DictionaryForumContacts

   Greek
Terms for subject Patents containing για | all forms | exact matches only
GreekGerman
αίτηση για την κίνηση της εθνικής διαδικασίαςAntrag auf Einleitung des nationalen Verfahrens
αγωγή για αποζημίωση λόγω πταίσματος ή κακής πίστηςKlagen auf Ersatz eines Schadens, der durch fahrlässiges Verhalten verursacht ist
αγωγή για επαπειλούμενη παραποίηση κοινοτικού σήματοςKlagen wegen drohender Verletzung
αναπέμπω ή παραπέμπω την υπόθεση σε ένα όργανο τμήμα για τα περαιτέρωdie Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an eine Dienststelle zurückverweisen
αποφασίζω για το παραδεκτό της αίτησηςüber die Zulässigkeit des Umwandlungsantrags entscheiden
απόλυτοι λόγοι για το απαράδεκτο της καταχώρησης του σήματοςdie Marke betreffende Eintragungen
απόφαση σε δίκη για παραποίησηEntscheidung im Verletzungsverfahren
για λόγους ευθυδικίαςaus Billigkeitsgründen
Διακανονισμός της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτωνMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Διακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτωνHaager Musterschutz-Abkommen
Διακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτωνHaager Abkommen über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle
Διακανονισμός του Λοκάρνο για τη διεθνή ταξινόμηση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτωνAbkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
Διεθνές Γραφείο της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την προστασία των έργων της διανοίας; Διεθνές Γραφείο προστασίας των έργων της διανοίαςInternationales Büro der Weltorganisation für geistiges Eigentum WIPO
Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Βιομηχανικής ΙδιοκτησίαςVerband zum Schutz des gewerblichen Eigentums
Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Βιομηχανικής ΙδιοκτησίαςInternationaler Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums
Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Διανοητικής ΙδιοκτησίαςInternationale Vereinigung für den Schutz des geistigen Eigentums
Διεθνής ´Ενωση για την Προστασία των Λογοτεχνικών και Καλλιτεχνικών ´ΕργωνInternationaler Verband zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst Berner Verband
Διεθνής Ομοσπονδία Συμβούλων για θέματα Πνευματικής ΙδιοκτησίαςInternationale Vereinigung der Patentanwälte
είμαι αρμόδιος για την εκδίκαση αγωγήςfür die Entscheidung über Klagen zuständig sein
Εκτελεστικός Κανονισμός της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίαςAusführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
ενίσχυση για την έρευναBeihilfe für Forschung
Επιτροπή εμπειρογνωμόνων για τις οπτικοακουστικές ερμηνείες και εκτελέσειςSachverständigenausschuss "Audiovisuelle Darbietungen"
Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Εκπροσώπων της Βιομηχανίας για θέματα Βιομηχανικής ΙδιοκτησίαςEuropäischer Verband der Industrie-Patentingenieure
ζητώ καταχώρηση για προϊόντα και υπηρεσίεςEintragung für Waren oder Dienstleistungen begehren
η χρησιμοποιούμενη για την ανατύπωση επιφάνεια σχήμα της σύνθεσηςdie für die Wiedergabe benutzte Fläche Satzspiegel
Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία για την Προστασία της Πνευματικής Ιδιοκτησίας; "Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία δια την προστασίαν της ιδιοκτησίας επί των έργων διανοίας"Vereinigte Internationale Büros für den Schutz des geistigen Eigentums
μητρώο για το ενιαίο καθεστώς προστασίας των ευρεσιτεχνιώνRegister für die einheitlichen Patente
μητρώο για το ενιαίο καθεστώς προστασίας των ευρεσιτεχνιώνRegister für den einheitlichen Patentschutz
Πράξη της Χάγης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτωνHaager Akte
Πράξη του Λονδίνου του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτωνLondoner Akte
Πράσινη βίβλος για το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και την τεχνολογική πρόκληση - Προβλήματα του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας που χρειάζονται άμεση αντιμετώπισηGrünbuch über das Urheberrecht: Die technologische Herausforderung - Urheberrechtsfragen, die sofortiges Handeln erfordern
