Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Greek
⇄
Bulgarian
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
French
German
Italian
Latvian
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Terms
for subject
Patents
containing
τα
|
all forms
|
exact matches only
Greek
German
ανάλωση
των
δικαιωμάτων που παρέχονται από το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
Erschöpfung des Rechts aus dem Gemeinschaftspatent
αναπέμπω
ή παραπέμπω
την υπόθεση σε ένα όργανο
τμήμα
για
τα
περαιτέρω
die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an eine Dienststelle zurückverweisen
αντικείμενο
των
διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
patentfähiger Gegenstand
αντιτάσσομαι κατά
των
τρίτων
entfalten die Rechtshandlungen gegenüber Dritten erst Wirkung
αντιτάσσομαι κατά
των
τρίτων
Wirkung gegenüber Dritten haben
απόρρητο
των
εφευρέσεων
Geheimhaltung von Erfindungen
απόφαση που διαπιστώνει την έκπτωση του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος από
τα
δικαιώματά του
Entscheidung, durch die die Rechte des Inhabers der Gemeinschafstmarke für verfallen erklärt werden
δίκες που αφορούν
τα
κοινοτικά σήματα
Verfahren betreffend Gemeinschaftsmarken
διάστημα πέντε συνεχών
ετών
ununterbrochener Zeitraum von fünf Jahren
δια την απόκτησιν και νομήν
των
συγγραφικών δικαιωμάτων
für den Erwerb und die Ausübung des Urheberrechts
Διακανονισμός της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση
των
σημάτων
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Διακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση
των
βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Haager Musterschutz-Abkommen
Διακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση
των
βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Haager Abkommen über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle
Διακανονισμός του Λοκάρνο για τη διεθνή ταξινόμηση
των
βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Abkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
Διεθνές Γραφείο της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την προστασία
των
έργων της διανοίας; Διεθνές Γραφείο προστασίας των έργων της διανοίας
Internationales Büro der Weltorganisation für geistiges Eigentum
WIPO
Διεθνής ´Ενωση για την Προστασία τ
ων
Λογοτεχνικών και Καλλιτεχνικών ´Εργων
Internationaler Verband zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst
Berner Verband
διεθνής κατάταξη
των
διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
Internationale Patentklassifikation
είμαι αντίθετος προς
τα
χρηστά ήθη
gegen die guten Sitten verstossen
Εκτελεστικός Κανονισμός της Συνθήκης Συνεργασίας για
τα
διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
ελέγχω τη νομιμότητα
των
πράξεων του Προέδρου
die Rechtmässigkeit der Handlungen des Präsidenten überwachen
ενημέρωση του κοινού και
των
αρχών των Κρατών μελών
Unterrichtung der Öffentlichkeit und der Behörden der Mitgliedstaaten
ενιαίο καθεστώς προστασίας
των
ευρεσιτεχνιών
einheitlicher Patentschutz
εξέταση της συνδρομής
των
προϋποθέσεων της αίτησης
Prüfung der Anmeldungserfordernisse
επικαλούμαι την έκπτωση
των
δικαιωμάτων εκ κοινοτικού σήματος
den Verfall einer Gemeinschaftsmarke geltend machen
επιπτώσεις επί του δικαίου
των
Κρατών μελών
Auswirkungen auf das Recht der Mitglistaaten
η αίτηση πρέπει να αναφέρει
τα
πραγματικά περιστατικά και τους λόγους που προβάλλονται προς στήριξή της
die zur Begründung des Antrags dienenden Tatsachen sind glaubhaft zu machen
η απόλαυση και η άσκηση
των
δικαιωμάτων αυτών
der Genuss und die Ausübung dieser Rechte
Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία για την Προστασία της Πνευματικής Ιδιοκτησίας; "Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία δια την προστασίαν της ιδιοκτησίας επί
των
έργων διανοίας"
Vereinigte Internationale Büros für den Schutz des geistigen Eigentums
θεραπεύω
τα
ελαττώματα
die Mängel beseitigen
καταχωρώ κοινοτικό σήμα κατά παράβαση
των
διατάξεων του άρθρου ...
