαλούν ΠαράσιταAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Funkstörungen verursachende Geräte
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές που χρησιμοποιούν Αέρια ΚαύσιμαAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gasverbrauchseinrichtungen
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Χρωστικές Ουσίες ΦαρμάκωνAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Farbstoffe für Arzneimittel
εταιρεία για τα δικαιώματα εκτελέσεως μουσικών έργων και μηχανικής αναπαραγωγήςGesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte
ευθύνη για τα ελαττωματικά προϊόνταHaftung für fehlerhafte Produkte
ευθύνη για τα προϊόνταProdukthaftung
ευθύνη για τα προϊόνταHaftung für fehlerhafte Produkte
ευρεία προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριώνumfassender Schutz vertraulicher Angaben
Ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρουEuropa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits
ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου αφετέρουEuropa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Libanesischen Republik andererseits
Ευρωπαϊκός Χάρτης των παραλίωνEuropäische Küstencharta
θέση και τρόπος τοποθέτησης των πινακίδων και επιγραφών σύμφωνα με τον κανονισμόLage und Anbringungsart der vorgeschriebenen Schilder und Angaben
θέση των εγκαταστάσεωνBetriebsstätte
θεσμικά όργανα των ΚοινοτήτωνOrgane der Gemeinschaften
ιεραρχία των πηγών του δικαίουRangverhaeltnis der Rechtsquellen
ιεραρχία των πηγών του δικαίουRangordnung der Rechtsquellen
ιθαγένεια των διαδίκωνStaatsangehörigkeit der Prozeßparteien
ικανοποίηση των πιστωτώνBefriedigung der Gläubiger
ικανότητα των φυσικών προσώπωνHandlungsfähigkeit von natürlichen Personen
Ινστιτούτο των Ειδικών ΠληρεξουσίωνInstitut des zugelassenen Vertreter
η ισοβαθής των 50 μέτρωνIsobathe von 50 m
καθορίζω με Διάταξη τα αποδεικτικά μέσαdurch Beschluß bezeichnete Beweismittel
καθορίζω τα θέματα αποδείξεωςdie zu beweisenden Tatsachen bezeichnen
καθορισμός των μισθώνLohnermittlung
καθορισμός των μισθώνLohnfindung
καθορισμός των μισθώνLohnbemessung
κανονίζω τα έξοδα κατά την κρίση μουentscheiden über die Kosten nach freiem Ermessen
κανονισμός για τα τέληGebührenordnung
κανονισμός για τα τέληGebo
κανονισμός για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορώνVerordnung über europäische Marktinfrastrukturen
κανονισμός για τον έλεγχο των κινδύνων που προκύπτουν από μείζονα βιομηχανικά ατυχήματαBestimmungen zur Eindämmung der Gefahren schwerer Industrieunfälle
κανονισμός διαδικασίας των τμημάτων προσφυγώνVerfahrensordnung der Beschwerdekammern
κανονισμός περί των συντάξεων κοινωνικής ασφαλίσεωςVerordnung über die Renten der sozialen Sicherheit in Nordirland
κανονισμός περί των συντάξεων κοινωνικής ασφαλίσεωςVerordnung über die Renten der sozialen Sicherheit Nordirland
κανονισμός σχετικά με τις συνθήκες υπηρεσίας των ολλανδικών σιδηροδρόμωνVersorgungsleistungen nach der Regelung für die Arbeitsbedingungen bei den niederländischen Eisenbahnen
Κανονισμός της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλειαςVerordnung der europäischen Gemeinschaft im Bereich der Sozialversicherung
κανόνες και πρακτικές που διέπουν τη συλλογή,επεξεργασία και διανομή των στατιστικών στοιχείωνBestimmungen und Gepflogenheiten auf dem Gebiet der Erhebung,Zusammenstellung und Weitergabe statistischer Daten
κατάθεση των εγγράφων επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισηςHinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden
κατάκτηση της εμπιστοσύνης των δικαιοδόχωνAnbindung der Kette
κατάλογος εμπειρογνωμόνων στην αντιμετώπιση των κρίσεωνListe von Krisenreaktionsexperten
κατάλογος των Ηνωμένων Εθνών για την ανταλλαγή εμπορικών παραστατικών στοιχείωνVerzeichnis der Vereinten Nationen für den Austausch von Handelsdaten
κατάλογος των κατά νόμον εορτάσιμων ημερώνListe dergesetzlicheFeiertage
καταβάλλω τα δικαιώματαdie Gebühren für die Nutzung auf einem Zeitraum verteilen
Καταστατικό του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου για τη Δίωξη των Προσώπων που Ευθύνονται για τη Διάπραξη Γενοκτονίας και άλλων Σοβαρών Παραβιάσεων του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου στο Εδαφος της ΡουάνταStatut des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda
κατευθύνσεις για μια κοινοτική πολιτική των μεταναστεύσεωνLeitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaft
κεκυρωμένα αντίγραφα των Διατάξεων και αποφάσεωνAusfertigungen von Urteilen und sonstigen gerichtlichen Entscheidungen
κεκυρωμένα αντίγραφα των διατάξεων και αποφάσεωνAusfertigungen von Urteilen und sonstigen gerichtlichen Entscheidungen
κηρύσσεται έκπτωτος των δικαιωμάτων τουfür verfallen erklärt werden
κινητικότητα των εκπαιδευτών και των εκπαιδευομένωνMobilität der Ausbilder und der in beruflicher Bildung befindlichen Personen
κοινή ονομασία των προϊόντων ή των υπηρεσιώνGattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen
κοινωνία των πολιτώνPersonengesellschaft
κοινωνία των πολιτώνbürgerliche Gesellschaft
κοινωνία των πολιτώνGesellschaft des bürgerlichen Rechts
κοινό πλαίσιο για τον εκ των προτέρων συντονισμόgemeinsamer Rahmen für die Vorabkoordinierung
κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμουGemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden
Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμουGemeinsames Programm für den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden
κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές,εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμουgemeinsames Programme für den Austausch,die Aus-und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden
κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές,εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμουOisin-Programm
κυκλοφορία των αλλοδαπώνFreizügigkeit von Ausländern
λήξη των καθηκόντωνAusscheiden
λαμβάνω τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της ακυρωτικής αποφάσεωςdie Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben
λοιποί κάτοχοι των Ecusonstige Halter von ECU
μέτρο ελάφρυνσης των φορολογικών συνεπειώνMaßnahme zur Abschwächung der steuerlichen Folgen
μεταλλαγές της βιομηχανίας και αλλαγές των συστημάτων παραγωγήςindustrieller Wandlungsprozess und Veränderung der Produktionssysteme
μητρώο καταχώρισης των διώξεων για απάτηVerfahrensregister der wegen Betrugs aufgenommenen Ermittlungen
μητρώο σημάτων των κρατών μελώνMarkenregister des Mitgliedstaates
μητρώο των αιτήσεων για κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίαςRegister für die Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutz
μικτή συμβουλευτική επιτροπή των εργαζομένωνGemeinsamer gewerkschaftlicher Beratungsausschuß
μισθός συνδεόμενος με τις διακυμάνσεις του δείκτη των τιμών καταναλωτήindexgebundener Lohn
μνεία των υποθέσεων που θα εκφωνηθούνBezeichnung der zur Verhandlung gelangenden Rechtssachen
μόρφωση των μαθητευομένωνLehrlingsschulung
μόρφωση των μαθητευομένωνLehrlingsausbildung
νομιμοποίηση των παράνομων μεταναστώνRegularisierung
νομιμοποίηση των παράνομων μεταναστώνLegalisierung des Aufenthalts
νομοθεσία προστατευτική των εργαζομένωνArbeiterschutzgesetzgebung
νομοθεσία προστατευτική των εργαζομένωνArbeiterschutzgesetze
νομοθεσία σχετικά με τη μίσθωση των αγροτικών ακινήτωνPachtrecht
νομοθεσία των μεταφορώνVerkehrsgesetzgebung
νομοθεσία των μεταφορώνVerkehrsgesetze
νομοθετική προστασία των λογισμικώνRechtsschutz von Computerprogrammen
νόμιμη παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιώνrechtmäßige Überwachung des Fernmeldeverkehrs
νόμο για την αξιολόγηση των επιπτώσεων στο περιβάλλονUmweltverträglichkeitsprüfungs-Gesetz
ξεχωριστή φορολόγηση των θυγατρικώνgetrennte Besteuerung der Tochtergesellschaften
οδηγίες για την πρόληψη των ατυχημάτωνUnfallverhuetungsvorschriften
οι γενικές αρχές του δικαίου που είναι κοινές στα δίκαια των Kρατών μελώνdie allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind
οι διαφορές επιλύονται από τα αρμόδια εθνικά δικαιοδοτικά όργαναdie Streitigkeiten werden durch die zustaendigen innerstaatlichen Rechtsprechungsorgane entschieden
οι ειδικευμένοι οργανισμοί των Hνωμένων Eθνώνdie Fachorganisationen der Vereinten Nationen
οι εξουσίες και αρμοδιότητες των οργάνων των κοινοτήτωνdie Befugnisse und Zustaendigkeiten der Organe der Gemeinschaften
οι καταθέσεις των διαδίκωνdie Aussagen der Beteiligten
οι νομοθεσίες των διαφόρων Kρατών μελών δύνανται να εναρμονισθούνdie Rechtsvorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten koennen harmonisiert werden
οι ψήφοι των μελών σταθμίζονται ως εξήςdie Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen
ομάδα εμπειρογνωμόνων για τα ναρκωτικάExpertengruppe für Drogenfragen
Ομάδα εργασίας για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμούArbeitsgruppe für die Durchführung der Wettbewerbsvorschriften
ομάδα συντονισμού για την καταπολέμηση των περιπτώσεων απάτηςKoordinierungseinheit zur Bekämpfung von Betrügereien
ομάδα συντονιστών "Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων"Gruppe der Koordinatoren "Freizügigkeit"
ονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουνStückelung und technische Merkmale aller für den Umlauf bestimmten Münzen
οργάνωση των δικαστηρίωνGerichtsverfassung
οργάνωση των δικαστηρίωνGerichtsorganisation
Οργανωτική Επιτροπή του Γνωμοδοτικού Συμβουλίου των Ταχυδρομικών Μελετώνleitender Ausschuss-Führungsrat der CCEP
οριοθετούν τα καθήκοντα της Eπιτροπής και του Δικαστηρίουdie Aufgaben der Kommission und des Gerichtshofes gegeneinander abgrenzen
ουγγρικός νόμος LVII 1996 για την απαγόρευση των αθέμιτων και περιοριστικών εμπορικών πρακτικώνungarisches Gesetz LVII von 1996 über das Verbot unlauterer und einschränkender Marktpraktiken
παράβαση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ο οποίος αποκρύπτει ή παραποιεί τα πραγματικά γεγονόταVerfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen undoderfalsch dargelegt hat
παράβαση του όρκου των μαρτύρων και των πραγματογνωμόνωνEidesverletzung eines Zeugen oder Sachverständigen
παράβαση των κανόνων της ΣυνθήκηςVerletzung der Vorschriften des Vertrags
παράβαση των υπηρεσιακών καθηκόντωνVerletzung der Amtspflichten
παράλειψη εξετάσεως των παρατηρήσεων που διατύπωσε το κράτοςNichtberücksichtigung der Erklärungen,die der Staat abgegeben hat
παρέκταση των δικονομικών προθεσμιών λόγω αποστάσεωςVerlängerung von Verfahrensfristen mit Rücksicht auf die räumliche Entfernung
παραβλάπτει τα συμφέροντα της αμύνης ενός Kράτους μέλουςden Verteidigungsinteressen eines Mitgliedstaates schaden
παρατηρήσεις των μερώνVorbringen der Parteien
παραχωρώ τα δικαιώματά μου επί των βελτιώσεωνdie Verbesserungen lizenzieren
παύω κάποιον από την άσκηση των καθηκόντων τουjemanden seiner Funktionen entheben
παύω κάποιον από την άσκηση των καθηκόντων τουjemanden seiner Funktionen entbinden
παύω κάποιον από την άσκηση των καθηκόντων τουjemanden aus dem Amt entlassen
παύω κάποιον από την άσκηση των καθηκόντων τουjemanden absetzen
περίοδος ισχύος των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίαςPatentdauer
περιοχή πώλησης των προϊόντωνAbsatzgebiet
περιστατικό που διαπράττεται στο εσωτερικό των κτιρίων που καταλαμβάνουν τα κοινοτικά όργαναHandlung,die in den Gebaüden der Gemeinschaftsorgane begangen wird
πιστοποιητικό καλλιτέρευσης του μεριστικού καθεστώτος από την μετατροπή των γεωτεμαχίωνZweckdienlichkeitsbescheinigung
πορεία των νομισματικών πολιτικώνgeldpolitischer Kurs
Πράσινη Βίβλος με θέμα τις γενικές αρχές της νομοθεσίας των τροφίμων στην Ευρωπαϊκή ΕνωσηGrünbuch über die allgemeinen Grundsätze des Lebensmittelrechts in der Europäischen Union
προδικαστική απόφαση των δικαστηρίωνgerichtliche Zwischenentscheidung
προδικαστική απόφαση των δικαστηρίωνeinstweilige Anordnung der Gerichte
προηγούμενες συμφωνίες μεταξύ των Kρατών μελώνvorher zwischen Mitgliedstaaten geschlossene uebereinkuenfte
προκαταβάλλω τα αναγκαία ποσάerforderliche Vorschüsse
προκαταβολή για την κάλυψη των εξόδων της πραγματογνωμοσύνηςVorschuß zur Deckung der Kosten des Gutachtens
προκαταβολή για την κάλυψη των προβλεπόμενων εξόδωνVorschuss zur Deckung der voraussichtlichen Kosten
προκαταβολή για την κάλυψη των προβλεπόμενων εξόδωνVorschuß zur Deckung der voraussichtlichen Kosten
προνόμια και διευκολύνσεις των εκπροσώπων,συμβούλων και δικηγόρωνVorrecht und Erleichterung der Bevollmächtigten,Beistände und Anwälte
προνόμια των επαγγελματιών νομικώνVertraulichkeit der anwaltlichen Korrespondenz
προνόμια των επαγγελματιών νομικώνVertraulichkeit der Kommunikation
προνόμια των επαγγελματιών νομικώνPrivileg der Angehörigen von Rechtsberufen
προσδιορισμός των αποδοτέων δικαστικών εξόδωνFestsetzung der erstattungsfähigen Kosten
προσδιορισμός των δικαστικών εξόδωνKostenfestsetzung
προσκομίζει όλα τα συναφή έγγραφα,εκθέσεις πραγματογνωμοσύνης και μαρτυρίεςjede Art von rechtserheblichen Urkunden,Gutachten und Zeugenaussagen vorlegen
προστασία ανάλογη με τα δεδομέναdatenabhängige Datensicherung
προστασία ιδιωτικότητας των δεδομένωνDatenschutz im engeren Sinne
προστασία ιδιωτικότητας των δεδομένωνSchutz der Privatsphäre
προστασία ιδιωτικότητας των δεδομένωνIndividualdatenschutz
προστασία ιδιωτικότητας των δεδομένωνDatenschutz
προστασία κατά των κακοπίστων τρίτωνSchutz gegenüber bösgläubigen Dritten
προστασία κατά των προσλήψεωνImmissionschutz
προστασία της ιδιωτικής ζωής των εργαζομένωνSchutz der Privatsphäre der Arbeitnehmer
προστασία των ανηλίκωνSchutz von Minderjährigen
προστασία των ανηλίκωνMinderjährigenschutz
προστασία των εργαζομένων εγκύων,των λεχώνων και των θηλαζουσών μητέρων στην εργασίαGesundheitsschutz von Schwangeren,Wöchnerinnen und stillenden Müttern am Arbeitsplatz
προστασία των κεκτημένων δικαιωμάτωνRechtsschutzbestimmung
προστασία των πνευματικών δικαιωμάτωνUrheberrechtsschutz
προστασία των προπαρασκευαστικών επενδύσεωνSchutz der Vorinvestitionen
προστασία των συμφερόντων των εργαζομένων που απασχολούνται στο εξωτερικόVerteidigung der Interessen der im Ausland beschäftigten Arbeitnehmer
προσφυγές κατά των αποφάσεων της Επιτροπής ΔιαιτησίαςKlagen gegen Entscheidungen des Schiedsausschusses
προσφυγές του προσωπικού των οργάνωνKlage von Bediensteten der Organe
προσχώρηση των γερμανικών εδαφών με διακήρυξηBeitritt der deutschen Gebiete im Wege einer Erklärung
προσωπική ευθύνη των εταίρων και των οργάνωνpersönliche gesetzliche Haftung der Gesellschafter und der Organe
προσωπική ευθύνη των υπαλλήλωνpersönliche Haftung der Bediensteten
προσωπική κατάσταση και ικανότητα δικαίου και δικαιοπραξίας των φυσικών προσώπωνPersonenstand oder Rechts-und Handlungsfähigkeit
προϊόντα για τα οποία χορηγείται άδειαVertragserzeugnisse
προώθηση για τα επόμενα στάδιαWeiterleitung
πρωθιεράρχης ; ο έχων τα πρωτεία τιμής ; ο έχων την πρεσβεία τιμήςEhrenprimas
πρόσφατο απόσπασμα του βιβλίου των σωματείωνneuerer Auszug aus dem Vereinsregister
ρευστοποίηση των περιουσιακών στοιχείων του οφειλέτηVersteigerung von Vermögensgegenständen des Schuldners
ρητή συναίνεση των διαδίκωνausdrückliche Zustimmung der Parteien
ρυθμός των δειγματοληπτικών επαληθεύσεωνHäufigkeit der Stichproben
σεβασμός των συμφυών προς την κυριαρχία δικαιωμάτωνAchtung der der Souveränität innewohnenden Rechte
σεξουαλική κακοποίηση των παιδιώνsexueller Missbrauch von Kindern
σημάδια που αφήνουν τα όπλαWerkzeugspuren
σημείωση στο περιθώριο των αποφάσεωνHinweis am Rande der Urteile
σκοπός της διαμορφώσεως των πραγμάτωνSachgestaltungszweck
στεγανοποίηση των νομοθετικών κειμένων έναντι των εγκληματικών δραστηριοτήτωνSicherheit vor kriminellen Handlungen
στεγανοποίηση των νομοθετικών κειμένων έναντι των εγκληματικών δραστηριοτήτωνkriminalpräventive Bewertung
στεγανοποίηση των νομοθετικών κειμένων έναντι των εγκληματικών δραστηριοτήτωνkriminalpräventive Risikoabschätzung
στεγανοποίηση των νομοθετικών κειμένων έναντι των εγκληματικών δραστηριοτήτωνKriminalitätssicherheit
στεγανοποίηση των νομοθετικών κειμένων έναντι των εγκληματικών δραστηριοτήτωνAbsicherung gegen kriminelle Handlungen
συζητώ κεκλεισμένων των θυρώνin nichtöffentlicher Sitzungberaten
Συμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμουGenfer Konventionen
Συμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμουGenfer Abkommen
συμφωνία για τα δικαιώματα καταχώρησηςVereinbarung über die Anmelderechte
συμφωνία για τα εμπορικής φύσεως ζητήματα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίαςÜbereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums
συμφωνία για τα εμπορικής φύσεως ζητήματα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίαςTRIPs-Übereinkommen
Συμφωνία για τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίαςVereinbarung über Gemeinschaftspatente
Συμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Διεθνούς Ποινικού ΔικαστηρίουÜbereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Strafgerichtshofs
συμφωνία για την άδεια εκμετάλλευσης των τεχνικών πληροφοριώνLizenzvereinbarung über technische Kenntnisse
συμφωνία για την επίλυση των διαφορώνVereinbarung über Streitbeilegung
Συμφωνία για την εφαρμογή του Μέρους ΧΙ της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982Übereinkommen zur Durchführung des Teils XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen
συμφωνία για την καθιέρωση διεθνούς ταξινόμησης των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτωνAbkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
συμφωνία εξυπηρέτησης των πελατών μετά την πώλησηVertriebs- und Kundendienstvereinbarung
συμφωνία εξυπηρέτησης των πελατών μετά την πώλησηKundendienstvereinbarung
συμφωνία καταμερισμού των φορτίωνLadungsaufteilungsabkommen
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας περί του καθεστώτος και των δραστηριοτήτων της αποστολής EUJUST-ΘΕΜΙΣ της Ευρωπαϊκής Ένωσης για κράτος δικαίου στη ΓεωργίαAbkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien über die Rechtsstellung und die Tätigkeit der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Georgien, EUJUST THEMIS
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και ΝορβηγίαςÜbereinkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über das Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Island und Norwegen
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την καταπολέμηση της απάτης και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών τους συμφερόντωνAbkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen
Συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και ΔικαστηρίουAbkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofes
συμφωνία μεταξύ των μητρικών εταιριώνVerhaltensabstimmung zwischen den Gründerunternehmen
συμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για την σύναψη μιας εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίουσυμφωνία Εποπτεύουσας Αρχής και ΔικαστηρίουUeberwachungs-und Gerichtshof-Abkommen
συμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για την σύναψη μιας εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίουσυμφωνία Εποπτεύουσας Αρχής και ΔικαστηρίουAbkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofs
συμφωνία περί ρυθμίσεως των περιουσιακών σχέσεων των συντρόφωνVereinbarung über den Güterstand einer eingetragenen Partnerschaft