Προαιρετικό Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα ΕυρεσιτεχνίαςFakultatives Protokoll über die Streitregelung im Zusammenhang mit europäischen Patenten
Πρωτόκολλο για τα προνόμια και τις ασυλίες του Κοινού Εφετείου Πρωτόκολλο για τα προνόμια και της ασυλίεςProtokoll über die Vorrechte und Immunitäten des Gemeinsamen Berufungsgerichts
Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορέςStreitregelungsprotokoll
Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορέςProtokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten
Πρωτόκολλο για τον οργανισμό του Κοινού ΕφετείουProtokoll über die Satzung des Gemeinsamen Berufungsgerichts
Πρωτόκολλο σχετικό με ενδεχόμενη τροποποίηση των όρων θέσεως σε ισχύ της συμφωνίας για τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίαςProtokoll über eine etwaige Änderung der Bedingungen für das Inkrafttreten der Vereinbarung über Gemeinschaftspatente
Πρώτο σχέδιο δράσης για την καινοτομία στην Ευρώπηerster Aktionsplan für Innovation in Europa
Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα ΕυρεσιτεχνίαςLondoner Übereinkommen
Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα ΕυρεσιτεχνίαςÜbereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 EPÜ
Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα ΕυρεσιτεχνίαςÜbereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 des Übereinkommens über die Erteilung europäischer Patente
Συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίαςPatentzusammenarbeitsvertrag
Συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίαςVertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
Συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης των μικροοργανισμών στα πλαίσια της διαδικασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίαςBudapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren
Συνθήκη της Σιγκαπούρης για το Δίκαιο των ΣημάτωνMarkenrechtsvertrag von Singapur
Συνθήκη της Σιγκαπούρης για το Δίκαιο των ΣημάτωνVertrag von Singapur zum Markenrecht
Συνθήκη του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας για την πνευματική ιδιοκτησίαWCT-Vertrag
Συνθήκη του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας για την πνευματική ιδιοκτησίαWIPO-Urheberrechtsvertrag
Σχέδιο διεθνούς συνθήκης για την προστασία των διαγραμματικών απεικονίσεων τοπογραφιών μικροπλακιδίωνEntwurf eines internationalen Vertrags über den Rechtsschutz der Topographien von Halbleitererzeugnissen
Σύμβαση για τη σύσταση Παγκόσμιας Οργάνωσης Πνευματικής ΙδιοκτησίαςÜbereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum
Σύμβαση για τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίαςEuropäisches Patentübereinkommen
Σύμβαση για τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίαςÜbereinkommen über die Erteilung europäischer Patente
σύμβαση για την παραχώρηση της άδειας χρήσηςLizenzvertrag
Σύμβαση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας για την Κοινή ΑγοράLuxemburger Übereinkommen
Σύμβαση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας για την Κοινή ΑγοράÜbereinkommen über das europäische Patent für den Gemeinsamen Markt
Σύμβαση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας για την Κοινή ΑγοράGemeinschaftspatentübereinkommen
Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίαςPariser Verbandsübereinkunft
Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίαςPariser Übereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums
τέλος για την κήρυξη έκπτωσηςVerfallsgebühr
τέλος για την κήρυξη ακυρότηταςNichtigkeitsgebühr
Το Γραφείο κοινοποιεί αυτεπάγγελτα ... όλες τις αποφάσεις και κλητεύσεις για ε μφάνιση ενώπιόν του, καθώς και τις γνωστοποιήσεις που αποτελούν αφετηρία προθεσμ ών ...Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird...
χρησιμοποιώ το κοινοτικό σήμα για μέρος των προϊόντων ή των υπηρεσιών για τις οποίες καταχωρίστηκεdie Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen