Subject | Kalmyk | Russian |
proverb | аля күн арвн зовлңта, альвн күн хөрн зовлңта | у непутёвого человека десять мучений, а у проказника - двадцать мучений |
folk. | арвн җил болсн аралҗна мөр мөрдәд, хөрн җил болсн хорхан мөр мөрдәд ирв | преследовать противника по следу паука десятилетней давности и следу жука двадцатилетней давности |
gen. | КПСС-ин хөрн тавдгч съезд | двадцать пятый съезд КПСС |
gen. | тав дәкҗ тавн - хөрн тавн | пятью пять - двадцать пять |
Jangar. | тәкиһәд суухларн хөрн тавн күүнь зәәд суудг | сядет, поджав ноги, - займёт место двадцати пяти богатырей |
gen. | ухан арвн хөрн болх | потерять рассудок |
saying. | хойр күн ниитә болхла - төмр шивә, хөрн күн ни уга болхла - хольврсн шивә | если два человека дружны, то они, что железная крепость, если двадцать человек не дружат, то они, что разрушенная крепость |
Jangar. | хөрн дөрвн үүдиг ташр ташр татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирв | раскрыв друг за другом все двадцать четыре двери, вошёл в середину золотого дворца |
gen. | хөрн километрәс хол | дальше двадцати километров |
saying. | хөрн күн ни уга болхла - шавр шивә, хойр күн ни болхла - темр шивә | двадцать человек без согласия, что глиняная крепость, два человека в согласии, что железная крепость |
gen. | эн хотнд хөрн өрк бәәнә | в этом селе двадцать дворов |
Jangar. | үкл уга мөңкин орта, үрглҗдән хөрң тавн наснь дүрәр бәәдг | люди, живущие в своей вечной обетованной стране, которым после двадцати пяти лет не прибавлялись года |
gen. | һурвн кубд бәәхләрн хөрн долан болдг | три в кубе- двадцать семь |
gen. | өцклдүр хөрн градус киитн билә | вчера было двадцать градусов мороза |