συμφωνία περί της κοινωνικής ασφαλίσεως των λεμβούχων του ΡήνουVertrag über die Sozialversicherung der Rheinschiffer
συμφωνία περί της κοινωνικής ασφαλίσεως των λεμβούχων του ΡήνουAbkommen über die soziale Sicherheit der Rheinschiffer
συμφωνία περί των εξόδωνKostenregelung
Συμφωνία προσχωρήσεως του Βασιλείου της Δανίας στη Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν την 19η Ιουνίου 1990Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
Συμφωνία συναφθείσα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου ΣέγκενÜbereinkommen zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands
Συμφωνία συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανσηUebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung
συμφωνία σχετικά με τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίαςVereinbarung über Gemeinschaftspatente
Συμφωνία σχετικά με τη διεθνή κατάταξη των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της κατάθεσης των σημάτωνAbkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
Συμφωνία σχετική με την εφαρμογή του μέρους XI της Συμβάσεως των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της ΘαλάσσηςAbkommen über die Anwendung von Teil XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen
Συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτωνMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτωνMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken
συμφωνία της Νίκαιας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση των αγαθών και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της καταχώρησης σημάτωνAbkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
συμφωνία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτέςÜbereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden
συμφωνία των βουλήσεωνWillensuebereinstimmung
Συμφωνία όσον αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα μεγάλα αεροσκάφη πολιτικής αεροπορίας οι οποίες τυγχάνουν δημόσιας στήριξης Τομεακή συμφωνία για τα μεγάλα αεροσκάφη, LASUSektorvereinbarung über Grossraumflugzeuge
συμψηφίζω τα έξοδα ολικώς ή μερικώςdie Kosten ganz oder teilweise gegeneinander aufheben
Συνέλευση για την εκπόνηση του σχεδίου Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςKonvent zur Ausarbeitung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union
συνέλευση των πιστωτώνGläubigerversammlung
συνένωση των οικογενειώνFamilienzusammenführung
συναλλαγματικές ισοτιμίες που καθορίζονται αμετάκλητα για τα νομίσματaUmrechnungskurse,auf die die Währungen unwiderruflich festgelegt werden
συνδρομή των υπηρεσιών του Δικαστηρίουunterstütz durchdie Dienststellen des Gerichtshofes
συνεδριάζω κεκλεισμένων των θυρώνSitzungen finden unter Ausschluss der Oeffentlichkeit statt
συνεδριάσεις των τμημάτωνSitzungen der Kammern
συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνVerträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften
συνθήκες διαβίωσης των κρατουμένωνStrafvollzugsbedingungen
συνθήκες διαβίωσης των κρατουμένωνHaftbedingungen
συνομιλίες-διαπραγματεύσεις των κοινωνικών εταίρωνVerhandlungen der Sozialpartner
συνομιλίες-διαπραγματεύσεις των κοινωνικών εταίρωνBesprechungen der Sozialpartner
συντονισμός των νομισματικών πολιτικών των κρατών μελώνKoordinierung der Geldpolitiken der Mitgliedstaaten
συστηματική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών για την άσκηση της πολιτικής τουςregelmäßige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politik
σύγκλιση των επιτοκίωνKonvergenz der Zinssätze
σύμπτυξη των αποκλίσεων των συντελεστών φορολογίαςVerringerung der Bandbreite der Steuersätze
σύμπτωση των βουλήσεωνWillensuebereinstimmung
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτήν, ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.
σύναψη των δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιώνVergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge
σύνθεση των τμημάτωνZusammensetzung der Kammern
σύνθεση των τμημάτωνBesetzung der Kammern
σύσταση που έχει ως στόχο να ρυθμίσει τη χρήση των προσωπικών δεδομένων από την αστυνομίαEmpfehlung zur Regelung der Verwendung personenbezogener Daten bei der Polizei
ταυτότητα των μαρτύρωνIdentität der Zeugen
τελική κατανάλωση των νοικοκυριώνletzter Verbrauch der privaten Haushalte
τελική κατανάλωση των νοικοκυριώνprivater Verbrauch
τελική κατανάλωση των νοικοκυριώνEndverbrauch der Haushalte
Τελική Πράξη που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου της ΟυρουγουάηςSchlussakte über die Ergebnisse der Multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde
Τελική Πράξη που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου της ΟυρουγουάηςSchlussakte von Marrakesch
Τομεακή συμφωνία για τα μεγάλα αεροσκάφη; Τομεακή συμφωνία για τα αεροσκάφη μεγάλης μεταφορικής ικανότηταςSektorvereinbarung über Grossraumflugzeuge
Τομεακή συμφωνία για τα μεγάλα αεροσκάφη; Τομεακή συμφωνία για τα αεροσκάφη μεγάλης μεταφορικής ικανότηταςSektorvereinbarung über Grossraumflugzeuge - LASU
υπάρχουσες πρακτικές σχετικά με την έκδοση και την όψη των τραπεζογραμματίωνGepflogenheiten bei der Ausgabe und der Gestaltung von Banknoten
υποθέσεις έχουσες το ίδιο αντικείμενο, εγείρουσες το ίδιο ζήτημα ερμηνείας ή στο πλαίσιο των οποίων αμφισβητείται το κύρος της ιδίας πράξεωςRechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen
υπολογισμός του ποσοστού των μειονεκτούντων εργαζομένωνBerechnung der Quote für Behinderte
υπολογισμός των προθεσμιώνFristenberechnung
υπολογισμός των προθεσμιώνFristberechnung
υπολογισμός των προθεσμιώνBerechnung der Frist
Eυρωπαϊκή Συμφωνία για τη διαβίβαση των αιτήσεων δικαστικής αρωγήςEuropäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe
Eυρωπαϊκή Σύμβαση περί της Kοινωνικής Aσφαλίσεως των Eργαζομένων στις Διεθνείς MεταφορέςEuropäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesen
φορολογικό καθεστώς της μητρικής και των θυγατρικών εταιρειώνSchachtelprivileg
φορολογικό καθεστώς της μητρικής και των θυγατρικών εταιρειώνHoldingsprivileg
φορολογικό περιβάλλον των επιχειρήσεωνsteuerliche Rahmenbedingungen für die Unternehmen
φυσικά πρόσωπα που είναι υπήκοοι των Kρατών μελώνnatuerliche Personen,die Angehoerige der Mitgliedstaaten sind
χώρα πρώτης διάθεσης των συστατικών της ποικιλίαςLand der ersten Abgabe des Sortenbestandteils
Nόμος σχετικός με την ανάπτυξη των μαύρων κοινοτήτωνGesetz über die Entwicklung der schwarzen Gemeinschaften
Showing first 500 phrases