die Gemeinschaftsmarke entgegen Artikel ... eintragen
λήξη
των
οικονομικών υποχρεώσεων
Beendigung von Zahlungsverplichtungen
μητρώο για το ενιαίο καθεστώς προστασίας
των
ευρεσιτεχνιών
Register für die einheitlichen Patente
μητρώο για το ενιαίο καθεστώς προστασίας
των
ευρεσιτεχνιών
Register für den einheitlichen Patentschutz
ο δικαιούχος του κοινοτικού σήματος κηρύσσεται έκπτωτος
των
δικαιωμάτων του
die Gemeinschaftsmarke wird für verfallen erklärt
ο δικαιούχος του προγενέστερου σήματος κηρύσσεται έκπτωτος
των
δικαιωμάτων του
die ältere Marke wird für verfallen erklärt
οι αποφάσεις υπόκεινται σε προσφυγή ενώπιον
των
δικαστηρίων
Berufung gegen Entscheidungen findet bei den Gerichten ... statt
Παγκόσμια Οργάνωση προστασίας της ιδιοκτησίας επί
των
έργων της διανοίας
Weltorganisation für geistiges Eigentum
Πράξη της Χάγης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση
των
βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Haager Akte
Πράξη του Λονδίνου του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση
των
βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Londoner Akte
Προαιρετικό Πρωτόκολλο για την επίλυση
των
διαφορών σχετικά με το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας
Fakultatives Protokoll über die Streitregelung im Zusammenhang mit europäischen Patenten
Πρωτόκολλο για
τα
προνόμια και τις ασυλίες του Κοινού Εφετείου
Πρωτόκολλο για τα προνόμια και της ασυλίες
Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten des Gemeinsamen Berufungsgerichts
Πρωτόκολλο για την επίλυση
των
διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορές
Streitregelungsprotokoll
Πρωτόκολλο για την επίλυση
των
διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορές
Protokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten
Πρωτόκολλο σχετικό με ενδεχόμενη τροποποίηση
των
όρων θέσεως σε ισχύ της συμφωνίας για τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Protokoll über eine etwaige Änderung der Bedingungen für das Inkrafttreten der Vereinbarung über Gemeinschaftspatente
Πρωτόκολλο της Μαδρίτης του 1989 στο Διακανονισμό της Μαδρίτης της 14ης Απριλίου 1891 σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση
των
σημάτων
Protokoll zum Madrider Abkommen vom 14. April 1891 über die internationale Registrierung von Marken
Συμφωνία "περί της αμοιβαίας διαφυλάξεως του απορρήτου
των
εφευρέσεων των αφορωσών εις την άμυναν και αίτινες έχουν αποτελέσει αντικείμενον αιτήσεων διπλώματος ευρεσιτεχνίας"
Übereinkommen über die wechselseitige Geheimbehandlung verteidigungswichtiger Erfindungen, die den Gegenstand von Patentanmeldungen bilden
Συνθήκη συνεργασίας για
τα
διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Patentzusammenarbeitsvertrag
Συνθήκη συνεργασίας για
τα
διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
Συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης
των
μικροοργανισμών στα πλαίσια της διαδικασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren
Συνθήκη της Σιγκαπούρης για το Δίκαιο
των
Σημάτων
Markenrechtsvertrag von Singapur
Συνθήκη της Σιγκαπούρης για το Δίκαιο
των
Σημάτων
Vertrag von Singapur zum Markenrecht
Σχέδιο διεθνούς συνθήκης για την προστασία
των
διαγραμματικών απεικονίσεων
τοπογραφιών
μικροπλακιδίων
Entwurf eines internationalen Vertrags über den Rechtsschutz der Topographien von Halbleitererzeugnissen
Σύμβαση "περί συστάσεως Παγκοσμίου Οργανώσεως Προστασίας της Ιδιοκτησίας επί
των
Εργων της Διανοίας"
Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum
Σύμβαση
των
Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας
Pariser Verbandsübereinkunft
Σύμβαση
των
Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας
Pariser Übereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums
τέλος επανεξέτασης του προσδιορισμού
των
εξόδων
Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzung
Τα
συμβαλλόμενα κράτη πρέπει να προβλέπουν ένα ύστατο ένδικο μέσο
die Vertragsstaaten müssen vorsehen, dass in letzter Instanz der Rechtsweg offensteht
Eυρωπαϊκή Σύμβαση "επί
των
απαιτουμένων διατυπώσεών δια τας αιτήσεις διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
Europäische Übereinkunft über Formerfordernisse bei Patentanmeldungen
χρησιμοποιώ το κοινοτικό σήμα για μέρος
των
προϊόντων ή των υπηρεσιών για τις οποίες καταχωρίστηκε
die Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen
Get short URL